Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Частина 2: Плюралізм – любов до китайської культури

Нещодавно на китайських платформах соціальних мереж значна кількість ключових лідерів думок (KOL) рецензувала, коментувала та взаємодіяла з в'єтнамською онлайн-спільнотою. Серед них Сюе Чао, випускник магістратури Сіднейського університету (Австралія) та генеральний директор компанії Dwell Real Estate Company (В'єтнам). Він є відомим китайським творцем контенту, а його обліковий запис «Старий Сюе у В'єтнамі» на різних платформах соціальних мереж зібрав понад 200 000 підписників. Журнал Thời Đại радий представити його статтю, щоб надати користувачам соціальних мереж, особливо поколінням Z та Y, додаткову перспективу.

Thời ĐạiThời Đại12/06/2024

В останні роки китайське телебачення та кіно створили у В'єтнамі сильне «маніяцтво китайської культури». Це не лише зробило багатьох китайських акторів кумирами для певної частини молоді в'єтнамців, але й підживило їхню пристрасть до вивчення китайської мови.

В'єтнамська молодь дуже цікавиться китайською культурою. Це особливо помітно у їхньому виборі розваг. Вони дуже зацікавлені популярними китайськими фільмами або трендовими відео на TikTok. Наприклад, щоразу, коли виходить новий китайський фільм, багато молодих в'єтнамців стікаються до кінотеатру, щоб подивитися його. Популярні відео на Douyin (китайська назва TikTok) є темою обговорення у вільний час. Популярні історичні драми, такі як «Принцеси-агенти», «Подорож квітки» або «Три життя, три світи, десять миль персикового цвіту», з їхніми захопливими сюжетами захопили багатьох молодих людей, які готові затримуватися на перегляді запоєм.

Kỳ 2: Tính đa nguyên - Tình yêu dành cho văn hóa Trung Quốc
Драма «Три життя, три світи, десять миль квітучих персиків» привернула увагу великої кількості юних в'єтнамських глядачів.

Зі швидким розвитком інформаційно-комунікаційних технологій та появою численних платформ соціальних мереж, китайська кіно- та телекультура поширилися на міжнародний рівень за останні роки. Занурюючись у китайські телевізійні драми або насолоджуючись китайською музикою , в'єтнамська молодь поступово глибше розуміє китайську історію, звичаї та сучасне життя. Цей культурний вплив «потайки» сприяв культурному обміну, зміцнюючи дружні відносини між Китаєм та В'єтнамом.

У В'єтнамі існують групи захоплених молодих людей, які організовують та безкоштовно перекладають китайські фільми. Всього за годину після ефіру в материковому Китаї фільм можна субтитрувати в'єтнамською мовою та завантажити на онлайн-платформи. Хоча ці команди перекладачів також субтитрують англійською, японською та корейською мовами, китайські фільми все ще мають найвищу аудиторію. Романтичні драми, натхненні молодіжні драми та сучасні фільми отримують велику увагу. Це явище не лише відображає величезний вплив китайського кіно у В'єтнамі, але й демонструє відданість та вклад в'єтнамської молоді в китайську культуру. Завдяки своїй любові до китайських фільмів і телебачення вони не лише глибше розуміють китайську історію та культуру, але й тонко долають емоційну прірву між народами двох країн.

Крім того, трендові пісні та новини на китайському Douyin (TikTok) швидко привертають увагу в'єтнамської молоді. Пісні, які колись були популярними в Китаї, такі як «Time and Space Deviation», «Your 105°C Passion», «Mang Chong» та «White Moonlight and the Vermilion Mark», швидко переспівуються в'єтнамськими співаками та користувачами мережі, а деякі кавери навіть поширюються назад до Китаю. Цей двосторонній культурний обмін не лише демонструє сильну привабливість китайської популярної культури, але й відображає глибоку любов і вдячність, яку в'єтнамська молодь відчуває до неї.

Kỳ 2: Tính đa nguyên - Tình yêu dành cho văn hóa Trung Quốc
Молода в'єтнамська співачка Мін Хії виконує кавери на пісні "Біле місячне сяйво" та "Нота кіноварі".

Успішне поширення китайської культури не лише полонило серця в'єтнамської молоді, але й розпалило їхню пристрасть до вивчення китайської мови. Повідомляється, що кількість абітурієнтів на факультети китайської мови багатьох престижних університетів Ханоя зростає з року в рік, що призводить до дедалі жорсткішої конкуренції при вступі. Щоб задовольнити цей попит, у Ханої відкрилося багато центрів вивчення китайської мови. Ці молоді люди захоплені китайськими фільмами та прагнуть самостійно зрозуміти їх зміст. Вони навіть сподіваються одного дня вільно спілкуватися китайською мовою зі своїми китайськими кумирами. Це китайсько-мовне захоплення не лише демонструє величезну привабливість китайської культури, але й поглиблює культурний обмін між народами Китаю та В'єтнаму.


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
Вся родина виловлювала рибу рано-вранці.

Вся родина виловлювала рибу рано-вранці.

Щастя у високогір'ї

Щастя у високогір'ї

Спеціальний урок

Спеціальний урок