«Історія, що залишилася позаду» з тисячі років Тханг Лонг
«Дорога до цитаделі Тханг Лонг» нарешті вийшла в ефір на каналі VTV5 20 жовтня. Цей фільм був знятий у 2009 році з нагоди 1000-річчя Тханг Лонг, але не міг бути показаний в ефірі з тієї нагоди. Фільм не пройшов оцінювання Центральної ради з оцінки кінематографії.
У 2010 році фільм не був схвалений частково через «чисто в'єтнамські» елементи у фільмі. Інформація на той час свідчила, що багато сцен у фільмі було знято на студії Hoanh Diem (Китай), а також використовувалися іноземні статисти... Пан Ле Нгок Мінь, тодішній заступник директора Департаменту кінематографії, голова Центральної ради з оцінки фільмів, заявив, що рада просила максимально обмежити зйомки великих сцен, таких як палаци, храми... у Китаї.

Художник Фан Кам Тхуонг пише каліграфічні роботи, які будуть використані як реквізит для фільмів
ФОТО: FB ДОРОГА ДО ЦИТАДЕЛІ ТХАНГ ЛОНГ
Сам пан Мінь також мав занепокоєння щодо бажання публіки та експертів створити «чисто в'єтнамське» кіно у той час. Він сказав: «Не тільки я, але й, безумовно, всі в'єтнамські кінематографісти, знімаючи фільми на історичні та історичні теми, хотіли знімати на 100% чисті в'єтнамські фільми. Але те, що ми називаємо «чисто в'єтнамським» з багатовікової, тисячолітньої давності, досі шукають і обговорюють. Тому кінематографісти повинні не лише досліджувати, щоб знайти справжнього «чистого в'єтнамця», але й використовувати свою інтуїцію для створення реквізиту та костюмів, які принаймні відрізнятимуться від іноземних історичних фільмів».
У той час костюми та архітектура викликали багато реакцій, оскільки їх вважали занадто схожими на китайські історичні фільми. Не кажучи вже про те, що деякі великі битви були описані коротко, тому їх також вважали такими, що не відповідають історії. Опис історичних постатей також не задовольнив історика Ле Ван Лана, оскільки він не був схожим на опис у підручниках з історії...
Щодо цієї трансляції, пан Данг Тран Куонг, директор Департаменту кіно (Міністерство культури, спорту та туризму), заявив, що Департамент не отримував жодного запиту на розповсюдження цього фільму. Однак, згідно з чинним законодавством, фільм не потребує дозволу від Департаменту кіно для розповсюдження. «Відповідно до положень Закону про пресу та Закону про кіно, будь-який фільм, що транслюється по телебаченню, перебуває під юрисдикцією генерального директора станції. Повноваження затверджувати трансляцію належать генеральному директору станції щодо трансляції на каналах станції», – сказав пан Куонг.
«Пілотна» історична драма
Після виходу фільму «Дорога до Тханг Лонг» в ефір пан Тран В'єт Фуонг з компанії 3D поділився інформацією про цей фільм на своїй особистій сторінці. Він розповів, що 10 років тому йому доручили змонтувати фільм Лі Конг Уана «Дорога до Тханг Лонг» (тобто фільм «Дорога до Тханг Лонг »), щоб зробити обстановку ближчою до Дай В'єта. «Робота була складною, тому що ми були лише підрозділом, що займався постпродакшном, і не мали жодних елементів передпродакшну», – згадував пан Фуонг, додавши, що йому довелося змонтувати кілька сотень кадрів. «На той час ми працювали близько 4 місяців, маючи команду з приблизно 20 осіб», – сказав він.

Історично невірна корона з 4 китицями
ФОТО: ЗНІМОК КРІНШОТУ

Сцена знята на студії Hengdian (Китай)

Сцену після архітектури замінили ножем, щоб надати їй суто в'єтнамського вигляду.
За словами пана Фуонга, реконструкція включає зміну архітектури та візерунків на стінах, а також зміну кольору одягу. «Ми відремонтували частину архітектури будинку, який спочатку був розташований у Хендяні, та змінили колір одягу. Власники попросили змінити колір одягу на темніший, щоб зменшити відчуття Китаю», – сказав пан Фуонг.
Пан Фуонг сказав, що під час реконструкції архітектури його технічна команда отримала запит на заміну архітектури даху на гребені, які не є надто типовими для цих періодів. «Візерунки не можуть бути чіткими, бо якщо вони будуть занадто чіткими, їх буде впізнано як династію Ле чи якийсь інший період... Потрібно просто мати в'єтнамський відтінок. Ми уникаємо візерунків, які вказують на цей період. Ніби це все ще династія Лі, але лише хмари та вода, а не типові візерунки династії Лі», – сказав пан Фуонг.
Щодо предметів інтер'єру, пан Фуонг сказав: «Предмети на столі, наприклад, теоретично, династія Лі все ще використовувала предмети Доншон, або китайські предмети, це нормально. Але особливо архітектуру Хоангдьєм довелося повністю стерти». Насправді, дизайн інтер'єру також був ретельно розроблений заздалегідь. Наприклад, багато візерунків було взято з храму короля Діня або на глечиках Доншон. Усі каліграфічні роботи були виконані художником-дослідником Фан Кам Тхуонгом.
На сторінці Dai Viet Co Phong , форумі, присвяченому історичній спадщині, також було проаналізовано костюми у фільмі, і було визнано, що вони прийнятні. Слід також зазначити, що давні костюмні практики процвітали після книги «Нган Нам Ао Му» автора Тран Куанг Дика. У роботі проаналізовано багато історичних свідчень, а також зразки, щоб показати характеристики костюмів різних періодів.
Цікаво, що багато любителів історичної спадщини, хоча й бачать помилки в костюмах фільму, також приймають це, оскільки період, у який знімався фільм, не мав такого глибокого дослідження, як у фільмі «Тисяча років одягу та капелюхів» . Корона з чотирма китицями, як у фільмі, є неправильною, але її також сприймають як період, коли усвідомлення історичних костюмів руйнується.
Аудитор Нгуєн Тран Кхань сказав, що фільм відрізняється від історичного, але, за його словами, «фільм говорить, що це історична історія». Глядачі прокоментували: «... Фільм справді хороший, бойові дії також чудові. Я зняв 4 епізоди поспіль, а потім погуглив період для порівняння. Тож фільм мав успіх». Тим часом пан Тран В'єт Фуонг сказав: «Наразі фільм показували в ефірі, і, справедливості заради, цей фільм також хороший фільм порівняно з тим періодом часу, кожен може критикувати історичні елементи».
Джерело: https://thanhnien.vn/duong-toi-thanh-thang-long-thuan-viet-den-dau-185251027230859893.htm






Коментар (0)