Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnam hâlâ 'benim'

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế22/04/2024

"Yaşam" adlı çizgi romanı yaratma sürecinde yazar Hai Anh, annesi (yönetmen Hai Linh) hakkında bilmediği yönlerin yanı sıra, daha önce hiç duymadığı Vietnam tarihi ve kültürünün bazı yönlerini keşfetti ...
Tác giả Hải Anh (ngồi giữa) tại lễ ra mắt sách tại Việt Nam. (Ảnh: Giáng Ngọc)

Yazar Hai Anh (ortada) Vietnam'daki kitap tanıtımında. (Fotoğraf: Giang Ngoc)

TG&VN ile yaptığı röportajda Hai Anh, Vietnam'ın sadece anne babasına değil, kendisine de ait olduğunu artık anladığını söyledi. Özellikle ilk eserinin Vietnamca yayınlanması, vatanına ve köklerine duyduğu sevgiyi kanıtlıyor... Fransa'da doğup büyüdünüz, Vietnam'daki savaş hakkında bir roman yazmaya sizi motive eden neydi? Paris'te, Vietnam köklerime derinden bağlı bir ailede büyüdüm. Annem dinamik bir yönetmendi, sık sık film festivallerine katılmak veya kendi filmlerini çekmek için iş seyahatlerine çıkardı. Evde olduğum zamanlarda, sık sık onun maceralarını veya savaş bölgesindeki zamanlarından anlattığı hikayeleri dinlerdim. Her misafirimiz olduğunda, inanılmaz derecede heyecan verici ve akıl almaz hikayeler anlatırdı. Annemin harika bir hikaye anlatıcısı olduğunu söylemeliyim. Belki de tam olarak anlamak için çok küçüktüm, ama insanların onun hikayelerini duyduklarında yüzlerindeki etkilenmiş ifadeleri görebiliyordum. Annemin çok özel olduğunu ve hayatının da öyle olduğunu çabucak anladım. Daha sonra, annemin hikayelerinin artık filmlerde veya edebiyatta yer almadığını fark ettiğimde, onları anlatmam gerektiğini anladım. Ben hevesli bir çizgi roman okuyucusuyum. Annemin savaş bölgesinde geçirdiği yedi yılı anlatan bir grafik roman yazma isteği bana doğal olarak geldi. Hayatımda ilk kez, hırslı bir hikaye anlatıcısı olarak, bu kitabın yayınlanacağından ve en iyi arkadaşım ve yetenekli çizer Pauline ile çalışmam gerektiğinden emindim. Peki "Yaşamak" başlığının sebebi ve anlamı neydi? Başlığın Vietnamca olacağını her zaman biliyordum. Bu çok açıktı çünkü bu dil beni anneme ve köklerime bağlıyor. Fransız yayıncıya bunu özellikle vurguladım, çünkü Fransızların klavyelerinde aksan işaretleri olmadığı için başlığın internette bulunması zor olacaktı. Annem hikayesini anlatmaya başladığında aklıma gelen ilk kelime "Yaşamak" oldu. Her zaman sevdiğim bir Vietnamca kelimeydi. Çok güzel buldum ve elbette anlamını da sevdim. Annemin anıları inanılmaz, ama bu sadece onun hayatının ve savaş sırasında savaş bölgesindeki birçok kadının hayatının hikayesi. Sonuç olarak, ona " Yaşamak" adını verdim çünkü annemin hikayesinin sonsuza dek yaşamasını istedim. Daha önce Fransız kültürünün size ait olduğunu, Vietnam kültürünün ise ebeveynlerinize ait olduğunu düşündüğünüzü paylaştınız. Bu nasıl değişti? " Yaşamak " üzerinde çalıştığım üç yıl boyunca, annemin bilmediğim yönlerini ve Vietnam tarihi ve kültürünün daha önce hiç duymadığım yönlerini keşfettim. Annemle röportaj yapmak ve görüşmek için daha sık Vietnam'a gittim. 2020'de, Covid-19 pandemisi sırasında, Ho Chi Minh şehrine aşık oldum ve buraya taşındım. Büyüdükçe, Vietnam'ın sadece ebeveynlerimin değil, aynı zamanda benim de olduğunu hissediyorum.
Việt Nam còn là ‘của tôi’

"Yaşam" adlı çizgi romanın kapağı. (Kaynak: Kim Dong Yayınevi)

