Департамент освіти та навчання Хун Єна щойно опублікував документ, що започатковує рух за подолання ситуації з неправильною вимовою двох початкових приголосних L та N серед викладачів та вчителів, а також ситуації з неправильною вимовою та неправильним написанням цих двох приголосних серед учнів у навчальних закладах.
Департамент освіти та навчання Хун Єн звернувся до навчальних закладів з проханням зробити виправлення помилок L та N ключовим завданням у 2025-2026 навчальному році та наступних роках.
Практичне речення «Клейкий рис — це сільський клейкий рис...»
Водночас підрозділам необхідно посилити пропагандистську роботу, заохочувати кадри, вчителів та учнів до самостійної практики, сприяючи побудові стандартного в'єтнамського комунікативного середовища в школах та суспільстві.
План запуску руху має відповідати практичним умовам. Департамент освіти та навчання провінції Хунг Єн вимагає, щоб це було організовано шляхом колективних заходів, церемоній підняття прапора на початку тижня, що впроваджуються з вересня та завершуються до 15 жовтня.
Після запуску школа проактивно організувала відповідні навчальні заходи, які не впливали на звичайний навчальний час.
Це вважається змістовною діяльністю, яка сприяє покращенню якості мовної освіти, формує звичку точно та чітко використовувати в'єтнамську мову у вчителів та учнів.
Впровадження застосовується до всіх рівнів освіти, починаючи від дошкільної, початкової, середньої, старшої школи, центрів професійної освіти та безперервної освіти. Місцеве агентство з управління освітою також призначило конкретні контакти для закладів безперервної освіти для регулярного звітування та узагальнення результатів впровадження.
Як вчитель початкової школи в районі Хоай Чау (Хунг Єн), з дитинства вчитель Л. шепеляв на літеру «Л» («Н»), як і багато інших своїх співвітчизників.
«Лише коли я вирішила продовжити навчання, я серйозно усвідомила необхідність виправляти себе», – сказала вона, додавши, що це також спосіб допомогти майбутнім студентам уникнути її ситуації. У той час пані Л. завжди практикувала вимову, згинаючи та випрямляючи язик. Також часто використовувалися практичні речення, такі як «Липкий рис – це липкий рис із села. Рис росте шар за шаром, змушуючи її серце тріпотіти...». Спочатку було важко, але вона наполегливо продовжувала говорити, потім
поступово прискорюватися
Розуміючи, що вона є вчителькою, яка безпосередньо викладає, пані Л. не лише підтримує стандарти мовлення та вимови на роботі, але й завжди «вміло» нагадує оточуючим про ситуації з вадами мовлення. Бо вона вважає, що людина з вадами мовлення може створити середовище, яке впливає на багатьох людей навколо неї.
Під час уроків читання, коли учень робить помилку, перше, що вона робить, це допомагає йому правильно прочитати слово та аналізувати контекст. Потім весь клас просять прочитати його ще раз разом, щоб уникнути повторення тих самих помилок. Пані Л. також підтвердила, що школа, в якій вона викладає, отримала документ від обласного Департаменту освіти та навчання.
«Рада директорів та вчителі школи розраховують, як ефективно стандартизувати мову дітей, уникаючи збільшення навчального навантаження та впливу на офіційний навчальний час», – поділилася вона.
Тим часом у рідному місті Хунга (29 років, у Намдіні – нині Ніньбінь) більшість жителів села шепеляють Л – Н. Він сам також шепелявить, але коли пише, ніколи не помиляється.
Чоловік пояснив, що багатьом таким людям, як він, важко виправити свій акцент, тому що їхні родичі та жителі села розмовляють однією мовою та вважають її регіональним діалектом.
У сільській місцевості це стало звичкою, але він також визнає, що у важливих випадках або під час спілкування з партнерами це іноді створює брак стандартів.
«Я усвідомлюю це, але спілкування протягом багатьох років стало звичкою, тому діти в сім’ї зараз стикаються з такою ж ситуацією», – поділився пан Хунг.
Як виправити шепелявість
Також у розмові з Туой Тре вчителька Буй Тхі Няй, вчителька літератури середньої школи Хонг Тьєн (Хунг Єн), розповіла, що не лише учні, а й багато вчителів, яких вона знає, досі мають звичку використовувати місцеві діалекти, які насправді не стандартизовані.
Водночас, брак уваги до тренування навичок розрізнення Н та Л призвело до того, що вчителі заїкаються, як учні. Пані Няй сказала, що вона сама іноді заїкається, коли каже «рисова рослина» як «рисова рослина» або «клас» як «клас»...
«Тому виправлення вимови N-L, запропоноване Міністерством освіти та навчання, призначене не лише для учнів, а й для вчителів, щоб вони могли вивчати та виправляти вимови разом з ними», – поділилася пані Няй.
