Спочатку Кім Оань Туоне розглядав переклад лише як спосіб заробити додатковий дохід для покриття витрат на проживання, але з часом ця робота принесла йому багато нових можливостей.
Для юнака це також спосіб супроводжувати пацієнтів та глибше ділитися з ними, плекаючи його майбутні мрії.
Сприймайте пацієнтів як родичів
Я зустрівся з паном Туоне в невеликій кав'ярні в Хошиміні вдень наприкінці 2024 року, після того, як він щойно закінчив перекладати для камбоджійського пацієнта, який прийшов до лікарні в Хошиміні на повторне обстеження.
Кхмер із засмаглою шкірою, гарним обличчям та привітною посмішкою швидко справив гарне враження з першої ж розмови. Зі стрункою фігурою у простому вбранні студента-медика, пан Туоне випромінював спокійний та зрілий вигляд, не враховуючи його віку.
Мало хто знає, що поза аудиторією він також працює перекладачем камбоджійської мови для іноземних пацієнтів. «Кожен сеанс перекладу — це не лише робота, а й можливість для мене ділитися, навчатися та накопичувати цінний досвід», — ніжно почав він розповідь.
Пан Туоне почав працювати перекладачем зовсім випадково, спочатку думав, що це лише спосіб заробити додатковий дохід, щоб покрити витрати на студентське життя в Хошиміні.
«Насправді, робота перекладача не надто складна, це просто те, що скаже лікар, я точно перекладу для пацієнта . Водночас я ставитиму лікарю запитання від імені пацієнта, описуватиму симптоми... Вартість кожного сеансу перекладу залежить від часу, запиту клієнта, складності справи...», – сказав пан Туоне.
Робота перекладача приносить пану Туоне джерело доходу та відкриває багато цінних можливостей та досвіду.
ФОТО: NVCC
Пропрацювавши перекладачем понад 2 роки, пан Туоне користується популярністю серед багатьох камбоджійських пацієнтів за його відданість справі та уважність. Як перекладач, він завжди намагається добре виконувати свою роботу, проактивно спілкується та спілкується з пацієнтами.
Молодий чоловік зізнався, що для того, щоб зрозуміти пацієнта та забезпечити безпроблемний переклад, перекладач повинен ставитися до пацієнта як до родича. Він сам завжди бере на себе ініціативу, щоб заздалегідь познайомитися та поговорити з пацієнтом, щоб дізнатися основну інформацію, таку як вік, особистість, стан здоров'я тощо.
«Коли між обома сторонами попередньо встановлений зв’язок, пацієнт буде більш відкритим і комфортним, коли прийде на обстеження та лікування. Люди із поширеними захворюваннями матимуть психологічні труднощі, тому я співчуваю їм і поділяю їхню думку», – сказав він.
Не зупиняючись на цьому, пан Туоне сказав, що після завершення лікування пацієнтки він все ще підтримував зв'язок і регулярно розпитував про неї.
Він зізнався: «Багато пацієнтів, які часто звертаються до мене, просять мене допомогти з перекладом. Не лише тому, що я знаю камбоджійську, але й тому, що вони почуваються впевнено та безпечно. Одного разу я поїхав до Камбоджі на екскурсію , пацієнти привітали мене та безкоштовно вивели на прогулянку…»
Пан Дет Пітоу, камбоджійський пацієнт, який приїхав до В'єтнаму для медичного обстеження, сказав: «Я був дуже радий приїхати до В'єтнаму для медичного обстеження та зустрів дуже захопленого та життєрадісного перекладача. У В'єтнамі медичні послуги та досвід дуже хороші, тому я почуваюся дуже впевнено та задоволено. Я вважаю себе щасливим, що зустрів Туоне, який допоміг мені та все переклав. В'єтнамці дуже щасливі та гостинні, у майбутньому я обов'язково повернуся до цієї прекрасної країни ще багато разів».
Професія перекладача – двері до багатьох нових можливостей
Пан Туоне не приймає клієнтів через брокерів; пацієнти знають його переважно за рекомендаціями друзів та колишніх пацієнтів. Завдяки своїм наявним мовним навичкам він щодня вдосконалює свої знання та вивчає більше медичних термінів, щоб якомога краще перекладати для пацієнтів.
«Моє майбутнє прагнення — стати лікарем, а не камбоджійським перекладачем. Але я завжди вдячний і ціную цю роботу. Дохід від кожного сеансу допомагає мені покривати витрати на проживання та дає мені можливості для довгострокового навчання», — сказав він.
Пан Туоне сфотографувався з паном Дет Пітоу, камбоджійським пацієнтом, який приїхав до В'єтнаму на медичне обстеження.
ФОТО: NVCC
Розповідаючи про свою мрію про майбутнє, Кім Оань Туоне сказав, що хоче стати хорошим лікарем, відданим своїм пацієнтам та своїй роботі.
Вважаючи камбоджійську мову перевагою, він зазначив: «Лікарю, який знає і камбоджійську, і в’єтнамську мови, безумовно, буде легше обстежувати та лікувати іноземного пацієнта. Наразі існує великий попит на камбоджійських перекладачів для пацієнтів у міжнародних лікарнях. В’єтнамська медицина дедалі більше розвивається, і в’єтнамські лікарні починають відкривати філії в Камбоджі, тому я думаю, що ті, хто знає мову, безумовно, матимуть більше можливостей працевлаштування».
Пан Туоне не лише зупиняється на медичних оглядах, але й готовий возити пацієнтів на шопінг та екскурсії по Хошиміну, якщо дозволяє час. Окрім перекладу, він також є «неохочим» гідом, допомагаючи їм полюбити та краще зрозуміти людей та країну В'єтнам.
Розмовляючи з паном Туоне, я відчув любов до професії та відданість пацієнтам майбутнього зразкового лікаря. Робота, яка не мала назви чи віку, допомогла йому ознайомитися з лікарняним середовищем, зіткнутися з багатьма реальними випадками та покращити свій досвід поза межами теоретичних норм.
Хоча це була лише робота на неповний робочий день, юнак все ж виконував її з усією душею та ентузіазмом. Бо він вважав, що якщо робитиме це недбало, іноземні пацієнти матимуть погану думку не лише про медицину, а й про країну та народ В'єтнаму.
«Коли пацієнт залишає В’єтнам з посмішкою та теплим рукостисканням, я знаю, що зробив щось значуще. З кожною історією я сподіваюся, що образ В’єтнаму та його народу ставатиме дедалі красивішим в очах міжнародних друзів», – гордо зізнався Туоне.
Джерело: https://thanhnien.vn/chang-trai-khmer-phien-dich-o-benh-vien-cho-ray-de-benh-nhan-roi-viet-nam-voi-nu-cuoi-185250213205333299.htm






Коментар (0)