Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Köydeki Tet

Son birkaç on yılda hayat çok değişti, ama memleketimde Tet hâlâ aynı. Tet heyecan, yeniden bir araya gelme, sıcaklık ve paylaşımla geliyor.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên29/01/2025


Tet'i Beklerken

Geçtiğimiz yüzyılın 80'li yıllarının başlarında, memleketim Nghe An'da tamamen tarıma dayalı bir bölgede, neredeyse her aile yıl boyunca yiyecek sıkıntısı çekiyordu. Tatlı patatesle karıştırılmış pirinç, su mercimeğiyle pişirilmiş erişte ve haşlanmış muz kökünden oluşan yemekler, benim gibi 6-7 yaşındaki çocukları rahatsız ediyordu. Ve biz sadece Tet'i iple çekiyorduk. Tet'te banh chung, et, beyaz pirinç ve yeni kıyafetler vardı... her ne kadar çok çabuk gelip gitse de.

Tết ở làng- Ảnh 1.

Tet tatilinde kırsal pazar

Memleketimdeki Tet Nguyen Dan, 23 Aralık'ta Mutfak Tanrısı'na tapınma töreniyle başlar. O kıtlık zamanlarında tören çok sadeydi, çoğunlukla vejetaryen yemekler yenirdi, çok az aile et ikram ederdi ve biz obur çocuklar pek faydalanamazdık. Tet, ancak 27 Aralık'tan itibaren her eve ulaşabiliyordu.

O sabah, yukarı ve aşağı köylerden gelen domuz çığlıkları çok gürültülüydü. Tarım kooperatiflerinin Tet için üyelerine et dağıtmak üzere domuz kestiği dönemdi. 1980'lerde babam hâlâ askerdeydi; annem, küçük erkek kardeşim ve ben Tet için et alırdık. Yetişkinlerin domuzları kesmesini izlemek için kooperatif avlusunun etrafında toplanırdık. Neşe ve heyecan dolu bir atmosferde, eve götürmek üzere et alacağımız anı heyecanla beklerdik.

Et küçük parçalara kesilip bambu tepsilere yerleştirildi. Bir kişi elinde bir defter tutuyor, 4-5 kişinin eti tartabilmesi için üye listesini okuyordu. Kemikler de dahil olmak üzere et, bambu şeritlere dizilmişti. Her kişiye 200 gram et düşüyordu. Ailem 3 kişi olduğu için bana 600 gram ve biraz da haşlanmış bağırsak veriliyordu. Ailemin payını aldıktan sonra, et yumağını hevesle eve götürdüm, kalbim sevinçle dolup taşarak yürüdüm ve koştum.

Annem, kardeşim ve benim yememiz için bağırsaklardan birkaç parça ayırdı. Bağırsaklar soğuktu ama yine de lezzetliydi. Domuz etine gelince, annem yağını ayırıp mutfağın köşesindeki bir tuz kabına gömdü ve sebzeleri kızartmak ve sotelemek için sakladı. Annem yağsız eti tuzla haşladı. Küçük bir tencerede haşlanmış et, Tet bayramında yemeye yetmedi ama lezzeti hâlâ aklımda.

Köyümden birkaç kilometre uzaklıktaki komşu komünde Veo pazarı çift sayılı günlerde kurulur. Her yıl 28 Aralık'ta bu pazar en kalabalık günü olur çünkü Tet pazarının ana oturumudur. Annem, konik bir şapka takmış, bambu bir sepet taşıyarak küçük kardeşimi pazara götürürdü. Ben de arkasından sekerek gelirdim. Bahar yağmuru çiseliyordu, köy yolu çamurluydu. Tet pazarı alıcılar ve satıcılarla doluydu, çok mutluydular. Annem sık sık kardeşlerim için kıyafet alırdı, sonra betel, areka, biraz portakal, deniz balığı ve bir kilo et alırdı. Annem ne kadar zor olursa olsun Tet için bunları almamız gerektiğini söylerdi. Annem sepeti eve taşırdı ve Tet eve koşardı.

Mutlu yıllar

Ay Yeni Yılı'nın ilk gününün sabahında annem, birbirimize mutlu yıllar dilememiz için areka fıstığı, betel fıstığı ve portakal hazırladı. Annem önce gitti, küçük kardeşim ve ben de arkasından gittik. Köydeki akrabalarımızın ve diğer köylerdeki akrabalarımızın evlerine gittik. Annem, büyüklere genellikle 3-5 areka fıstığı veya 1 portakal olmak üzere hediyeler getirirdi. Annem hediyeleri masaya koydu ve kibarca şöyle dedi: "Bugün Ay Yeni Yılı'nın ilk günü, annemle birlikte büyükanne ve büyükbabalarımıza mutlu yıllar dilemek için areka fıstığımız var...". Annem bana bu yeni yıl selamını öğretti ve birinci sınıfta olduğumda annem adına selamı söyledim ve yetişkinler tarafından övülüp şeker verildi, bu yüzden çok mutlu oldum. Memleketimde yeni yıl selamlarına "Mung Tuoi" denir, yani yeni bir yaş dilemek anlamına gelir. Birbirimize mutlu yıllar dilemeye gittiğimde de şans parası alırdım. En mutlu olduğumuz şey, misket oynamak için para almak, banh chung ve şeker yemekti; bunlar Yeni Yıl bittiğinde hayal bile edemeyeceğimiz şeylerdi.

