Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Çin-Vietnam yazısını incelemek: Gençler sadece yazıtları okumaktan, dilekçe yazmaktan veya dini törenlere katılmaktan mı hoşlanıyorlar?

TPO - Tapınaklarda, pagodalarda ve köylerde hâlâ atıl durumda bulunan yazıtlar, kraliyet fermanları ve soyağacı kayıtlarından oluşan muazzam hazinenin ortasında, Han Nom (klasik Çin ve Vietnam yazısı) alanı bir paradoksla karşı karşıya: miras muazzam, ancak onu deşifre edebilenler giderek azalıyor. Yaşlı uzman kuşağı yavaş yavaş emekli olurken, genç yetenek bulma sorunu her zamankinden daha acil hale geliyor.

Báo Tiền PhongBáo Tiền Phong05/03/2026

Engin bir miras, ancak okuyucu sayısı giderek azalıyor.

img-2299.jpg

Yeni yılın ilk günlerinde birçok insan, adeta bir festival havasında tapınaklara, pagodalara ve türbelere akın eder. Birçok tarihi mekânda turistler, kırmızı beyitleri, yaldızlı yatay levhaları ve eski taş dikitleri dikkatle inceler... Ancak herkes bu yazıtların ardındaki anlamı anlamaz.

Tam Chuc Pagodası'nda ( Ninh Binh ), 24 yaşında bir grafik tasarımcı olan Nguyen Hoang Nam, büyük yatay bir levhanın önünde oldukça uzun süre durdu. Nam, her kelimeyi telefonundan aradı ancak yalnızca parçalı sonuçlar elde etti. Nam, "Karakterlerin çok güzel ve ciddi olduğunu düşünüyorum, ancak içeriğin tamamını gerçekten anlamıyorum. Sanki okuyamadığım değerli bir belge arşivinin önünde duruyormuşum gibi hissediyorum," diye paylaştı.

Vietnam şu anda taş dikitler, tahta baskılar, kraliyet fermanları ve resmi belgelerden aile şecerelerine, efsanelere ve tapu kayıtlarına kadar uzanan, yüzyıllar boyunca uzanan geniş bir Çin-Vietnam belge koleksiyonuna sahiptir. Bu belgelerin büyük çoğunluğu Çin-Vietnam Çalışmaları Enstitüsü'nde saklanırken, on binlerce belge de çeşitli yerlerdeki tapınaklarda, atalar salonlarında ve kültürel kurumlarda dağınık halde bulunmaktadır.

Bu belgeler, Vietnam tarihinin "hazine sandığı" olarak kabul edilir ve idari örgütlenme, bölgesel egemenlik , kültürel yaşam, inançlar ve geleneksel köylerin sosyal yapısı hakkında bilgiler içerir. Ancak bu kaynak materyali okumak ve anlamak kolay değildir.

image003-copy.jpg
Nga My Pagoda - Hoang Mai, Hanoi'de Çin-Vietnam belgelerini saklamak için bir dolap.

Çin-Vietnam çalışmaları öğrencileri, yalnızca modern Çin karakterleri bilgisine değil, aynı zamanda klasik Çince, Nôm karakterlerinin karmaşık biçimleri, gönderme sistemi, tarihsel fonetik ve metin analizi yöntemlerinde de yetkinliğe ihtiyaç duyarlar. Eğitim süreci, eski karakterleri tanımlamaktan metinleri çevirme ve açıklama ekleme becerisine kadar uzun yıllar süren birikim gerektirir.

Şu anda Çin-Vietnam çalışmaları alanındaki eğitim, ağırlıklı olarak Hanoi'deki Vietnam Ulusal Üniversitesi Sosyal Bilimler ve Beşeri Bilimler Üniversitesi ile Ho Chi Minh Şehrindeki Vietnam Ulusal Üniversitesi Sosyal Bilimler ve Beşeri Bilimler Üniversitesi'nde yoğunlaşmıştır. Bununla birlikte, ders başına öğrenci sayısı oldukça azdır; birçok sınıfta sadece birkaç düzine öğrenci bulunmakta ve bazı yıllarda kayıtlar çok düşük olmaktadır. Bu düşük katılım, henüz çözümlenmeyi bekleyen muazzam kültürel mirasla keskin bir tezat oluşturmaktadır.

Bu pragmatik çağda niş bir çalışma alanı.

Klasik Çin ve Vietnam yazısı uzun zamandır "seçici" bir çalışma alanı olarak kabul edilmiştir, ancak bu seçicilik yalnızca uzmanlaşmanın zorluğundan kaynaklanmamaktadır.

Öncelikle kariyer olanakları konusu ele alınmalıdır. Mezunlar ağırlıklı olarak araştırma, öğretim veya araştırma enstitülerinde, kütüphanelerde, müzelerde ve bazı kültürel kuruluşlarda çalışmaktadır. Akademik alan dışındaki iş olanakları oldukça sınırlı olduğundan, birçok genç bu çalışma alanını seçerken tereddüt etmektedir.

Bir diğer faktör ise, gelir ve yan hakların diğer birçok mesleğe kıyasla o kadar cazip olmamasıdır. Rekabetçi bir iş piyasası ve artan yaşam maliyetleri bağlamında, bilgi birikimi için uzun zaman gerektiren ancak sınırlı kariyer fırsatları sunan bir alanda eğitim almak birçok öğrenci için zor bir karar haline gelmektedir.

