Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Kadınlar, Tló Nehri kıyısında festivalin ruhunu yaşatmak için el ele veriyor.

Festival mevsiminde Tló Nehri boyunca yükselen tezahüratlar arasında, Muong kadınları nehirde balık tutmak için ağ atmıyorlar. Ancak gong ve davul seslerinden, geleneksel şölenlere ve halk şarkılarına kadar, yerel geleneksel Nehir Balıkçılığı Festivali'nin "özünü" korumaya sessizce katkıda bulunuyorlar.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam17/05/2026

Festivalin ritim bekçileri

Yüzlerce köylü, Phú Thọ eyaletinin Toàn Thắng beldesindeki Tló Nehri'ne akın ederek ağlarını atmaya ve vadide yankılanan tezahüratlar eşliğinde balık tutmaya başlarken, nehrin kıyısında Mường kadınları hâlâ işleriyle meşguldü.

Kimileri sunulan adakları düzenlerken, kimileri yapışkan pirinci ve ızgara dere balığını bambu tepsilere yerleştiriyor, kimileri de gösteriden önce gong ve davul ekibinin kostümlerini ayarlıyor. Dağlar ve ormanlar arasında yankılanan gong sesleri, akan suyun sesi ve insanların çağrılarıyla birleşerek geleneksel dere balıkçılığı festivalinin eşsiz atmosferini yaratıyor.

Festival girişinde kurulan yiyecek standında, Bayan Bui Thi Thien, geleneksel Muong yemeklerini ustalıkla sergiledi. Konuklar için hazırlanan, buharda pişirilmiş pirinç, kazık evler, soğuk içecekler, kızarmış domuz eti vb. içeren geleneksel Muong yemeğinin yanı sıra, dağ insanlarının nesillerdir yaşamlarıyla özdeşleşmiş olan yabani sebzeler ve mis kokulu ızgara dere balığı da ekledi.

Những phụ nữ chung tay giữ hồn lễ hội bên dòng Tló- Ảnh 1.

Bayan Bui Thi Thien, konuklara sunulan geleneksel Muong yemeğini tanıtıyor.

Kadın, Muong halkı için misafirlere sunulan yemeğin sadece yemek yemekten ibaret olmadığını, aynı zamanda köyün misafirperverliğini göstermenin bir yolu olduğunu söyledi. Bu nedenle, her yıl festival gününde köydeki kadınlar gönüllü olarak erkenden toplanıp hazırlık yapıyorlar.

"Bu yılki festival çok daha canlı. Çok fazla ziyaretçi var, herkes heyecanlı," dedi Bayan Thien gülümseyerek, ardından Hanoi'den gelen bir grup turiste yemekleri tanıtmaya başladı.

Çok uzak olmayan bir yerden, köylerin kültür topluluklarından gong ve davul sesleri yankılanmaya başladı. Yaz başı güneşinde, Bayan Bui Thi Hang hâlâ gongunu taşıyordu ve sabahın erken saatlerinden itibaren festivale on kilometreden fazla yol yürüyordu.

Köyü tarafından festival için gong ve davul ekibine katılmak üzere seçilen genç kadın, memleketinin kutlamalarına küçük de olsa katkıda bulunabildiği için mutlu olduğunu söyledi.

Những phụ nữ chung tay giữ hồn lễ hội bên dòng Tló- Ảnh 2.

Bayan Hang (sağda), Toan Thang komününün festivaline gong çalma yeteneğiyle katkıda bulunmaktan mutluluk duyuyor.

"Hava güneşli olmasına rağmen, festival canlı ve kalabalık olduğu için herkes keyif aldı; hem yerli halk hem de turistler coşkuyla tezahürat yaptı," diye belirtti Bayan Hang.

Toan Thang'da birçok kişi şaka yollu, eğer nehir kenarında şenlikleri canlı tutanlar erkeklerse, kıyıdaki tüm festivalin ritmini belirleyenlerin de kadınlar olduğunu söyler.

Genç kadınlar geleneksel ritüellerin korunmasında aktif olarak yer alıyor.