Tết ở làng- Ảnh 2.
Tết ở làng- Ảnh 3.

Tet kek paketi

Memleketimde, eski zamanlardan bu yana, Tet sırasında köydeki herkes yeni yılı kutlamak için birbirinin evini ziyaret eder. Geçmişte, hediyeler yetişkinlerin çiğnemesi için birkaç areka fıstığı veya birkaç portakal iken, şimdi bir paket kek. Ancak Tet hediyeleri giderek basitleştirildi ve çoğunlukla aileyi ziyaret etmek, onlara mutlu yıllar dilemek, su içmek ve sohbet etmek için yapılan ziyaretler haline geldi. Kimse kimseyi ailesine mutlu yıllar dilemek için bir evi ziyaret etmeye zorlamaz, ancak bu bir gelenek haline geldi; gitmezseniz başkalarına karşı suçluluk duyarsınız. Şans parası verme geleneği, köydeki ve komündeki herkesin daha birlik olmasına ve birbirleriyle paylaşmasına yardımcı olur. Yalnız yaşlı insanlara, zor durumda olan insanlara, hastalara, çocuklara şans parası verirken genellikle kek getirirler ve yetişkinler de ziyarete biraz para getirirler.

Memleketimin o zamanlar fakir ama çok sevgi dolu bir hayat süren bir Bay Thoi'si vardı. Her Tet'te, akraba olsun ya da olmasın, uğur parası vermek için komünü dolaşırdı. Bay Thoi sık sık birkaç portakal getirir, onları naylon bir torbaya koyardı. Her eve bir tane getirir ve şöyle derdi: "Tet'e bir şey yok, sadece portakallar. Aileye huzurlu bir yeni yıl ve iş hayatında bol şans dilemek için uğur parası vermeye geldim." Bay Thoi her evde birkaç dakika oturur, sohbet eder, sonra vedalaşıp ayrılırdı. Komündeki herkes ona saygı duyar, dileklerini kabul eder ve portakalları ona geri vermelerini isterdi. Bay Thoi gülümseyerek şöyle derdi: "Madem bana verdin, geri alıyorum, yeni yılda sana bol şans dilerim."

Geçmişte ve günümüzde, memleketimde, yeni yılın ilk gününün her sabahında, çocuklar ve torunlar, diğer akrabalarına uğurlu paralar vermeden önce, büyükanne ve büyükbabalarının ve anne babalarının evlerine mutlu yıllar dilemek için akın ederlerdi. Kahkahalar coşkuludur. Aile tapınakları kurban davullarının sesiyle cıvıldır. Köyün her köşesine direkler dikilmiştir. Kızlar, atalarına tapınmak için tapınağa tepsi tepsi yiyecek taşıyarak giyinmişlerdir. Normal günlerde köyde sadece kadınlar vardır ve yaşlılar, gençler ve orta yaşlılar yurtdışında çalışmak için Kuzey'e, Güney'e giderler, ancak her Yeni Yıl Günü köy kalabalık ve hareketlidir. Yeni Yıl, yeniden bir araya gelme zamanıdır ve evden uzakta olan insanlar ailelerine ve akrabalarına dönmek isterler. Evde, yaşlı babalar ve anneler yalnızca çocukları ve torunları yeniden bir araya gelmek için eve dönebilsin diye Yeni Yılı dört gözle beklerler.

Yaklaşık 30 yıldır köyden uzaktayım ve yılbaşında uğurlu para dilemek için ziyaret ettiğim yaşlıların çoğu artık hayatta değil, ama uğurlu para verme geleneğinden gelen bağ, nesiller arası fark olsa da aile ilişkilerini net bir şekilde hatırlamama yardımcı oldu.

Tet hâlâ aynı, hâlâ yurdundan uzakta olan herkesi özlemesine, özlemle geri dönmesine neden olan birçok manevi değeri beraberinde getiriyor.

Ho Chi Minh Şehri sokakları ıssız, tapınaklar Tet'in ilk gününde kalabalık


[reklam_2]
Kaynak: https://thanhnien.vn/tet-o-lang-185250106171924561.htm

Yorum (0)

No data
No data

Aynı konuda

Aynı kategoride

Hanoi'nin Eski Mahallesi, Orta Sonbahar Festivali'ni görkemli bir şekilde karşılayarak yeni bir 'elbise' giydi
Ziyaretçiler ağlarını çekiyor, deniz ürünlerini yakalamak için çamurda yürüyor ve bunları Orta Vietnam'ın acı su lagününde güzel kokulu bir şekilde ızgara yapıyorlar
Y Ty, olgun pirinç mevsiminin altın rengiyle parlıyor
Hang Ma Eski Sokağı, Orta Sonbahar Festivali'ni karşılamak için "kıyafetlerini değiştiriyor"

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletme

No videos available

Haberler

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün