Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Франкфуртський книжковий ярмарок – подорож зв’язків та бачення розвитку В’єтнаму до 2030 року

У 2025 році на 77-му Франкфуртському книжковому ярмарку В'єтнам продовжив утверджувати свої позиції, представивши книжковий простір площею 100 м², розташований у залі 5.1 – зручному центральному місці виставкової зони. У виставці взяли участь понад 20 видавництв та культурних організацій, які представили понад 1200 книг з різних галузей.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân27/10/2025

В'єтнамська делегація на 77-му Франкфуртському книжковому ярмарку, 2025.
В'єтнамська делегація на 77-му Франкфуртському книжковому ярмарку, 2025.

Франкфуртський книжковий ярмарок – «Столиця світової видавничої індустрії» – здавна є місцем зіткнення людських знань та культур. З історією, що налічує понад півтисячоліття, цей щорічний захід є не лише найбільшим ринком авторських прав на планеті, а й глобальним форумом для обміну, творчості та діалогу видавців, авторів, перекладачів та читачів з понад 100 країн.

Для В'єтнаму шлях присутності у Франкфурті протягом останніх років був наполегливим та стійким процесом, від ролі країни, яка приїжджає спостерігати та навчатися, до позиції активної участі, проактивного впровадження, зв'язку та внеску у світовий простір культури читання. Кожен сезон книжкового ярмарку – це невеликий, але впевнений крок вперед на шляху до наближення в'єтнамських книг до міжнародних читачів.

Зокрема, 2023 рік знаменує собою поворотний момент, коли В'єтнам стає однією з приблизно 40 країн із «географічним» зазначенням на Франкфуртському книжковому ярмарку, маючи фіксовану позицію та національну впізнаваність бренду на виставковому просторі. Це міжнародне визнання безперервних, систематичних та професійних зусиль в'єтнамської видавничої галузі протягом багатьох років.

У 2019 році стенд В'єтнаму з темою «Ханой – місто миру » справив сильне враження, представивши друзям з усього світу понад 1000 книг та зображень доброзичливого та гуманного в'єтнамського народу. Коли спалахнула пандемія COVID-19, книжковому ярмарку довелося перейти в онлайн-формат, але в'єтнамські видавництва все ж таки брали активну участь, тестували модель електронних транзакцій з авторським правом, навчилися створювати цифрові книги та аудіокниги, відкриваючи новий етап технологічної інтеграції.

z7124518304652-dd50c893f45e215837cf36cd170f416d-9570.jpg
Вісники у В'єтнамі обмінялися та відгукнулися на багато захопливих заходів.

У 2022 році тема «Переклад – переклад у всіх вимірах» підтверджує роль мови як мосту та водночас пропонує сталий напрямок розвитку В’єтнаму: якщо в’єтнамські книги хочуть потрапити до світу, необхідно інвестувати в переклад, авторське право та редагування відповідно до міжнародних стандартів. Відтоді багато вітчизняних видавництв почали реалізовувати плани щодо перекладу, двомовного друку та щорічного обміну авторськими правами.

2023 рік – важлива віха. Франкфуртський книжковий ярмарок святкує своє 75-річчя, і В'єтнам офіційно визнано на карті світових павільйонів. В'єтнамська делегація є найбільшою за всю історію: майже 100 делегатів, 4 виставкові стенди, тисячі книг від видавництв Kim Dong, Tre, National Politics Truth; багато відомих компаній та книгарень, таких як Thai Ha, Nha Nam, Dong A та великі видавництва, такі як Fahasa, Phuong Nam...

Окрім виставки, В'єтнам також провів багато зустрічей з такими партнерами, як Оксфорд, Кембридж, Спрінгер..., відкриваючи шлях для міжнародної академічної співпраці та співпраці в галузі авторського права. Також цього року Хошимін запросив Організаційний комітет Франкфурта взяти участь у Фестивалі книжкової вулиці, демонструючи дух розширення культурної співпраці між в'єтнамськими населеними пунктами та провідним світовим видавничим центром.

z7124518302649-e171a080b35ebafbca518c70e34010f5-1122.jpg
Видавництво «Кім Донг» є одним із підрозділів, які активно беруть участь у книжковому ярмарку.

У 2024 році В'єтнам повернеться з гаслом «Книги – міст культури», представивши понад 1000 книг від 23 видавництв. Виставковий стенд оформлений з яскравим в'єтнамським колоритом, поєднуючи традиції та сучасність, що приваблює велику кількість відвідувачів. Примітно, що В'єтнам та Франкфуртський оргкомітет підписали Меморандум про взаєморозуміння (МОВ), закладаючи основу для отримання статусу Почесного гостя до 2030 року – мета, яка демонструє стратегічне бачення в'єтнамської видавничої галузі.

У 2025 році на 77-му Франкфуртському книжковому ярмарку В'єтнам продовжив утверджувати свої позиції. Церемонія відкриття В'єтнамського книжкового простору відбулася 15 жовтня за участю керівників Міністерства культури, спорту та туризму, В'єтнамської видавничої асоціації, Департаменту видавничої справи, друку та розповсюдження, Департаменту культури та спорту Ханоя та Департаменту культури та спорту міста Хошимін, а також представників міжнародних та АСЕАН-видавничих організацій.

Цьогорічний В'єтнамський книжковий простір має площу 100 м² та розташований у залі 5.1 – зручному центральному місці виставкової зони. Участь взяли понад 20 видавництв та культурних організацій, які представили понад 1200 книг з різних галузей: література, історія, культура, діти, наука, цифрові книги та аудіокниги.

Майже 100 в'єтнамських делегатів були присутні, демонструючи проактивний дух та прагнення до інтеграції. Виступаючи на церемонії відкриття, керівник в'єтнамської делегації наголосив на дусі діалогу, співпраці та творчості, вважаючи книжковий ярмарок символом творчості, діалогу та культурної співпраці, де культури зустрічаються, слухають та збагачують одна одну, і водночас висловлюють прагнення наблизити в'єтнамські книги до читачів з усього світу.

Франкфуртський книжковий ярмарок 2025 року має Філіппіни як почесного гостя під гаслом «Уява наповнює повітря». Павільйон Філіппін задуманий як «культурний архіпелаг», метафора мовного розмаїття, ідентичності та творчої життєвої сили Південно-Східної Азії.

z7119969287500-fc6eff1bd077b6cb63cf774f25388eca.jpg
Частина виставкового простору В'єтнаму.

Було представлено кілька нових програм, зокрема «День книги на екрані», що поєднує книги з кіно; «Дитячі книги у крихкому світі», де обговорюється роль дитячих книг у світі, що змінюється; аудіокниги та подкасти, а також авторські сцени, відкриті для публіки.

Помітна участь азійських країн, зокрема В'єтнаму, свідчить про те, що цей регіон стає «новим центром знань» у світі видавничої справи. В'єтнам, який займає визнане місце у Франкфурті, поступово утверджує себе як визначне культурне місце з довгою історією читання, юнацької творчості та рухається вперед за допомогою методичних стратегій.

Щоб досягти мети стати почесним гостем до 2030 року, в'єтнамська видавнича галузь повинна провести комплексну підготовку. Перш за все, необхідно розробити національну стратегію міжнародного видавництва, вибрати типові твори для перекладу та просування; створити фонд перекладу та просування в'єтнамських книг для підтримки проектів перекладу, друку та поширення за кордоном; водночас заохочувати зворотні переклади, привезти світові твори до В'єтнаму, створити паралельне середовище для отримання та поширення знань.

Поряд із цим необхідно зосередитися на підготовці людських ресурсів для міжнародного видавничого виробництва: команди перекладачів, редакторів, експертів з авторського права та професійних ЗМІ. Співпраця з університетами, культурними інститутами та європейськими видавничими асоціаціями допоможе В'єтнаму сформувати нове покоління букмекерів – тих, хто розуміє в'єтнамську культуру, добре володіє міжнародними мовами та має глобальне мислення.

z7119967349538-c24b511cb863a705404a181b9273d4a8.jpg
Галузь книг з історії В'єтнаму приваблює міжнародних читачів.

Цифрова трансформація також є незамінним фактором. Необхідно створити національну електронну платформу авторського права, розробити електронні книги, аудіокниги, програми для розумного читання та поєднати нові технології, такі як AR/VR, у дизайні стендів, щоб перетворити книги на привабливий культурний досвід.

Також необхідно значно інвестувати в міжнародні комунікації. Національна рекламна кампанія зі слоганом «В'єтнам – країна історій» може стати брендовою візитною карткою В'єтнаму у Франкфурті, демонструючи дух оповіді, креативність та національну ідентичність у цифрову епоху.

Озираючись на шлях з 2019 по 2025 рік, В'єтнам явно трансформувався, від стороннього спостерігача до активного члена зі значним внеском у потік міжнародної видавничої культури. Коли двері до Франкфурта відчиняться у 2030 році, В'єтнам принесе книги, а точніше історії про людей, культуру, знання та бажання інтегруватися. Це шлях нації, яка любить літературу, цінує навчання та вміє поширювати знання – В'єтнаму, який наближається до світу зі своєю власною ідентичністю та інтелектом.

Джерело: https://nhandan.vn/hoi-sach-frankfurt-hanh-trinh-ket-noi-va-tam-nhin-viet-nam-den-nam-2030-post918394.html


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій категорії

Осінній ранок біля озера Хоан Кієм, жителі Ханоя вітають один одного очима та посмішками.
Висотні будівлі в Хошиміні оповиті туманом.
Водяні лілії під час повені
«Країна казок» у Данангу зачаровує людей, входить до 20 найкрасивіших сіл світу

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Холодний вітер «торкається вулиць», ханойці запрошують одне одного на перевірку на початку сезону

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт