Церемонія презентації російського видання книги «Історії Пілота Бея та його товаришів» відбулася урочисто за участю багатьох генералів В'єтнамської народної армії, Героїв Збройних Сил, дипломатів , діячів культури та представників посольства Російської Федерації у В'єтнамі.
Серед гостей були генерал Бе Суань Чионг, голова Асоціації ветеранів В'єтнаму; Герої Збройних Сил: генерал-лейтенант Фам Туан; генерал-лейтенант Фам Фу Тхай, полковник Ту Де; а також представники різних відомств та організацій: Командування ППО-ВПС, Асоціації дружби В'єтнам-Росія; Комітету Національних зборів з питань національної оборони та безпеки; Російського науково -культурного центру в Ханої; та Посольства Російської Федерації у В'єтнамі.
На заході також були присутні письменники, дослідники, науковці та близькі друзі родини пілота-героя Нгуєн Ван Бея.

Книга «Історії пілота Бея та його товаришів» письменника Нгуєна Куанг Чаня зібрала правдиві та зворушливі історії про легендарного пілота Нгуєна Ван Бея з В'єтнамських народних військово-повітряних сил під час війни проти США за порятунок країни, героя, якого дуже любив президент Хо Ши Міна.
Розказані історії не лише змальовують образ героїчного солдата, а й яскраво зображують товариськість, материнську любов, втрати, жертви та прагнення миру цілого покоління. Це історія дня, коли він повернувся додому до матері після 22 років розлуки, сльози літньої матері, яка думала, що її син не пережив бомби та кулі війни.
Це спогад про близьких товаришів, таких як пілот Во Ван Ман, які воювали разом з ним у повітряних боях, розділяючи тугу за домівкою, але які назавжди залишилися на полі бою. Це історія про те, як він відкрив своє серце, щоб прийняти американських пілотів, колишніх своїх супротивників, як дорогих друзів — зворушливе свідчення духу «закриття минулого, погляд у майбутнє»...

В урочистій атмосфері церемонії Герой Збройних Сил полковник Ту Де не міг приховати своїх зворушень, ділючись спогадами та згадками про свого вчителя та товариша, якого він глибоко поважав, захоплювався та відчував близькість. Письменник Нгуєн Куанг Чань також поділився інформацією та деталями, які йому були дорогі під час роботи над своєю книгою.
Пілот Нгуєн Ван Бей, уродженець суто сільськогосподарського регіону Лай Вунг, провінція Донг Тхап , брав участь у 93 повітряних боях, взявши участь у 13 бойових зіткненнях та збивши 7 сучасних американських літаків, використовуючи лише свій МіГ-17. У 1967 році йому було присвоєно звання Героя Народних Збройних Сил, і він був одним із 19 в'єтнамських пілотів, які досягли статусу «аса» – звання, яке присвоюється тим, хто збив 5 або більше літаків.
Але легендою його зробили не лише військові досягнення, а й простий, скромний та невибагливий спосіб життя, типовий для південних в'єтнамців. Покинувши поле бою, він повернувся до свого ставка з рибою, рисових полів та городу, живучи простим життям, як і будь-який інший чесний селянин…

Книга була опублікована Ho Chi Minh City General Publishing House у грудні 2023 року в рамках серії «Жити, щоб розповідати історії героїв». Російський переклад з оригінальної в’єтнамської версії під назвою «Повесть о Бае, лётчике-асе, и его боевых друзьях» здійснили відомий в’єтнамознавець Світлана Глазунова та літературний редактор Іда Андрєєва.
На презентації книги пан Нгуєн Данг Пхат, віце-голова та генеральний секретар Асоціації дружби В'єтнам-Росія, наголосив: «Під час численних культурних обмінів з російськими організаціями російські друзі, особливо молоде покоління, завжди виявляли глибокий інтерес до в'єтнамських історичних діячів – тих, хто боровся за незалежність і свободу. Книга про льотчика Нгуєн Ван Бея – це культурний подарунок, міст, що з'єднує почуття, розуміння та довіру між двома народами».
Це не перший випадок, коли твір письменника Нгуєна Куанг Чаня перекладається російською мовою. Раніше його книга «Героїчний розвідувальний підрозділ H.63» також була тепло сприйнята російськими читачами. Цього разу книгу про героїчного пілота Нгуєна Ван Бея з нетерпінням чекають міжнародні друзі як яскраве свідчення тісного та міцного зв'язку між в'єтнамським та російським народами, які стояли пліч-о-пліч у боротьбі за національну оборону.
Книга «Історія Пайлота Бея та його товаришів» – це яскрава епопея про патріотизм, винахідливість та мужність в'єтнамського народу у вирішальні моменти історії. Завдяки російському перекладу ця історія тепер досягне ширшої російської читацької аудиторії, особливо молоді, яка продовжує спадщину традиційної дружби між двома народами.

Цей переклад є результатом тісної співпраці, наполегливих зусиль та відданості двох перекладачів, Світлани Глазунової та Іди Андрєєвої, близьких подруг, які розуміють і люблять в'єтнамську культуру. Вони не лише переклали твір, а й повноцінно передали дух, стиль і душу в'єтнамської героїні російським читачам.
У 2025 році, з низкою значущих подій, таких як 80-та річниця Серпневої революції та Національне свято 2 вересня, 50-та річниця національного возз'єднання, 80-та річниця перемоги Росії у Великій Вітчизняній війні та 75-та річниця встановлення дипломатичних відносин між В'єтнамом та Росією, міжособистісна дипломатія переживає потужне відродження. Зокрема, випуск цієї спеціальної книги є змістовним заходом, що підкреслює роль літератури як каналу для глибокого та гуманного діалогу між народами.
Пан Нгуєн Данг Пхат також зазначив, що останнім часом Асоціація дружби В'єтнам-Росія співпрацювала з в'єтнамськими та російськими партнерами у перекладі та публікації багатьох цінних публікацій, зокрема творів, перекладених з російської на в'єтнамську мову, таких як « Росіяни говорять про президента Хо Ши Міна » , збірка поезії « Чекаючи на твоє повернення » про Велику Вітчизняну війну, « Сім'я президента В. Путіна » ; а також творів, перекладених з в'єтнамської на російську мову, таких як « Документи з'їзду Комуністичної партії В'єтнаму » та « Повість про К'єу » Нгуєн Ду.
Асоціація дружби між В'єтнамом і Росією продовжуватиме відігравати роль мосту, сприяючи культурному обміну, обміну історичними цінностями та плекаючи дух солідарності між народами двох країн.
Джерело: https://nhandan.vn/ra-mat-sach-ke-chuyen-phi-cong-bay-va-dong-doi-ban-tieng-nga-post899147.html







Коментар (0)