Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Тет у селі

Життя дуже змінилося за останні кілька десятиліть, але в моєму рідному місті Тет все той самий. Тет приносить хвилювання, возз'єднання, теплоту та спільність.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên29/01/2025


Чекаючи на Тет

На початку 80-х років минулого століття в моєму рідному місті, суто сільськогосподарському районі Нгеан , майже кожна сім'я цілий рік відчувала нестачу їжі. Страви, що складалися з рису, змішаного з бататом, локшини з щитівкою та вареного коріння бананів, переслідували 6-7-річних дітей, таких як я. І ми з нетерпінням чекали лише Тет. На Тет були бань чунг, м'ясо, білий рис, новий одяг... хоча він приходив і зникав дуже швидко.

Tết ở làng- Ảnh 1.

Сільський ринок на свято Тет

Тет Нгуєн Дан у моєму рідному місті починається 23 грудня з церемонії поклоніння Кухонному Богу. У ті часи голоду церемонія була дуже простою, переважно вегетаріанська їжа, дуже мало сімей пропонували м'ясо, і ми, ненажерливі діти, не отримували від нього особливої ​​користі. Тет по-справжньому досяг кожної родини лише з 27 грудня.

Того ранку з верхніх і нижніх сіл долинав гамірний вереск свиней. Це був час, коли сільськогосподарські кооперативи забивали свиней, щоб роздавати м'ясо своїм членам на Тет. У 1980-х роках мій батько ще служив в армії, а ми з мамою та молодшим братом отримували м'ясо на Тет. Ми зібралися навколо подвір'я кооперативу, щоб спостерігати, як дорослі забивають свиней. В атмосфері радості та хвилювання ми з нетерпінням чекали моменту, коли нам дадуть м'ясо, щоб ми могли його забрати додому.

М'ясо нарізали на дрібні шматочки та виклали на бамбукові підноси. Одна людина тримала блокнот, читаючи список членів родини, щоб 4-5 інших могли зважити м'ясо. М'ясо, включаючи кістки, нанизували на бамбукові смужки. Кожна людина отримувала 200 грамів м'яса. У моїй родині було 3 людини, тому я отримав 600 грамів, а також трохи варених кишок. Отримавши порцію своєї родини, я з нетерпінням поніс моток м'яса додому, йдучи та бігаючи, а моє серце було сповнене радості.

Мама розділила кілька шматочків кишок, щоб ми з братом з'їли їх першими. Кишки були холодними, але все одно смачними. Що стосується свинини, мама зняла жир і закопала його в контейнер для солі в кутку кухні, щоб зберегти його для смаження та обсмажування овочів. Мама тушкувала нежирне м'ясо з сіллю. Невеликої каструлі тушкованого м'яса не вистачило, щоб з'їсти його під час свята Тет, але його чудовий смак залишився зі мною досі.

Ринок Вео в сусідній комуні, за кілька кілометрів від мого села, збирається по парних днях. Щороку 28 грудня цей ринок найлюдніший, бо це головна сесія ринку Тет. Моя мати несла бамбуковий кошик у конічному капелюсі та вела мого молодшого брата на ринок. Я стрибав позаду. Мрячив весняний дощ, сільська дорога була багнистою. Ринок Тет кишів покупцями та продавцями, дуже щасливими. Моя мати часто купувала одяг для моїх братів і сестер, потім купувала бетель, ареку, трохи апельсинів, морську рибу та кілограм м'яса. Моя мати сказала, що як би важко не було, ми повинні купити ці речі для Тета. Моя мати віднесла кошик додому, і Тет поспішив до будинку.

З Новим роком

Вранці першого дня Місячного Нового року моя мама приготувала горіхи арека, бетель та апельсини, щоб ми пішли вітати один одного з Новим роком. Моя мама йшла першою, а ми з молодшим братом йшли позаду. Ми пішли до будинків наших родичів у селі та родичів в інших селах. Старшим мама приносила подарунки, зазвичай 3-5 горіхів арека або 1 апельсин як новорічний подарунок. Моя мама поклала подарунки на стіл і чемно сказала: «Сьогодні перший день Місячного Нового року, ми з мамою маємо горіхи арека, щоб привітати наших бабусю та дідуся з Новим роком...». Моя мама навчила мене цього новорічного вітання, і коли я був у першому класі, я вітав від імені своєї мами, і дорослі хвалили мене та дарували цукерки, тому я був дуже щасливий. У моєму рідному місті новорічні вітання називаються «Мунг Туой», що означає побажання нової ери. Коли я йшов вітати один одного з Новим роком, я також отримував щасливі гроші. Найприємніше було отримувати монети для гри в кульки; їли баньчунг та цукерки; речі, про які ми навряд чи могли мріяти після закінчення Нового року.