За словами пані Няй, після запиту Департаменту освіти та навчання багато шкіл планують запровадити виправлення шепеляви N - L. Деякі вчителі зі старого району також розробили план впровадження та поділилися ним у групі для спільного впровадження вчителями. Рішення щодо впровадження пропонується як для вчителів, так і для учнів.
Зокрема, необхідно розвивати у вчителів навички стандартної вимови за допомогою навчальних курсів та семінарів. Посилити роль вчителів як взірців для наслідування, тобто людей, які вимовляють та пишуть стандартні орфографічні правила для наслідування учнями.
Вчителям також рекомендується використовувати такі технології, як касети, диски, затискачі та програмне забезпечення, для практики стандартної вимови. Поряд з цим, необхідно інтегрувати їх у навчання, наприклад, на кожному уроці в'єтнамської мови, звертаючи увагу на інструкції щодо розрізнення та практики.
Вимова N - L.
Для учнів необхідно вимагати щоденної практики вимови, щоб вони правильно вимовляли N - L. Можна організувати мовні ігри, такі як «гарячий стілець», конкурс швидкого читання - правильного вимовляння, конкурс швидкого правопису, вікторина з правопису... У грі «гарячий стілець» вчитель сидить на «гарячому стільці» та по черзі швидко читає 5 пар схожих слів, які легко сплутати, таких як Lá - Ná, Làng - Nàng, Luc - Núc...
Інші вчителі слухатимуть і піднімуть дошку «правда – неправда» відповідно до своєї оцінки. Людина на гарячому місці отримає зворотний зв’язок і негайно виправить помилки, якщо її вимова неправильна... Або за допомогою гри «Слухай швидко – пиши правильно» організатори швидко прочитають 10 слів, що містять приголосні Л – Н, такі як луа, неп, лан, нон, лонг, нанг... Вчитель слухатиме та записуватиме на дошці або папері. Команда, яка правильно напише більше слів, переможе...
Для учнів ми також організуємо свідому практику правопису, включивши абзаци та речення, що містять багато слів з початковими звуками Л - Н. Організуємо рух за правильне говоріння та письмо по всій школі, а також підрахуємо бали у змаганнях за класами та групами. Призначимо друзів допомагати друзям, хороших учнів допомагати слабшим учням у виправленні помилок у вимові. Іншим рішенням є зв'язок з життям, заохочуючи учнів до практики з родиною та родичами.
Потрібно подолати психологічні фактори
З 2001 року, усвідомлюючи, що помилки вимови Л - Н є поширеними серед посадовців та співробітників установ, департаментів та філій, особливо серед чиновників, вчителів, студентів та учнів шкіл, Хайфонська асоціація педагогічної психології видала посібник із самостійного виправлення помилок вимови двох початкових приголосних Л - Н.
Довідник має понад 40 сторінок і його уклав пан Тран Хуу До. Поряд із створенням довідника місцева влада організувала багато семінарів та конкурсів з виправлення помилок у вимові L - N, що мало позитивний вплив на цей рух.
У розмові з Tuoi Tre експерт з питань освіти Тран Хю До заявив, що започаткування провінцією Хунг Єн руху за подолання плутанини між мовами L та N є позитивним сигналом, який демонструє ініціативу місцевого сектору освіти у виправленні мовних стандартів з найменших рівнів.
Він сказав, що завдяки неповній статистиці та дослідженням, проведеним під час складання довідника, зі 100% людей близько 85% говорять правильно, решта близько 15% говорять неправильно. Причиною цієї помилки у вимові є вплив місцевого діалекту або неповна структура вимовного апарату...
Щоб виправити вимову L-N, за словами пана До, найважливіше, щоб людина, яка робить помилку, і людина, яка вимовляє правильно, мали подолати психологічний бар'єр, щоб виправити себе та допомогти людині, яка робить помилку, успішно її виправити.
Щодо людей, які роблять помилки, пан До сказав, що психологічний бар'єр полягає в тому, що вони не усвідомлюють, що шепеляват, тому вони необережно говорять голосно, багато говорять і говорять довго на зустрічах та в інших місцях. Така людина часто має неясне відчуття, що шепелявить, але вважає це неважливою проблемою і думає, що багато людей схожі на неї.
Більшість людей мають стандартну вимову, але бояться давати поради людям, які шепеляват, вважаючи це делікатним питанням, особливо для керівників та начальників, які шепеляват.
«Тому спочатку потрібно подолати цей психологічний фактор. Потім вжити правильних заходів, виконувати вправи, практикуватися в говорінні відповідно до форми рота, намальованої в зошиті, щоб мати змогу вилікувати шепелявість», – сказав пан До.
За словами пана До, зміст складеного ним довідника дуже простий, лаконічний, забезпечує фонетичну точність, його легко зрозуміти, легко застосувати та охоплює широкий спектр слів з початковими приголосними L - N у в'єтнамській мові.
Зокрема, у вправах з вимови 245 слів і фраз, 146 віршах К'єу та багатьох інших літературних творах цитується багато гарних віршів відомих поетів країни. Поряд з цим є малюнки форм рота, щоб кожен міг навчитися правильно вимовляти слова.
