Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Tet bayramıyla ilgili hikayeleri dinlemek için Phieng Lam'a gidin.

Her yıl, erik çiçekleri tepelerde beyaza büründüğünde ve şeftali çiçekleri canlı renklerini sergilediğinde, bahar esintisi her kapıyı çalar. Tet (Ay Yeni Yılı) kutlamalarına katılan, Yen Thinh beldesine bağlı Phieng Lam köyündeki yaklaşık 40 Dao etnik ailesi de, Kızıl Dao halkının kültürel kimliğinde derin köklere sahip gelenek ve göreneklerle yeni baharı karşılamak için hazırlık yapıyor…

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên06/02/2026

Modern yaşamın ortasında, Phieng Lam'daki (Yen Thinh beldesi) Kızıl Dao halkı, etnik kimlik açısından zengin olan Tet (Ay Yeni Yılı) kutlama geleneklerini hâlâ koruyor.
Modern yaşamın ortasında, Phieng Lam'daki (Yen Thinh beldesi) Kızıl Dao halkı, etnik kimlik açısından zengin olan Tet (Ay Yeni Yılı) kutlama geleneklerini hâlâ koruyor.

Kutsal kökenler

Kıvrımlı beton yoldan ilerleyerek Phieng Lam'a vardık ve Bay Trieu Tai Long ile tanıştık. Yaklaşık 70 yaşında olan Bay Long, halkının kadim hikayelerini ve geleneklerini hâlâ canlı bir şekilde hatırlıyordu. Çıtırdayan ateşin yanında, Bay Long uzak bir sesle konuştu: "Tet (Ay Yeni Yılı), atalarımıza şükranlarımızı ifade etme zamanıdır. Ayrıca topluluk bağlarını ve köyü güçlendirmeye yardımcı olur. Bu, bir yıllık yoğun çalışmanın ardından dinlenme zamanıdır."

Nesiller boyunca, Kızıl Dao halkı atalar kültünü Tet'in (Ay Yeni Yılı) en kutsal parçası olarak görmüştür. Ay takviminin 12. ayının 25. gününden itibaren aileler, atalarını torunlarıyla birlikte Tet'i kutlamaya davet etmek, eski yılın sonunu ve yeni yılın başlangıcını bildirmek amacıyla bir şamandan tören yapmasını isterler. Torunlarının esenliği, refahı ve her türlü girişimde başarı için atalarının kutsamalarını dilerler. Bu tören, atalarıyla güçlü bir bağ kurmanın ve kökenlerine olan derin inançlarını ifade etmenin bir yoludur.

Ay takvimine göre yeni yıla hazırlanmak için, on ikinci ayın sonundan itibaren genç erkekler ve kızlar odun toplamak ve evlerini yenilemek için ormana koşarlar. Anneler ve büyükanneler yapışkan pirinç keklerini (bánh chưng) sarmak için muz yaprakları aramaya başlarlar. Zarif genç kadınlar, yeni yılın başında pazar günlerinde ve bahar festivallerinde güzelliklerini sergileyebilmek için geleneksel elbiselerindeki son nakış dikişlerini tamamlamak için çabalarlar.

Ay takvimine göre yeni yılın son gününde, köydeki her evde bahar havası esiyordu. Herkes kutlamalar için hazırlık yapıyordu. Yaşlılar, Kızıl Dao halkının eşsiz kültürel geleneği olan kağıt kesme işini titizlikle yapıyorlardı. Önceden hazırlanan resimler ve beyitlerin yanı sıra, Kızıl Dao halkı ayrıca güneş şekline getirilmiş, etrafında ışık haleleri olan kırmızı kağıtlar keserek, yeni yıl için yaşamı, sıcaklığı ve umudu simgelemek üzere sunağa yapıştırıyorlardı.

Ayrıca, her kapı girişine, ilkbahar, yaz, sonbahar ve kış olmak üzere dört mevsimi simgeleyen, farklı renklerde dört parça kağıt kesilip yapıştırılır. Günümüzde daha rahat bir yaşamla birlikte, birçok aile daha canlı ve göz alıcı renklerle süsleme yapıyor. Dolaplar, sandıklar, kümesler ve domuz ahırları gibi diğer nesnelere de daha küçük kağıt parçaları kesilip yapıştırılıyor. Köyün yaşlıları, Tet Bayramı'nı karşılamak için en küçük nesnelerin bile süslenmesi gerektiğini söylüyor.

Kadınlar yapışkan pirinç keklerini (bánh chưng) ustalıkla sarıyor, güçlü erkekler yapışkan pirinç keklerini (bánh giầy) dövüyor ve çocuklar heyecanla şeftali çiçeği dallarına balonlar asıyor. Kızıl Dao halkının yapışkan pirinç kekleri özellikle eşsizdir. Pirinç, fasulye ve domuz yağı gibi bilindik adımları izleseler de, kare şeklinde değil, üç iple bağlanmış uzun kekler yapıyorlar. Yapışkan pirinç kekleri de vazgeçilmez bir lezzettir; buradaki kadınlar onları elle dövüyor ve bu da çok pürüzsüz, lezzetli ve yumuşak bir doku elde edilmesini sağlıyor.

