Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«Л» чи «н»: справа не лише в вимові, а й у мисленні та інтеграції

(Ден Трі) - Мета до 2030 року полягає в тому, щоб 100% вчителів не вимовляли неправильно літери «л» та «н», а 80% учнів, які роблять ці помилки, зможуть їх виправити - це чітко визначена мета Департаменту освіти та навчання провінції Хунг Єн.

Báo Dân tríBáo Dân trí24/09/2025

L hay n: Không chỉ phát âm mà còn là tư duy và hội nhập - 1

Ознайомлювальна письмова робота учнів дитячого садка Чу Фан, Ханой (Фото: Школа).

* Наступна стаття є діловим та глибоким оглядом від доктора Ле Тхі Нгана, досвідченого дослідника у сферах: в'єтнамської літератури, культури, соціальної роботи та управлінської науки .

Три фактори, що впливають на вимову літер «л» та «н»

На перший погляд, це може здатися незначною проблемою. Але насправді це має серйозні наслідки для мислення, комунікації та розвитку молодого покоління в епоху інтеграції.

Я був дуже вражений, прочитавши інформацію про те, що Департамент освіти та навчання провінції Хунг Єн розпочав рух для подолання ситуації з неправильним читанням та вимовою перших двох приголосних "л, н". Це ґрунтується на результатах опитування, проведеного в провінції.

Мета руху — побудувати здорове середовище культурного спілкування, правильне читання — письмо — говоріння — слухання, зберігаючи чистоту в'єтнамців.

Поряд з цим, рух заохочує студентів практикувати впевненість у спілкуванні, навчанні та житті; сприяє творчій конкуренції у навчанні та викладанні, всебічно розвиваючи якості та здібності студентів.

Щодо конкретних цілей, цей відділ поділяється на два етапи. Відтепер і до 2026 року 80% вчителів, які неправильно вимовляють «л, н», зможуть виправити цю ситуацію. Для учнів цей показник становить 50% учнів, які неправильно вимовляють та пишуть ці помилки, які можна виправити.

До 2030 року всі вчителі вимовлятимуть слова правильно. Що стосується учнів, то 80% зможуть виправляти помилки у вимові та орфографічних помилках.

L hay n: Không chỉ phát âm mà còn là tư duy và hội nhập - 2

Учні дитячого садка Чу Фан, Ханой (Фото: Школа).

Насправді, плутанина «l» та «n» не є рідкістю. Це більш помітно в деяких діалектних регіонах Північно-Центрального та Півночі. Однак недостатньо пояснювати причину лише регіональними факторами.

На мою думку, окрім регіонального діалектного фактору, є ще три додаткові фактори.

Одна з них — сімейні звички. Діти отримують зразки вимови від родичів протягом «золотого періоду» формування фонем.

По-друге , навчальне середовище. Коли вчителі неправильно вимовляють слова, це сильно впливає на учнів, особливо на учнів початкової школи.

По-третє , у соціальних мережах. Багато каналів TikTok, Zalo чи інших платформ, включаючи відомі, досі роблять помилки у вимові «л/н» або навмисно імітують помилки, щоб справити враження. Це ненавмисно формує погані звички у молоді.

Іншими словами, діалект є «основою», але звичка та середовище є важливими причинами цієї неправильної вимови. Доказом цього є те, що багато людей, які виросли в цій місцевості, плутали «л» та «н», але пізніше, під час навчання та роботи, вони це виправили.

Наслідки поза орфографією

Вимова та неправильна вимова «л» та «н» — це не лише питання орфографії, а й мовного мислення та спілкування.

По-перше, це розмиває межу між фонемою та сценарієм, перешкоджаючи фонематичному усвідомленню, ключовій навичці для ефективного читання та письма.

З точки зору мислення, діти легко приймають «майже правильно» замість «правильно», знижуючи чутливість до семантичних відмінностей (наприклад: «довгий»/«коричневий», «листок»/«рогатка»…).

З точки зору комунікації, повторювані помилки створюють враження неуважності, особливо в академічному та професійному контекстах, які вимагають стандартизації мови. Зрештою, учні обтяжені надмірним «когнітивним навантаженням», висловлюючи та пояснюючи одночасно, замість того, щоб зосередитися на змісті.

Якщо помилку вимови "l"-"n" не виправити, вона матиме наслідки під час навчання та професійної роботи.
З точки зору академічної діяльності, це буде мінусом у презентаціях, дебатах та захисті дисертацій; існує ризик неправильного розуміння майже ідентичних термінів.

L hay n: Không chỉ phát âm mà còn là tư duy và hội nhập - 3

Урок про літери (Фото: MNCP).

У професійному плані це підриває довіру в галузях, що вимагають точної комунікації (освіта, юриспруденція, медицина, журналістика, обслуговування клієнтів). Невелика помилка, яка трапляється повторно, може стати небажаним «знаком розпізнавання».

Що стосується інтеграції, то шепелявість «л» - «н» під час вивчення іноземної мови, якщо немає стандартної вимови, призведе до нерозуміння значення слова, що призведе до неправильного розуміння висловлювання.

Роль сім'ї та суспільства: від ідентичності до нормування

Щоб повністю вирішити цю проблему, потрібна синхронна координація між сім'єю, школою та всім суспільством. За якої кожна сім'я повинна поважати діалект, але має бути «стандартний канал». Сім'я все ще може підтримувати місцевий акцент у повсякденному житті, але має бути єдиний «стандартний шкільний канал».

У школі має бути послідовне регулювання читання, говоріння та письма в шкільному середовищі, а не лише під час уроків.

Водночас необхідно спілкуватися з громадою, заохочувати короткий, цікавий, але стандартний цифровий контент; запрошувати ведучих програм та дикторів до участі в сеансах «швидкої корекції звуку»; шкільні бібліотеки активізувати діяльність книжкових клубів, щоб вони виконували роль «станцій корекції звуку».

Виправлення вимови «л» - «н» – це не просто дрібниця, а велике бачення. Це випробування витонченості та дисципліни освіти в епоху інтеграції, нову еру: повага до місцевої ідентичності, забезпечення національних мовних стандартів та фонетичної компетентності для міжнародної інтеграції.

L hay n: Không chỉ phát âm mà còn là tư duy và hội nhập - 4

Доктор Ле Тхі Нган – автор статті (Фото: NVCC).

Коли ми погоджуємося щодо приголосної, це також означає, що ми погоджуємося щодо способу мислення: дитина, яку правильно навчають від найменших дрібниць, виросте людиною з точним, серйозним та відповідальним працьовитим духом.

Як сказав поет Лу Куанг Ву, посеред «неосяжної Землі, багатої на безліч мов…», в’єтнамська мова для в’єтнамського народу – це як «серцебиття людини». Збереження чистоти в’єтнамської мови для в’єтнамського народу – це не просто питання мови, а історія любові до Батьківщини.

Доктор Ле Тхі Нган

Факультет мов і культур

Університет Гія Дінь

Джерело: https://dantri.com.vn/giao-duc/l-hay-n-khong-chi-phat-am-ma-con-la-tu-duy-va-hoi-nhap-20250924114130349.htm


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Хошимін: вулиця ліхтарів Луонг Нху Хок барвиста, щоб зустріти Свято середини осені
Збереження духу Свята середини осені через кольори фігурок
Відкрийте для себе єдине село у В'єтнамі, яке входить до списку 50 найкрасивіших сіл світу
Чому цього року популярні ліхтарі з червоними прапорами та жовтими зірками?

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

No videos available

Новини

Політична система

Місцевий

Продукт