Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Що означає слово «особняк»?

(Baothanhhoa.vn) - Читачка Ле Хоай Нам запитує: «Я регулярно слідкую за рубрикою «Невимушені розмови про слова та мову», і завдяки їй я дізналася багато цікавого про свою рідну мову. Якщо можливо, чи не могли б ви в рубриці пояснити, що вважається «особняком»? Щиро дякую».

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa05/09/2025

Що означає слово «особняк»?

Відповідь:

«Dinh thự» — це в'єтнамське слово китайського походження, в якому ієрогліф «dinh» 營 (також вимовляється «doanh») визначається в китайському словнику як «四圍壘土而居» (оточувати та жити; будувати стіну навколо та жити в ній). Тому ієрогліф «dinh/doanh» у слові «dinh thự» також зустрічається у «dinh lũy» (фортеця), «doanh trại» (табір) тощо. Ієрогліф «thự» 署 у слові «dinh thự» позначає урядову будівлю, офіс; сторожовий пост, форпост або військовий табір.

Китайський словник дає два значення слова «особняк» (營署):

1. «Cựu thời dinh kỹ đích phường thự - 舊時營妓的坊署» означає «посилання на місце проживання куртизанок у військовому таборі в стародавні часи».

Термін «дінь кі» тут стосується куртизанок, які служили солдатами в давньокитайській армії (позначення імператорського двору). У «Комплексному словнику китайської мови» наведено численні джерела, такі як: «Історія династії Сун – Аннали поваленого імператора: «Його бажання поступово ставали нестримними, і імператриця-вдова більше не могла його стримувати. Він взяв із собою лише кількох слуг, покинув армію і або проїхав десять чи двадцять миль, або йшов до міста, або до різних особняків, повертаючись лише вночі»; «Південна історія – Аннали Ці, частина друга – Король Юйлінь, повалений імператор: «Король жив один у Західному Сичуані, і щоночі він відчиняв задні двері палацу та разом із лиходіями ходив до різних особняків, щоб насолодитися розкішними бенкетами»».

2. «指營舍官署» означає «Щодо будівель та офісів у військовому таборі». У Великому словнику китайської мови цитується: «Книга Південної Тан: «У березні в Цзянькані спалахнула велика пожежа, яка горіла більше місяця, майже всі будинки та будівлі згоріли дотла».

Таким чином, у китайській мові слово «діншу» (營署) має два основних значення: 1. Позначає місце проживання та робоче місце куртизанок, які служать у військових таборах; 2. Позначає військові табори, офіси чи адміністративні органи у військових таборах.

У більшості в'єтнамських словників «дінь тху» визначається як великий будинок, призначений для чиновників та високопоставлених державних службовців. Наприклад, у В'єтнамському словнику (Hoang Phe - Vietlex) термін «дінь тху» визначається як великий, гарний і просторий будинок, призначений для чиновників та високопоставлених державних службовців, і наводиться приклад: «Осіннє небо прекрасне, золоте світло сяє на дахи замків та особняків» (Нгуєн Хюй Туонг).

Щодо значення ієрогліфа «дінь» (營), то у в'єтнамській мові також є «tư dinh» (私營), що означає приватне помешкання чиновника; «dinh cơ» (營基) = великі будинки, маєтки тощо. Щодо ієрогліфа «thự» (署), то є «quan thự» (官署), що означає помешкання чиновника, що належить до державної власності; «công thự» (公署), що означає велику будівлю, що використовується як офіс тощо.

Отже, в'єтнамське слово «dinh thự» (особняк/особняк) спочатку використовувалося для позначення великого, красивого та просторого будинку, призначеного для високопосадовців та державних службовців (старе значення). Сьогодні «dinh thự» часто використовується для позначення великих, чудових будинків з грандіозною, розкішною архітектурою, що належать вищому класу, чиновникам або заможним людям. Тому «dinh thự» більше схиляється до опису приватної резиденції (великомасштабної вілли), ніж урядового офісу, хоча, як згадувалося вище, його початкове значення в китайській мові було «dinh thự» (營署), що означало офіс, урядовий офіс; будинок, призначений для високопосадовців та державних службовців.

Ман Нонг (автор)

Джерело: https://baothanhhoa.vn/dinh-thu-nbsp-nghia-la-gi-260690.htm


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Thời sự

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
Конкуренція

Конкуренція

Буддійський фестиваль

Буддійський фестиваль

Я дарую тобі шарф Piêu.

Я дарую тобі шарф Piêu.