
![]() |
Розташований на вулиці Нгуєн Че Нгіа (район Хан Бай, Ханой ), у старому французькому будинку, знаходиться «Книжкова полиця Ханоя», яку місцеві жителі ласкаво називають «Сео». Увійшовши всередину, читачі одразу помітять на столі посеред кімнати зошит, повний рукописних нотаток та чорнила, під назвою «Щоденник книжкової полиці », що містить відбитки відвідувачів звідусіль, які тут завітали. |
![]() |
Саме тут читачі можуть зустріти цікавих людей: іноземного гостя, який досліджує в'єтнамську культуру; молоду людину, яка шукає книги для розширення свого світогляду або кращого розуміння себе; або більш зрілого читача з вибагливим смаком та готовністю інвестувати в якісний читацький досвід. |
![]() |
Представниця книгарні заявила, що магазин був заснований на питанні: «Яке відчуття має викликати читальний простір у тих, хто заходить?» «Ми зосереджуємося на виборі; кожна книга на полицях пройшла ретельний процес розгляду: чи є вона значущою? Чи підходить вона для наших читачів? І, що ще важливіше, чи може вона стати супутником для покупця після того, як він закриє книгу?» — пояснила вона. |
![]() |
«Книжкова полиця» приваблює читачів кількома жанрами, включаючи сучасну літературу, документальну літературу з психології, суспільства та самоаналізу, а також класичні твори, представлені зі свіжого погляду. Сучасна міжнародна література вважається «серцем» книгарні. Твори, які є особистими, тонкими та творчими, завжди мають унікальну привабливість. Крім того, книгарня пропонує різноманітний вибір жанрів, прагнучи балансу, який задовольняє широкий спектр читацьких уподобань. |
![]() |
Простори книгарні та бібліотеки тут спроектовані таким чином, щоб читачі могли сповільнитися, бути уважними, цінувати кожну сторінку або просто бути поруч з іншими, хто поділяє той самий ритм життя. |
![]() |
Представник книгарні сказав, що багато читачів повертаються не лише заради книг, а й заради відчуття «зв’язку» через розмови, своєчасні пропозиції чи чарівні зустрічі, зосереджені навколо слів. «Ми завжди віримо, що книгарня, якщо вона зайде достатньо далеко, поступово стане культурним простором, де люди зв’язуються один з одним через ідеї», – поділився представник. |
![]() |
Багато читачів віком від 20 до 35 років приходять на «Книжкову полицю» в пошуках книг, які розвивають критичне мислення, розширюють світогляд або пропонують тихий простір для «побуття з книгами». Ці читачі часто шукають поглиблену документальну літературу (психологія, соціальні проблеми, бізнес), якісну сучасну літературу або класичні твори. Вони, як правило, мають відносно високу купівельну спроможність і схильні створювати «домашню бібліотеку». |
![]() ![]() |
Другий поверх бібліотеки «Книжкова полиця Ханоя» – це тихий бібліотечний простір. Представник організації з ентузіазмом поділився з Tri Thuc - Znews концепцією цього простору: «Наразі зростає попит на читання книг іноземними мовами, але придбання імпортних книг залишається перешкодою для багатьох людей. Тому ми розробили цю модель бібліотеки, сподіваючись поділитися якісними книгами з більшою кількістю людей за розумною ціною». Вам також може сподобатися |
![]() |
Представники книгарні також поділилися тим, що бібліотека – це тихе місце для роздумів, що книгарня вважає дуже важливим у наш час. Ті, хто відвідує цю бібліотеку, втілюють поєднання ностальгії та сучасності; вони прагнуть не лише знань, а й якості у своєму житті та почуттях. |
![]() |
«Книжкова полиця Ханоя» завжди зосереджується на створенні простору, який зв’язується з читачами на духовному рівні. «Ми розглядаємо читання як досвід, а не просто як транзакцію. Водночас ми прагнемо дотримуватися власних стандартів у виборі та розповіді історії книг. Це може зменшити обсяг нашої діяльності, але також допомагає нам чіткіше розуміти, хто ми є», – сказав представник книгарні. |
![]() |
«Книжкова полиця Ханоя» стає звичним місцем для багатьох любителів книг іноземними мовами в Ханої. Частина в'єтнамських читачів читає по-іншому, стаючи більш проактивною, більш вибірковою та відданою читанню як довгостроковій частині свого духовного життя. Поряд зі зміною способу доступу в'єтнамських читачів до знань, книгарні також обирають власний шлях у створенні читацької спільноти. |
![]() |
Також місцем для любителів іноземних мов є InBook Ecopark, який є не просто книгарнею, а й став невід'ємною частиною місцевої громади. |
![]() |
Представник закладу заявив, що якщо книгарня розташована в міській місцевості, то методи роботи та звички клієнтів будуть іншими. «Міська місцевість – це спільнота. Взаємна підтримка та просування серед навколишніх ресторанів і кафе набагато сильніші», – сказав представник книгарні. |
![]() |
Крім того, оскільки книгарня розташована в міській місцевості, покупці часто відвідують її сім'ями. Колекції книг та дитячі книги продаються досить добре. Витрати покупців також трохи вищі, ніж у книгарнях у центрі Ханоя. Щомісяця додається приблизно 400 нових назв. Каталог книг досить різноманітний: від класичних книг від Wordsworth Publishing вартістю понад 100 000 донгів, що підходять для студентів, до більш нішевих видань авторів, які отримали Букерівську та Гонкурівську премії. |
![]() |
У книгарні представлено кілька відомих в'єтнамських літературних творів англійською мовою для місцевих та, особливо, іноземних читачів. Водночас, оновлюється й низка в'єтнамських книг, хоча їх небагато, але вони все ще пов'язані з основною філософією InBook. |
![]() |
Книгарня зосереджена на супроводі читачів, створюючи згуртовану читацьку спільноту. Бібліотекарі тут добре знають книги, які вони продають, мають хороший послужний список читачів і можуть консультувати читачів та спілкуватися з ними про ці книги. |
![]() |
Щоб забезпечити актуальне постачання книг, операційній команді книгарні довелося подолати складні логістичні перешкоди та проблеми з конкурентним ланцюгом поставок. Задоволення читачів від нової книги в руках – це солодка винагорода за ці мовчазні зусилля. |
![]() |
Одна невелика, але вражаюча деталь, яка вражає багатьох читачів, – це рукописні рекомендації книг на полицях. Кожна записка написана самими бібліотекарями, пропонуючи читачам підказки та загадки від команди бібліотекарів. Ця деталь створює мовчазний «діалог», роблячи подорож пошуку книги більш особистою, захопливою та цікавою. |
Джерело: https://znews.vn/doc-gia-viet-dang-doc-khac-di-post1639068.html

