У якому, при виголошенні звуку Н, кінчик язика торкається верхньої частини твердого піднебіння, близько до основи верхніх зубів. Рот злегка відкритий, язик розслаблений і злегка опущений. Потік повітря з горла через дві ніздрі створює характерну вібрацію Н. Або при виголошенні звуку Л кінчик язика вигинається вгору, торкаючись ясен біля верхніх зубів. Рот злегка відкритий, кінчик язика сильно опускається і вільно опускається. Потік повітря виходить через обидві сторони язика та рот...
5 рішень для лікування шепелявості L - N
Посібник із самокорекції вимови двох початкових приголосних L та N, складений Асоціацією психології та освіти Хайфонгу - Фото: TRAN HUU DO
У розмові з Туой Тре доцент доктор Буй Хоай Сон (член Комітету з питань культури та соціальних питань) заявив, що в багатьох сільських та міських районах В'єтнаму явище шепелявості між літерами є досить поширеним.
Це не лише мовна проблема, а й впливає на впевненість у спілкуванні, навіть обмежуючи освітні та кар'єрні можливості молоді.
Тому пошук рішень для лікування шепелявості потрібно сприймати серйозно як частину побудови стандартної культури спілкування.
З реальності, пан Сон запропонував 5 рішень для лікування шепелявості L-N.
– По-перше, починати потрібно з дошкільної та початкової освіти. Діти на ранніх етапах життя мають здатність дуже швидко імітувати звуки, тому вчителям надзвичайно важливо навчати їх правильній вимові.
Якщо з дитячого садка дітей навчати розрізняти Л - Н за допомогою малюнків, ігор та простих вправ для рота, то швидкість шепелявості пізніше значно знизиться.
– По-друге, роль сім’ї є незамінною. Батьки в багатьох регіонах мають звичку неправильно вимовляти слова, тому діти слухають і повторюють. Щоб подолати це, батьки повинні бути взірцем для наслідування, проактивно виправляти власну вимову та водночас створювати стандартне середовище спілкування в сім’ї.
- По-третє, потрібна підтримка з боку медіа та технологій. Радіо, телебачення та програми соціальних мереж можуть відкрити розділ для навчання вимові, використовуючи короткі, жваві та доступні відео. Мобільні додатки або штучний інтелект можуть допомогти учням записувати себе, порівнювати зі стандартною вимовою, тим самим створюючи мотивацію до самовиправлення.
– По-четверте, це потрібно вважати культурним завданням. Виправлення шепелявості – це не лише для того, щоб «говорити красиво», а й для того, щоб зберегти чистоту та єдність в’єтнамської мови – духовного символу нації.
Рухи за створення «Елегантних та цивілізованих ханойців» та «Культурних в'єтнамців у спілкуванні» можуть повністю врахувати цей зміст, перетворивши практику стандартної вимови на звичку спільноти.
- Зрештою, потрібна наполегливість. Виправлення шепелявості між лівою та нітю не є складним, але вимагає від мовця усвідомленості та щоденної практики. Коли кожна людина розглядає правильну вимову як прояв поваги до слухача, а також гордість за свою рідну мову, тоді явище шепелявості поступово зникне, і в'єтнамська мова стане дедалі більш стандартною, красивою та повною життя.
* Проф. доктор До В'єт Хунг (старший викладач Ханойського національного університету освіти):
Дуже похвальна рішучість
Рішучість Хунг Єна виправити шепелявість між лівою та північною мовами (L-N) для учнів у провінції є дуже бажаною. Це необхідно для забезпечення чистоти в'єтнамської мови. У В'єтнамі є багато регіонів, де розмовляють місцевими мовами, але ці неправильні вимовні помилки не впливають на сприйняття фонем (яке має функцію розрізнення значення), тому це нормально. Що стосується шепелявості між північною та північною мовами, то вона змінює значення, виражається неточно та впливає на спілкування, тому її дуже необхідно виправити.
Звичайно, це буде нелегко виправити, це займе багато років, навіть кілька поколінь. Але це вимагатиме рішучості та наполегливості всіх людей і місцевої системи освіти протягом багатьох років.
Дорослі, такі як батьки та вчителі, повинні усвідомлювати, що потрібно подавати приклад, бути терплячими у виправленні власних помилок, а потім спрямовувати своїх дітей та учнів до їх виправлення. Коли учнів виправляють на місцевому рівні, коли вони виростають, підуть до школи, на роботу, покинуть своє рідне місто, вони продовжуватимуть навчатися та виправлятися. Якщо вони будуть наполегливими в цьому протягом багатьох років, вони поступово досягнуть результатів.
Джерело: https://tuoitre.vn/truong-hoc-quyet-sua-ngong-khac-phuc-phat-am-nham-lan-l-va-n-20250922230036443.htm
Коментар (0)