Товариш Нгуєн Тронг Нгіа, секретар Центрального Комітету партії, керівник Центрального відділу пропаганди, керівник Керівного комітету із зовнішньої інформаційної роботи, був присутній на церемонії та головував на ній.
Книга «Деякі теоретичні та практичні питання соціалізму та шляху до соціалізму у В'єтнамі» (в'єтнамська версія), представлена читачам з нагоди 92-ї річниці заснування Комуністичної партії В'єтнаму (3 лютого 1930 р. / 3 лютого 2022 р.), є одним із видань із сильним та далекосяжним впливом Генерального секретаря Нгуєн Фу Чонга.
У книзі відібрано 29 типових статей та промов Генерального секретаря Нгуєн Фу Чонга, зосереджуючись на ключових моментах: покрокове втілення шляху до соціалізму; послідовне впровадження партійних директив та політики, державної політики, законів та діяльності на благо народу в дусі «Спочатку підтримка, потім підтримка», «Один заклик — усі відгукуються», «Одноголосність зверху донизу», «Співчуття по всьому світу»; підтримка гідності та честі як найсвятішої та найблагороднішої речі; утвердження унікальної школи зовнішньої політики та дипломатії «В'єтнамського бамбука» з міцним корінням, міцним стовбуром та гнучкими гілками; підкреслення того, що культура — це душа нації, поки існує культура, існує й нація.
Зміст книги стає важливим орієнтиром, який допомагає кадрам, членам партії та народу краще зрозуміти соціалізм і шлях до соціалізму у В'єтнамі, створюючи ідеологічну єдність у всьому суспільстві, сприяючи силі великої національної єдності для реалізації стратегічних цілей, які обрали партія, Президент Хо Ші Мін і наш народ.
Через посольства В'єтнаму та дипломатичні представництва за кордоном книга привернула глибоку увагу дослідників, науковців та читачів багатьох країн, що стало основою для ідеї організації перекладу та видання цієї книги іноземними мовами, спочатку 7 основними іноземними мовами (англійською, китайською, лаоською, російською, французькою, іспанською та голландською).
Реалізація ідеї видання книги іноземними мовами отримала підтримку, консенсус та тісну співпрацю багатьох центральних установ та відомств; участь команди експертів, перекладачів та престижних співробітників з Центрального комітету закордонних справ, Університету іноземних мов – Ханойського національного університету, Національної академії політики імені Хо Ши Міна, Академії військових наук... Зокрема, для рецензування перекладів цими мовами були запрошені місцеві експерти з Лаосу, Китаю, Канади, Куби, Росії... які завжди люблять та близькі країні та народу В'єтнаму, розуміють мову та політичні особливості В'єтнаму, мають досвід у політології.
Виступаючи на церемонії, товариш Нгуєн Чонг Нгіа високо оцінив ідею перекладу та видання книги 7 іноземними мовами Національного політичного видавництва «Правда» та відзначив зусилля команди престижних експертів та перекладачів з провідних відомств та міністерств, а також місцевих експертів. Протягом минулого року команда експертів та перекладачів виконала завдання з передачі та поширення політичного значення, цінностей та орієнтації книги, сприяючи пропаганді поглядів, політики та директив Партії та Держави В'єтнам щодо соціалізму та шляху до соціалізму у всьому світі; допомагаючи вітчизняним читачам, закордонним в'єтнамцям та міжнародним друзям краще зрозуміти країну - народ, справу інновацій та розвитку В'єтнаму. Окрім традиційної паперової версії, існує також електронна версія, що робить книгу легкою та широко доступною. Це також один із проривів Національного політичного видавництва «Правда», що реагує на тенденції розвитку видавничої галузі, підвищує та спеціалізує книговидавництво, а також мінімізує час охоплення читачів.
Перекладачка Буй Тху Ха, викладачка факультету російської мови та культури Університету іноземних мов В'єтнамського національного університету в Ханої, від імені команди перекладачів та експертів висловила свою честь та гордість за участь у проєкті перекладу праць Генерального секретаря Нгуєн Фу Чонга. Перекладачка Буй Тху Ха зазначила, що для того, щоб правильно передати глибокі теоретичні думки Генерального секретаря, вона витратила час на читання та вивчення багатьох інших праць Генерального секретаря в'єтнамською мовою, а також на читання книг з марксизму-ленінізму російською мовою, щоб переконатися, що її знання як в'єтнамської, так і російської мов є достатніми для виконання перекладацької роботи. Команда перекладачів доклала багато зусиль, щоб дослідити глибокий зміст висловів, висловлюючи їх чистою в'єтнамською мовою та перекладаючи якомога точніше, забезпечуючи як зміст, так і риму російською мовою.
Надзвичайний і Повноважний Посол Лаоської Народно-Демократичної Республіки у В'єтнамі Сенгпет Хунгбунгнуанг був вражений тим, що лише за один рік відповідні установи опублікували книгу 7 іноземними мовами, включаючи лаоську. Посол наголосив: «Цінова книга Генерального секретаря Нгуєн Фу Чонга стане цінним довідковим документом про соціалізм та шлях до соціалізму, з якого Лаос може повчитися»; водночас він висловив думку, що школи, партійні органи та влада Лаосу незабаром ознайомляться з роботами Генерального секретаря».
На церемонії товариш Нгуєн Тронг Нгіа презентував книгу делегатам. Зацікавлені читачі можуть знайти електронну версію, яка доступна безкоштовно на вебсайті stbook.vn Національного політичного видавництва «Правда».
Новини та фотографії: ХОАНГ ХОАНГ
Джерело
Коментар (0)