Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Художник Фам Куанг Фук:

В'єтнамські видавці щойно отримали гарну новину: книжка з картинками «Сад у наших серцях» була обрана до списку 150 Amazing Bookshelf/BolognaRagazzi Award 2026 – однієї з престижних міжнародних нагород за дитячі книжки з картинками та ілюстраціями, в рамках Болонського дитячого книжкового ярмарку (Італія).

Hà Nội MớiHà Nội Mới13/04/2026

Ця віха свідчить про те, що в'єтнамські комікси та книжки з картинками поступово закріплюють своє місце на міжнародній видавничій мапі. Автор і художник Фам Куанг Фук розповів журналістам газети та радіо й телебачення Ханоя про свій творчий шлях, можливості та перспективи поширення в'єтнамських коміксів у світі .

комікс-картинка.jpg

- Автор Фам Куанг Фук відомий як єдиний в'єтнамський художник, який проілюстрував світове видання книги «Гаррі Поттер — Чарівна книга». Чи не могли б ви розповісти про обставини та свої почуття після отримання цієї нагороди?

– Це було схоже на здійснення дитячої мрії – рідкісна та значуща можливість, яку мені пощастило виграти. Я пройшов кілька місяців пробних раундів малювання, перш ніж мене обрали одним із семи офіційних художників проєкту. Це також був найдовший ілюстративний проєкт, у якому я коли-небудь брав участь, він тривав понад півтора року. На щастя, мене зрештою обрали для розробки обкладинки книги. Проєкт допоміг моїм роботам охопити ширшу аудиторію.

– Порівняно з вашим попереднім проєктом, як створення книги «Сад у наших серцях» запропонувало вам інший творчий досвід?

– На відміну від проєкту з Гаррі Поттером, де я брав участь лише в ілюструванні, у книзі «Сад у моєму серці» я займався і написанням, і ілюстрацією, що значно ускладнювало роботу. Спочатку мені довелося самостійно все вирішувати, від змісту до дизайну персонажів, загального візуального напрямку та колірної гами для всієї книги, а також створювати всі ілюстрації… На щастя, бренд дитячих книг Crabit Kidbooks пізніше став моїм партнером і надав відгуки та виправлення, щоб допомогти моїй книзі стати найкращою, якою вона може бути сьогодні.

– Чи не могли б ви трохи розповісти нам про книгу «Сад у наших серцях»?

– Ідея цієї книги виникла в мене вже давно, але лише після смерті дідуся, і пандемії Covid-19, я вирішив її закінчити. Книга – це проста історія, але вона містить те, що я хочу розповісти. Це послання співчуття та підтримки тим, хто раптово втратив близьких.

- Образ саду використовується як метафора протягом усієї роботи. Як ви розробили цю ідею, щоб передати послання про емоції та спогади?

– Я виріс у передмісті, і з юних років я був знайомий з дідусем і батьком, які йшли на роботу рано-вранці, щоб садити очерет, збирати водяний шпинат для продажу на ринку, вирощувати свиней і перепілок... У моїй пам'яті сади та поля – це місце, де я пережив прекрасні спогади з батьками та бабусею з дідусем. Я порівнюю ці сади з душею дитинства і переніс цю ідею в книгу. Оскільки це дитяча книжка з картинками, я також використав багато творчих прийомів, щоб зробити історію красивішою та цікавішою.

– Чи можете ви розповісти більше про те, як ви використовуєте колір та мову живопису, щоб виразити емоційну подорож персонажів в історії?

– У мене є спільна кольорова палітра для всіх моїх книг, яку я б назвав своїм особистим колірним стилем. Кожен колір викликає різні емоції. У кожному проєкті завдання полягає у виборі домінуючого колірного тону. Я обрав рожево-червоні та зелені відтінки квітів, листя та овочів у саду для веселих сцен, а мохові, зів’ялі тони листя – для меланхолійних сцен. Точно підібрані кольори допомагають спрямувати емоції читача в сад його серця найприроднішим та найщирішим чином.

- «Сад у наших серцях» було обрано для участі у премії «150 Amazing Bookshelf/BolognaRagazzi Award 2026» у рамках Болонського дитячого книжкового ярмарку 2026. Як ви ставитеся до цієї новини?

– Я був дуже здивований і зрадів. Мені було важко знайти видавця, бо книга торкається теми, яку часто вважають занадто складною для маленьких дітей і яку нелегко продати комерційно... Однак книга довела, що твір, написаний від душі, може мати незабутню подорож, і тепер вона стала для мене гордою віхою. Це професійне визнання додає мені більше мотивації та впевненості для моїх майбутніх робіт.

– На вашу думку, яке значення для авторів та дитячої видавничої індустрії у В’єтнамі має поява в’єтнамських книжок з картинками на престижних міжнародних видавничих заходах, таких як Болонський дитячий книжковий ярмарок 2026 року?

– Я вважаю, що мій невеликий успіх є заохоченням для молоді, яка хоче займатися написанням та ілюструванням книг у В’єтнамі. Це стосується не лише мене; багато моїх колег також досягли помітних успіхів на міжнародному книжковому ринку. Ці віхи демонструють потенціал в’єтнамських авторів; за належних та серйозних інвестицій вони можуть досягти успіху та допомогти в’єтнамській культурі читання залишити сильніший слід у майбутньому та бути більш точно визнаною на ринку.

– Чи можете ви поділитися своїми наступними кроками в письмі, особливо з дитячими книжками з картинками?

– У мене багато інших ідей, і мені потрібно вдосконалити ці ідеї у витвори мистецтва. Я завжди прагну робити все можливе і не тисну на себе, щоб досягти результатів. Я хочу створювати книги, бо вважаю це особистим задоволенням. Я буду своїм власним читачем, пишу та малюю твори, які хочу прочитати.

- Щиро дякуємо художнику Фам Куанг Фуку!

Джерело: https://hanoimoi.vn/hoa-si-pham-quang-phuc-truyen-tranh-viet-day-tiem-nang-vuon-ra-the-gioi-744611.html


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
Глухі діти малюють малюнки на піску

Глухі діти малюють малюнки на піску

плач новонародженого

плач новонародженого

За завісою

За завісою