Yönetmen Viet Linh bir keresinde, kızının ana dilini unutmaması için Vietnamca öğretme konusunda çok özel bir yöntemi olduğunu söylemişti. Bu yöntem hakkında daha fazla ayrıntı paylaşabilir misiniz? Yurtdışında büyüyen diğer Vietnamlı çocukların aksine, ben her zaman öğretmenle Vietnamca öğrenmeyi reddettim. Aileme, okulda Vietnamca öğrenmeye zorlanırsam, ondan nefret etmeye başlayacağımı söyledim. Yine de, ailem sabırla Vietnamcayı evde tutmanın yollarını buldu ve bana bu güzel dili öğretti, böylece bugün olduğu gibi konuşabiliyor, okuyabiliyor ve yazabiliyorum. Bu, yurtdışında yaşayan Vietnamlı aileler için kolay bir iş değil. Annemin bana her gazete başlığını okumamı, ona e-posta veya mektup yazmamı söylediğini hatırlıyorum. Her yaz Vietnam'a döndüğümüzde, beni Vietnamlı arkadaşlarıyla tanıştırır ve sokaktaki her tabelayı okumamı söylerdi… Çoğunlukla, ailem beni kendi başıma öğrenmeye, her zaman gelişmeye ve bu ikinci dile karşı her zaman meraklı olmaya teşvik etmek için her yolu denedi. Vietnam'ın en tanınmış çağdaş yönetmenlerinden biri olan bir anneniz ve kültür ve sinema alanında yüksek lisans dereceniz varken, gelecekte annenizin kariyerini takip edecek misiniz? Annemin yaptıklarını asla yapamayacağımı düşünerek büyüdüm. Bir süre sinemaya kızgındım çünkü annemi benden uzaklaştırmıştı. Ayrıca bunun onun işi olduğunu ve insanların beni onunla karşılaştırmasına sebep olmak istemediğimi düşünüyordum. Her zaman ondan daha az "havalı" olduğumu düşünüyordum. Sonra, 20 yaşıma geldiğimde, ebeveynlerimin bana küçük yaşlardan itibaren sinema sevgisi aşıladığını ve içten içe benim de film yapmak istediğimi anladım. Film okulunda okudum ve Fransa ve Vietnam'da film endüstrisinde çalıştım. Mezun olduktan sonra kitap sektöründe çalışmak için işimden ayrıldım, ancak yakında ilk filmimle geri döneceğim. Bunu heyecanla bekliyorum! Vietnamlı okuyucular, Vietnam halkı ve ülkesi hakkında bir kitabın genç bir Fransız sanatçı tarafından resimlendirilmesine oldukça meraklı ve şaşırmış durumda. Böylesine harika bir eser yaratmak için nasıl iş birliği yaptınız ve birlikte çalıştınız? Birincisi, Pauline'in "Yaşam" için ilham kaynağı, beni çocukluğumdan beri tanımasıydı. İkincisi, Vietnam'da dokuz ay boyunca bana eşlik etti. Bu, ona renkler, atmosfer ve insanlar hakkında çok şey deneyimleme fırsatı verdi... Annem ve ben de Pauline'e birçok tarihi materyal ve büyükbabamın yaptığı bir belgesele erişim sağladık. Hikaye kurgusunu geliştirirken, anlatının mümkün olduğunca akıcı olması için metin ve çizimler arasında çok fazla bilgi alışverişi yapmak zorunda kaldık. Hikaye esas olarak anne ve kız arasındaki ilişkiye, duyguların aktarılmasına odaklanıyor... Her okuyucunun, nereden geldiklerine bakılmaksızın, bir şekilde ilişki kurabileceğini ve hissedebileceğini umuyoruz. "Yaşam" ikinizin de ilk eseri. Bu ilk başarıyla, gelecekte ne gibi iş birlikleri planlıyorsunuz? *Yaşam*' dan hemen sonra başka bir kısa öykü çizgi romanı üzerinde çalışma fırsatımız oldu. Bu çizgi roman kedilerle ilgiliydi ve *Métal Hurlant* dergisinin özel bir sayısıydı. Bu bize özellikle sevdiğimiz bir tür olan kurguyla deneme yapma şansı verdi. Birlikte daha büyük projeler üzerinde çalışmayı umuyoruz, ancak ikimiz de çok meşgul olduğumuz için belki de daha uzak bir gelecekte.
Việt Nam còn là ‘của tôi’

Yazar Hai Anh (sağda) ve Fransız sanatçı Pauline Guitton. (Fotoğraf: Giang Ngoc)

Hai Anh, 1993 yılında doğdu ve Fransa'nın Paris şehrinin 13. bölgesinde büyüdü. Ekonomi , kültür ve film alanlarında yüksek lisans yaptıktan sonra, Fransız sanatçı Pauline Guitton ile birlikte yazdığı ve senaristliğini yaptığı ilk kitabı * Yaşam *ı yayımladı. Şu anda Vietnam ve Fransa arasında seyahat ederek görsel-işitsel ve yayıncılık alanlarında çalışıyor. *Yaşam* ve diğer çalışmalarıyla Forbes dergisi tarafından 2023 yılında Asya'da 30 yaş altı öne çıkan genç yüzlerden biri olarak onurlandırıldı . *Yaşam* , bir annenin Vietnam Savaşı sırasında ormanda geçirdiği zamanı çocuğuna anlatmasının öyküsüdür. 1969'dan 1975'e kadar, ana karakter yedi yıl boyunca devrimci aktivistlerle birlikte yaşadı. Savaşın arka planında geçen öyküde, karakterler direniş bölgesinde çalışıyor, eğitim görüyor, film yapıyor ve direniş çabalarına katkıda bulunuyor. Bir annenin kızına anlattığı öykü ve canlı çizimlerle, çizgi roman, direniş savaşı sırasında hayata uyum sağlayan genç bir kızın imajını ve iki nesil arasındaki gençlik bağlarını –anne ve kız, direniş ve barış, Vietnam ve Fransa– tasvir ediyor. 2023 yılının başlarında Fransa'da piyasaya sürülen kitap, 8.000 adet satılarak Fransız okuyucuları hızla etkiledi. 2024 yılının başlarında, birçok Fransızca resimli kitabı geride bırakarak, 2024 Yılı Ekümenik Jüri Ödülü'nü kazandı ve geçen Mart ayında Vietnamca çevirisiyle yayınlandı.

Baoquocte.vn


Yorum (0)

Duygularınızı paylaşmak için lütfen bir yorum bırakın!

Aynı konuda

Aynı kategoride

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletmeler

Güncel Olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün

Happy Vietnam
Turizm

Turizm

İşçiler, Nghe An'da Lam Nehri üzerinden geçen 500 kV'luk 3 numaralı elektrik hattı bölümünü inşa ediyor.

İşçiler, Nghe An'da Lam Nehri üzerinden geçen 500 kV'luk 3 numaralı elektrik hattı bölümünü inşa ediyor.

resim yarışması

resim yarışması