Tló deresi kıyısındaki kalabalığın arasında, Toan Thang beldesi Song köyündeki Gençlik Birliği şubesinin sekreteri Bui Thi Hoa, bir grup gençle birlikte festivalin kültürel gösterileri için prova yaparken geleneksel Muong kıyafetiyle dikkat çekiyordu.

Hoa, Z kuşağına mensup ve köyündeki birçok gencin başka yerlerde çalışmak için ayrıldığı ve geleneksel festivallere eskisi kadar katılmadığı bir dönemde büyüdü. Kendisi de gençlerin artık daha çok zamanlarını işe ve geçimlerini sağlamaya ayırdığını, bu nedenle herkesin Muong kültürünü veya köylerinin geleneklerini derinlemesine anlamadığını kabul ediyor.

"Bazı gençler iş yoğunluğu nedeniyle festivallere nadiren katılıyor. Ama ben her seçildiğimde çok mutlu ve gururlu hissediyorum," dedi Bayan Hoa.

Những phụ nữ chung tay giữ hồn lễ hội bên dòng Tló- Ảnh 3.

Toan Thang'lı kadınlar, memleketlerinin festivallerinin değerlerini koruma ve tanıtma konusunda düzenlenen eğitim kurslarına aktif olarak katılıyorlar.

Genç kadın, daha önce Muong şarkıcılığı veya geleneksel sahne sanatları konusunda hiçbir zaman resmi bir eğitim almadığını anlattı. Sadece komün, bir sahne sanatları topluluğu ve eğitmenleriyle bir festival düzenlediğinde, gençlerden oluşan grup tekrar çalışmaya başladı.

"Burada doğdum, bu yüzden halkımın festivalleri ve kültürü hakkında daha çok şey öğrenmek istiyorum," dedi Bayan Hoa, gece geç saatlere kadar süren kültürel gösterilerin provalarından bahsederken.

Bayan Hoa gibi, Toan Thang beldesine bağlı Tan Lap köyünden Bayan Bui Thi Quy de, yerel yetkililer tarafından düzenlenen geleneksel festivallerin korunmasına yönelik eğitim kurslarına katılmak için defalarca 20 kilometreden fazla dağ yolunu katetti.

Bu dersler sayesinde, festivali korumanın sadece neşeli olayı korumakla ilgili olmadığını, aynı zamanda ritüelleri, Muong dualarını, geleneksel balıkçılık yöntemlerini ve yerel halkın dereyi koruma bilincini de korumakla ilgili olduğunu anladı.

"Festivalin devam edebilmesi için bizim gibi gençlerin katılması gerekiyor," dedi Bayan Quy.

Festivallerin korunması, köyün korunması için hayati önem taşır.

Toan Thang beldesi Halk Komitesi Başkanı Bay Nguyen Vu Hung'a göre, dere balıkçılığı festivali sadece bir toplumsal kültürel etkinlik değil, aynı zamanda genç neslin gonglar, karşılıklı şarkı söyleme, ağ atma, sal kürek çekme ve halk ritüelleriyle Muong kültürünü deneyimleyebileceği bir alandır.

Son yıllarda, bu geleneklerin kaybolma veya aşırı tiyatral bir hal alma riskini önlemek amacıyla, yerel halk festival ritüelleri, geleneksel balıkçılık teknikleri, Muong duaları vb. konularda birçok eğitim kursu düzenledi.

Bu süreç boyunca, kadınlar ve her düzeydeki yerel kadın dernekleri özellikle önemli bir güç haline geliyor.

Gong topluluğuna katılmanın, adaklar hazırlamanın ve Muong etnik mutfağını tanıtmanın yanı sıra, birçok kadın doğrudan çocuklarını ve torunlarını festivale katılmaya, geleneksel kıyafetleri korumaya ve Tló deresi çevresinde çevre koruma bilincini yaymaya teşvik ediyor.

Những phụ nữ chung tay giữ hồn lễ hội bên dòng Tló- Ảnh 4.

2026 Akarsu Balıkçılığı Festivali'nden bir kesit.

Toan Thang beldesi Kadınlar Birliği Başkanı Bayan Bui Minh Tuyen, gazetecilere yaptığı açıklamada, son yıllarda yerel kadınların sadece festival hazırlıklarına katılmakla kalmayıp, aynı zamanda Tlo Nehri çevresindeki Muong kültür alanının korunmasına da katkıda bulunan bir güç haline geldiklerini söyledi.

