Згідно з інформацією від родичів та деяких друзів, доцент доктор Буй Хієн помер вдень 11 травня у своєму будинку в місті В'єтчі, провінція Фу Тхо , у віці 90 років.
Прощання відбудеться о 13:00 12 травня, поминальна служба та похорон відбудуться о 6:30 ранку 13 травня в його рідному місті Вінь Чан, Хахоа, Фу Тхо.
Проект удосконалення національної мови викликав запеклі суперечки.
У листопаді 2017 року газета «Thanh Nien» опублікувала статтю про реформу національної мови, запропоновану доцентом, доктором Буй Хієном (коли «в'єтнамська» пишеться як «Tieq Viet»), яка привернула увагу сотень тисяч читачів. Щодо цієї реформи було багато суперечливих думок, і в той час навіть відбувалися запеклі дебати в соціальних мережах. Багато людей висловлювали крайнощі, ображаючи доцента, доктора Буй Хієна.
Доцент, доктор Буй Хієн зробив це фото наприкінці 2023 року.
Відповідно, покращена національна мова автора Буй Хієна базується на культурній мові столиці Ханой з точки зору як основних фонем, так і 6 стандартних тонів, принцип полягає в тому, що кожна літера представляє лише одну фонему, і кожна фонема має лише одну відповідну літеру для її представлення. Літеру Đ буде видалено з поточного в'єтнамського алфавіту, а деякі латинські літери, такі як F, J, W, Z, будуть додані. Крім того, фонетичні значення 11 існуючих літер у наведеній вище таблиці будуть змінені, а саме: C = Ch, Tr; D = Đ; G = G, Gh; F = Ph; K = C, Q, K; Q = Ng, Ngh; R = R; S = S; X = Kh; W = Th; Z = d, gi, r. Оскільки звук "nhờ" (nh) не має нового символу для заміни, у наведеному вище тексті тимчасово використовуватиметься складений символ n' для його представлення.
Багато лінгвістів вважають пропозицію доцента доктора Буй Хієна розумною, оскільки ця робота має єдиний принцип. Але є також багато протилежних думок, оскільки вони вважають, що якщо таке покращення буде внесено, воно буде складним і матиме багато наслідків.
Однак, за словами доцента Хієна, це вдосконалення уніфікує систему письма для всієї країни, усуне більшість недоліків та невідповідностей, які раніше спричиняли труднощі для користувачів (орфографічні помилки), спростить алфавіт з 38 літер до лише 31, що зробить правила легкими для розуміння та запам'ятовування. Крім того, це також заощадить час, зусилля та матеріали в процесі створення документів на папері та на комп'ютерах.
Науково-дослідні роботи з удосконалення національної мови захищені авторським правом.
Після цього доцент Буй Хієн продовжив дослідження, щоб удосконалити свою роботу з покращення національної мови. У грудні 2017 року він отримав Свідоцтво про реєстрацію авторського права від Управління авторського права (Міністерства культури, спорту та туризму) за роботу «Удосконалення національної мови».
На початку 2018 року він перетворив твір «Truyen Kieu» , що складається з 3254 віршів шість-вісім, на власний покращений текст та самостійно опублікував його у вигляді книги. Наприкінці 2018 року онук доцента, доктора Буй Хіена, Буй Тіен (закінчив Ханойський університет архітектури), та близький друг створили програмне забезпечення для конвертації під назвою «tiew Viet» як подарунок для свого дідуся, яке допомагає конвертувати літературні чи журналістські твори у покращений текст лише за кілька кроків.
Доцент, доктор Буй Хієн присвятив своє життя російській мові та вдосконаленню письма.
Доцента доктора Буй Хієна держава направила до Китаю вивчати російську мову. Після закінчення навчання в 1955 році він повернувся до В'єтнаму та був призначений керівником кафедри російської мови в Школі іноземних мов у Ханої. Коли в 1967 році було засновано Ханойський університет іноземних мов та освіти (нині Університет іноземних мов В'єтнамського національного університету, Ханой), доцента доктора Буй Хієна було призначено керівником кафедри російської мови.
У 1973 році він захистив дисертацію на звання асистента доктора філософії (нині кандидат наук) з відмінними результатами в Московському державному університеті імені М. В. Ломоносова.
Після успішного захисту дисертації він повернувся додому та продовжив працювати в Ханойському університеті іноземних мов.
У 1974 році він обійняв посаду віце-ректора Ханойського університету іноземних мов. У 1978 році повернувся до Міністерства освіти та навчання, щоб відповісти за іноземні мови в рамках освітньої реформи.
Після цього доцент доктор Буй Хієн працював заступником директора Інституту змісту та методів навчання загальної освіти В'єтнамського інституту педагогічних наук до виходу на пенсію в 1993 році.
Протягом десятиліть перебування на пенсії та в останні роки життя доцент доктор Буй Хієн продовжував старанно читати книги, досліджувати та завжди був захоплений удосконаленням національної мови. Він написав багато статей, таких як «Роль національної мови в четвертій промисловій революції», «Довідник з удосконалення національної мови»...
Джерело: https://thanhnien.vn/pgs-ts-bui-hien-cha-de-cong-trinh-cai-tien-chu-quoc-ngu-day-song-vua-qua-doi-1852505121000336.htm
Коментар (0)