Öğleden sonra geç saatlerde, bufalolar ve inekler ağıllarına geri getirilir ve yılbaşı gecesi için bağlanır. Pirinç kekleri pişirildiğinde, Kızıl Dao halkı yılın 12 ayını ve 12 burç hayvanını simgeleyen 12 yapışkan pirinç keki ve 12 glütensiz pirinç keki seçer. Beş meyve ve tatlıyı sunağa yerleştirdikten ve sunağın iki ayağına iki şeker kamışı sapı bağladıktan sonra, ev sahibi yıkanır, düzgünce giyinir ve ardından atalarına dua etmek için tütsü yakar.

Dört yönde de refah

Bay Long, geleneksel adetlere göre Tet bayramını karşılamak için hazırlık yaparken, sunağı süslemek üzere kırmızı kağıtları titizlikle kesiyor.
Bay Long, geleneksel adetlere göre Tet bayramını karşılamak için hazırlık yaparken, sunağı süslemek üzere kırmızı kağıtları titizlikle kesiyor.

Yılbaşı gecesi, sıcak ateşlerin başında ve hafif tütsülenmiş et kokusunun eşliğinde aileler bir araya gelir. Yeni yılı havai fişeklerle veya müzikle kutlamazlar, bunun yerine tanıdık bir sesi beklerler: yeni yılın gelişini müjdeleyen ilk horozun ötüşü.

Kızıl Dao halkı nesillerdir horozun ilk ötmesinin hayırlı bir alamet olduğuna, huzurlu bir yılın habercisi olduğuna, köpeğin havlamasının veya kedinin miyavlamasının ise felaketi önceden haber verdiğine inanmıştır. Bu inanç, yeni yıla doğayı dinleyerek başlamanın bir yolu olarak, manevi yaşamlarına derinden işlemiştir.

Ay takvimine göre yeni yılın ilk gününde, önceden seçilen uğurlu zaman ve yöne göre, tüm aile o yöne doğru yolculuk eder. Yola çıkmadan önce, seçtikleri bir yere kağıt para ve tütsü getirirler, tanrıları istedikleri şeyleri "satın almaları" için çağırırlar, ardından tütsüyü yakıp oraya bırakırlar. Dönüş yolunda ise istikrar ve kalıcılığı simgeleyen bir taş taşırlar.

Özellikle Tet (Ay Yeni Yılı) sırasında kimsenin uğursuzluk getirecek bir şey söylemesine izin verilmez. Yeni baharı karşılamanın şenlikli atmosferine katılarak çeşitli festivaller düzenlenir ve büyük kalabalıklar toplanır. Top atma, halat çekme, topaç çevirme gibi geleneksel halk oyunları coşkuyla oynanır. Uzun etekli, başörtülü ve kırmızı ponponlu kızlar dans eder ve erkeklerle utangaç bir şekilde sohbet ederler.

Resmi Tet bayramı, ay takviminin ilk ayının 6. veya 7. gününde sona erer. Bu zamanda her aile, atalarına sunmak üzere haşlanmış bir tavuk ve banh chung (geleneksel Vietnam pirinç keki) hazırlar; bu, Tet'in bittiğini ve torunlarının tarlalarda ve diğer işlerde çalışmaya devam edeceğini, gelecek yıl Tet için eve döneceklerine dair bir söz vermek anlamına gelir.

Bay Trieu Tai Long'un anılarını dinlerken hem büyülenmiştik hem de daha büyük bir mesele üzerinde düşünmeye başlamıştık: Kızıl Dao halkı gibi etnik azınlık toplulukları, geleneksel kültürel kimliklerini korurken topluma nasıl entegre olabilirler?

Neyse ki, Phiêng Lằm'da insanlar bir denge bulmuş durumda. Eski ve uygunsuz gelenekleri terk ederken, atalara karşı saygı, toplumsal birlik, karşılıklı destek ve etnik kimlikleriyle gurur duyma gibi temel değerlerini korumuşlardır. Bu, günümüzdeki etnik azınlıkların kültürel mirasının korunması ve geliştirilmesi için değerli bir deneyimdir.

Baharın her ailenin çatısına ulaşmasıyla birlikte, son derece etkileyici bulduğumuz Dao dilinde Yeni Yıl dileklerimizi iletmek istiyoruz: Phấy xào hèng vẳng! (Her yöne refah ve esenlik gelsin!).

Kaynak: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202602/ve-phieng-lam-nghe-chuyen-tet-eff2a2d/


Yorum (0)

Duygularınızı paylaşmak için lütfen bir yorum bırakın!

Aynı konuda

Aynı kategoride

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletmeler

Güncel Olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün

Happy Vietnam
Birlikte 80 yılı kutlayalım.

Birlikte 80 yılı kutlayalım.

Saigon çok güzel.

Saigon çok güzel.

Hayatın Tatlılığı

Hayatın Tatlılığı