Geleneksel kıyafetler giymekten ve Muong gong topluluğuna katılmaktan, misafirler için yemek hazırlamaya ve çocuklarını ve torunlarını gelenekleri korumaya teşvik etmeye kadar, bu komünde yaşayan birçok kadın, son derece sıradan eylemler aracılığıyla etnik kültürü sessizce aktarıyor.

"Çocuklarına ve torunlarına Muong kıyafetleri giymeyi, gong çalmayı ve halk şarkıları söylemeyi öğreten kadınlar var. Gençlerin, uzakta çalışırken bile, vatanlarının kültürünü hatırlamalarını umuyoruz," diye belirtti Bayan Tuyen.

Bayan Tuyen'e göre, festival giderek daha fazla turist çektiği için, yerel kadınlar da yemek pişirmek, geleneksel mutfağı tanıtmak, tarım ürünleri satmak, pansiyon işletmek veya Muong köyünün imajını yakın ve uzak yerlerden gelen turistlere tanıtmak gibi topluluk turizmi faaliyetlerine daha fazla katılmaya başlıyorlar.

"En önemli şey, Muong halkının özgün kültürel özelliklerini korumaktır. Eğer vatanımızın ruhunu kaybedersek, festival de yavaş yavaş cazibesini yitirecektir," dedi Bayan Tuyen.

Öğleden sonra geç saatlerde, hareketli şenliklerle geçen bir günün ardından bambu salların kıyıya vurmaya başlamasıyla birlikte, Tló Nehri boyunca gong ve davul sesleri yankılanmaya devam ediyordu. Toàn Thắng'ın dağları ve ormanları arasında, Mường kadınları sessizce festivalin ruhunu korudular – mutfaktan, elbiselerinin kıvrımlarına, Mường köy festivali sırasında yankılanan geleneksel seslere kadar.

Vietnam Etnik Kültürler Dairesi, Phu Tho ili Kültür, Spor ve Turizm Dairesi ve Toan Thang beldesi Halk Komitesi ile koordinasyon içinde, Toan Thang beldesindeki Akıntı Savaşları Festivali'nin kültürel değerlerini organize etmek, korumak ve tanıtmak amacıyla 12-15 Mayıs tarihleri ​​arasında festivali düzenledi. Bu yılki festival, birçok kültürel koruma ve gösteri etkinliğiyle geniş çapta gerçekleştirildi.

Buna göre, Organizasyon Komitesi, turizm geliştirme ile birlikte etnik azınlıkların geleneksel festivallerinin değerini koruma ve tanıtma kapasitesini artırmak amacıyla eğitimler düzenledi; ve 12 ve 13 Mayıs tarihlerinde Toan Thang beldesindeki Muong etnik grubunun geleneksel akarsu balıkçılığı festivalinin öğretimi, korunması ve tanıtımını organize etti.

Festivalin ana törensel bölümü, 14 Mayıs 2026 sabahı (At Yılı'nın 3. ayının 28. gününe denk gelen) tapınakta koruyucu tanrıya tapınma ritüelidir. 2026 Geleneksel Akarsu Balıkçılığı Festivali'nin açılış töreni festival alanındaki sahnede gerçekleştirilecektir. Festival etkinlikleri, eşsiz kültürel aktivitelerle birlikte, Toan Thang beldesi, Tan Lap köyündeki tapınağın önündeki açık alanda düzenlenecektir…

Kaynak: https://phunuvietnam.vn/nhung-phu-nu-chung-tay-giu-hon-le-hoi-ben-dong-tlo-238260522104831461.htm


Yorum (0)

Duygularınızı paylaşmak için lütfen bir yorum bırakın!

Aynı konuda

Aynı kategoride

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletmeler

Güncel Olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün

Happy Vietnam
Tet (Vietnam Yeni Yılı) sırasında yapılan aslan dansı.

Tet (Vietnam Yeni Yılı) sırasında yapılan aslan dansı.

Bayrak yapımı

Bayrak yapımı

Dong Nai şehri dönüşüm geçiriyor.

Dong Nai şehri dönüşüm geçiriyor.