Dahası, Çin-Vietnam çalışmaları alanının toplumsal statüsü, değerine oranla yeterince tanınmamıştır. Birçok genç insanın gözünde, modern yaşamdan ziyade akademik araştırmayla ilişkilendirilen, çok "klasik" bir alan olarak kalmaktadır. Bu da, derin kültürel değerine rağmen, alanın giderek daha pragmatik bir toplumda cazibesini yitirdiği anlamına gelir.

Nesil farkı

Dikkat çekici bir sorun, Çin-Vietnam çalışmaları alanında ortaya çıkan kuşak farkıdır. Alanında önde gelen uzmanların çoğu artık yaşlı veya emekli olmuş durumda, oysa yeni kuşak araştırmacılar henüz önemli bir sayıya ulaşmamıştır.

Çin-Vietnam çalışmaları alanında bir araştırmacı yetiştirmek kısa bir sürede gerçekleşemez. Antik metinleri okuma, yazıya dökme ve notlandırma konusunda yetkinlik seviyesine ulaşmak için öğrencilerin uzun yıllar pratik yapmaları ve orijinal kaynaklarla doğrudan temas kurmaları gerekir. Bu nedenle, yeterince güçlü bir halef nesil olmadan, engin Çin-Vietnam mirasının değerlendirilmesi gelecekte birçok zorlukla karşılaşacaktır.

Son yıllarda, Çin-Vietnam belgelerinin korunması ve bunlara erişimin genişletilmesi amacıyla birçok dijitalleştirme projesi hayata geçirildi. Ancak teknoloji yalnızca belgelerin depolanmasına ve paylaşılmasına yardımcı oluyor; içeriğin okunması, çevrilmesi ve analiz edilmesi hala resmi olarak eğitim almış araştırmacılara bağlı.

Bu nedenle, Çin-Vietnam çalışmaları alanında genç insan kaynakları sorunu sadece dar bir akademik disiplin sorunu değildir. Doğrudan ulusun tarihi mirasını koruma, değerlendirme ve doğru anlama yeteneğiyle ilgilidir. Derin entegrasyon sürecinde, mirası çözümleme yeteneği duygu veya nostaljiye dayalı bir seçim değil, stratejik bir gerekliliktir. Geçmişi anlama anahtarına sahip olmak, aynı zamanda bugünde ve gelecekte kimliğini proaktif olarak tanımlama hakkına sahip olmak anlamına da gelir.

“Çin-Vietnam çalışmaları, nostaljik bir anlamda geçmişe dönmekle ilgili değildir. Antik metinleri okuma, araştırma, çevirme ve değerlendirme yöntemleri sağlayan disiplinlerarası bir bilim alanıdır. Birçok modern tarih ve kültür çalışması bu temele dayanmaktadır. Dao Duy Anh ve Tran Quoc Vuong gibi bilim insanları, Çin-Vietnam çalışmalarını kalıcı değere sahip araştırma sistemleri kurmak için bilimsel bir araç olarak kullanmışlardır. Birçok insan bana Endüstri 4.0 çağında neden bunu okuduğumu soruyor, ancak benim için Çin-Vietnam çalışmaları Vietnam kültürünün kaynak kodudur. Bir kraliyet fermanının veya bir taş dikitin orijinal metnini okuyabildiğimde, tarihi anlamsız sayılar olarak değil, bana fısıldayan canlı hikayeler olarak görüyorum.” - Le Binh (Sosyal Bilimler ve Beşeri Bilimler Fakültesi, Çin-Vietnam Çalışmaları Bölümü son sınıf öğrencisi).

"Çin-Vietnam yazısı (Hán Nôm), atalarımızdan kalma belgelerin korunmasına ve çözümlenmesine yardımcı olarak Vietnam tarihini ve kültürünü korumayı ve doğru bir şekilde anlamayı sağladığı için modern toplumda hala önem taşımaktadır. Quốc ngữ yazısına geçiş bağlamında, geleneksel bilgiden kopma riski gerçektir; bu nedenle Hán Nôm'u incelemek, ulusal mirasla bağlantı kurmak için gereklidir. Toplum bunu bir 'miras' olarak görüyor. Bence bu doğru, ancak yeterli değil. Hán Nôm belgeleri sadece 'miras' değil, aynı zamanda 'mülk'tür. Miras, geçmişi korumak ve ona hayran olmak içindir. Mülk ise bugün ve gelecek için yeni kültürel, sosyal, akademik ve hatta ekonomik değerler yaratabilir," dedi Doçent Dr. Nguyễn Tuấn Cường (Vietnam Sosyal Bilimler Akademisi bünyesindeki Hán Nôm Çalışmaları Enstitüsü eski Direktörü).

Kaynak: https://tienphong.vn/hoc-han-nom-gioi-tre-chi-thich-doc-bia-viet-so-hay-di-cung-post1824702.tpo


Yorum (0)

Duygularınızı paylaşmak için lütfen bir yorum bırakın!

Aynı konuda

Aynı kategoride

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletmeler

Güncel Olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün

Happy Vietnam
Bayrak yapımı

Bayrak yapımı

Birlikte bitiş çizgisine ulaştık. 42 km koşan yaşlı atlet, zamanında cesaretlendirici sözler aldı.

Birlikte bitiş çizgisine ulaştık. 42 km koşan yaşlı atlet, zamanında cesaretlendirici sözler aldı.

Çocukluk mutluluk demektir.

Çocukluk mutluluk demektir.