«Пізня» та «пошрамована талія» – це два прикметники, які найкраще описують її короткі оповідання. І «Се Манг Дой» – це збірка, яка це демонструє. Це не нова збірка, а твір із 21 оповідання, ретельно відібраних Да Нган – від останнього, однойменного оповідання, написаного під час періоду соціального дистанціювання в місті під час пандемії 2020 року, до твору, який допоміг їй зробити фурор у в'єтнамському літературному світі в 1985 році, «Собака та розлучення». Відібраний протягом 4 десятиліть, який постійно хвилював уми читачів, цей твір має багато значень: допомагає тим, хто любив Да Нган, мати можливість озирнутися на її шлях, але водночас це можливість для наступного покоління почати входити у «царство» з багатьма власними почуттями Да Нган.

Письменник Да Нган
ФОТО: ФБНВ
Жіночі серця
У 21 оповіданні неважко побачити дві теми, які постійно повторюються в її письменницькій кар'єрі, і одна з них — це почуття жінок. Багато критиків зазначали, що саме завдяки роману «Маленька родина» та оповіданню «Собака та розлучення » Да Нган утвердила своє місце в серцях читачів. Спільною рисою їх є те, що всі вони вважають жінок головними героїнями, тим самим підкреслюючи почуття та думки, які за своєю суттю приховані та їх дуже важко осягнути. Да Нган не лише замальовує поверхневі риси, а й копає дуже глибоко в глибини, щоб відкрити всі радощі, гнів, любов і ненависть цього життя.
«Пізня» та «пошрамована талія» – це два прикметники, які найкраще описують її оповідання. І «Shall Carry » – це збірка, яка це доводить. Це не нова збірка, а твір із 21 оповідання, ретельно відібраного Да Нган – від останнього, однойменного оповідання, написаного під час періоду соціального дистанціювання в місті під час пандемії 2020 року, до твору, який допоміг їй зробити фурор у в'єтнамському літературному світі в 1985 році, « Собака та розлучення».
Вищезгадані образи в оповіданнях Да Нган часто дуже дріб'язкові та сповнені шрамів. Вони не «сильні жінки», а навпаки, дуже близькі до них. Її перевага в тому, що вона пише, як дихає. Вона не «наносить макіяж», щоб прикрасити їх, перетворивши на легковажних персонажів. Їхній світ — це поля, сади, села, сім'ї та обов'язки. Вони стискаються в традиційному етикеті та таємно переживають травму часу. В очах інших вони нерухомі, але в їхніх серцях постійно кричать підземні хвилі. Вони існують паралельно між добром, красою та потворністю, між благородством та егоїзмом, між поверхневим лицемірством та незбагненним, складним внутрішнім...
Для Да Нган саме це джерело збагачує її власну творчість. Є краса в їхній чутливості, жертовності, співчутті та розумінні до оточуючих, знайомих чи незнайомих, через оповідання «Дружина солдата», «Разом з краєм землі», «Хто такий ханоєць» , «На даху жінки»... Але водночас вони завжди несуть протилежний аспект. Це люди в сім'ї, які в ім'я всього, від традицій та стандартів, кохання та жертовності, заважають своїм дітям знайти кохання (Дім без чоловіків) . Це також ревнощі та біль, коли «супутниця» «життя без чоловіка» тепер знайшла нове місце, як у «Чрінх Ну Лат», «Бак Зіак Сонг Лонг».
Але навіть попри це, у нас є причина для співчуття – це біль і втрати, які завдають їм війни. Хоча література Да Нгана розповідає про маленькі життя, але в перебільшеному та великому сенсі це також твори антивоєнні. Не з чоловічої точки зору, з кров’ю та кулями, у цій збірці оповідань ми бачимо це з точки зору втрати жінок. Вони іноді діють ірраціонально, дозволяючи гніву взяти гору над собою... але зрештою, немає нічого, крім болю, що змушує щастя прийти надто пізно.

Обкладинка книги «Will Carry It» , виданої Lien Viet Books та Vietnam Women Publishing House
ФОТО: Видавництво
Форма війни
Почавши писати в 1980 році, Да Нган бачила навколо себе травму повоєнного періоду. Це були розлуки в багатьох відношеннях, від нерозділених почуттів, коли життя солдата та тилова були розділені в «Тихому коханні», «Дівчині-весні »... до того часу, коли лють закінчилася, біль все ще чіплявся за інвалідність, яка відштовхувала їх («Ностальгія білої подушки») та більш-менш пошкоджену психологію («Наша діра») .
У творі «Ностальгія білої подушки», який був перекладений англійською мовою та включений до антології «Туги» з 22 оповідань 22 відомих в'єтнамських письменниць у 2024 році, Да Нган пише про травму, яка робить чоловіка нездатним бути батьком і тому відкидає свою дружину. Протягом багатьох років дружина знала лише, як щороку міняти подушку, хоча вона знала, як підтримувати чистоту ліжка, цей шлюб не міг бути іншим. Жінка в її оповіданні — як білий колір і ця чиста бавовна — свіжа, чиста, прагнуча кохання, але саме війна принесла смуток у її мозок, і вона щоночі клала на нього голову.
Післявоєнний період також спричинив раптові зміни в людях, коли доля зводила їх на заплутані окремі шляхи, змушуючи багатьох людей потрапляти в дилеми або не знати, що робити, як-от історія про спільного чоловіка в романі «Навіть якщо нам доведеться жити менше» . Ми також бачимо це в оповіданні, обраному з такою ж назвою, як і ця книга, коли сором’язливі почуття тепер мають поступитися місцем складним рішенням для наступного покоління, так що обіцянка «Повернися, гаразд?» перетворилася на «Йди геть, гаразд?»...
Через короткі оповідання, сповнені емоцій, можна сказати, що Да Нган — одна з авторок, яка має здатність використовувати психологію жінок з повною емоцією, щоб ми могли більше розуміти, любити та цінувати їх. Водночас, через ці історії ми побачимо спільний біль усієї нації, коли «війни переплітаються, як кільця мотузки, що б не говорили, це все одно кров і кістки, якою б довгою не була мотузка», щоб не повторювати ці жорстокості.
Справжнє ім'я письменниці Да Нган — Ле Хонг Нга, вона народилася в 1952 році в Лонг Мі, Хаузянг. Вона 9 років працювала журналісткою в зоні бойових дій на південному заході та почала писати в 1980 році. Вона опублікувала 8 збірок оповідань (окрім 9 оповідань, виданих у співавторстві), 3 романи та 7 збірок есеїв. Багато її творів перекладено англійською, французькою...
Джерело: https://thanhnien.vn/sach-hay-nhung-hanh-phuc-eo-theo-va-muon-man-185250207201641661.htm






Коментар (0)