Хоча це знайома фраза, яку часто використовують у повсякденному житті, коли їх запитують, багато людей не впевнені, чи правильно пишеться «tập trùng» чи «chập trùng».
У в'єтнамській мові це прикметник, який часто використовується для опису безперервних, нерівномірних висот і глибин природного ландшафту.
Отже, яке слово, на вашу думку, правильне? Будь ласка, залиште свою відповідь у полі для коментарів нижче.
Джерело: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-trap-trung-hay-chap-chung-ar908142.html








Коментар (0)