Tết ở làng- Ảnh 2.
Tết ở làng- Ảnh 3.

Пакет торта Tet

У моєму рідному місті, з давніх часів і донині, під час Тет усі в селі відвідують один одного вдома, щоб відсвяткувати новий рік. Раніше подарунками були лише кілька горіхів ареки для дорослих, щоб жувати бетель, або кілька апельсинів, тепер це упаковка тістечок. Але подарунки на Тет поступово впорядкувалися і в основному є візитами, щоб побажати родині щасливого Нового року, випити води та поспілкуватися. Ніхто нікого не змушує відвідувати будинок, щоб побажати родині щасливого Нового року, але це стало звичаєм, якщо ти не йдеш, ти відчуваєш провину перед іншими. Звичай дарувати щасливі гроші допомагає всім у селі та громаді бути більш згуртованими та ділитися один з одним. Даруючи щасливі гроші самотнім літнім людям, людям у скрутних обставинах, хворим, дітям часто приносять тістечка, а дорослі часто приносять трохи грошей, щоб відвідати.

У моєму рідному місті був пан Тхой, який на той час був бідним, але жив дуже люблячим життям. Кожного Тета він ходив по комуні, щоб дарувати щасливі гроші, незалежно від того, чи були вони родичами, чи ні. Пан Тхой часто приносив кілька апельсинів, клав їх у нейлоновий пакет. У кожному будинку він діставав по одному, кажучи: «Для Тета немає нічого, тільки апельсини, я прийшов, щоб дарувати щасливі гроші родині на мирний Новий рік, удачі в бізнесі». У кожному будинку пан Тхой просто сидів кілька хвилин, весело питав і розмовляв, потім прощався і йшов. Усі в комуні поважали його, приймали побажання та просили повернути йому апельсини. Пан Тхой посміхнувся і сказав: «Оскільки ви мені це дали, я заберу це назад, бажаю вам усього найкращого в новому році».

У минулому і сьогоденні, щоранку першого дня нового року в моєму рідному місті діти та онуки стікаються до будинків своїх бабусь і дідусів та батьків, щоб привітати їх з Новим роком, перш ніж піти дарувати щасливі гроші іншим родичам. Сміх гучний. Сімейні храми вирують від звуку жертовних барабанів. Стовпи встановлені в кожному куточку села. Дівчата вбрані, несуть підноси з їжею до храму, щоб поклонитися своїм предкам. У звичайні дні в селі залишаються лише жінки, а люди похилого віку, молодь та люди середнього віку їдуть на північ, на південь, на заробітки за кордон, але щороку на Новий рік село переповнене та метушливе. Новий рік – це час возз'єднання, що змушує людей, які далеко від дому, бажати повернутися до своїх сімей та родичів. Вдома старі батьки та матері з нетерпінням чекають Нового року лише для того, щоб їхні діти та онуки могли повернутися додому та возз'єднатися.

Покинувши село майже на 30 років тому, багато людей похилого віку, яких я відвідував, щоб побажати щасливих грошей на Новий рік, померли, але зв'язок, пов'язаний зі звичаєм дарувати щасливі гроші, допоміг мені чітко пам'ятати сімейні стосунки, хоча між ними багато поколінь.

Тет все той самий, все ще несе багато духовних цінностей, які змушують будь-кого, хто далеко від дому, сумувати та прагнути повернутися.

Вулиці Хошиміна безлюдні, храми переповнені в перший день Тет



Джерело: https://thanhnien.vn/tet-o-lang-185250106171924561.htm

Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Старий квартал Ханоя одягає нове «вбрання», блискуче вітаючи Свято середини осені
Відвідувачі тягнуть сітки, топчуться в багнюці, щоб зловити морепродукти, і смажать їх на запашному грилі в солонуватій лагуні Центрального В'єтнаму.
Y Ty блискучий золотистим кольором стиглого рису сезону
Стара вулиця Ханг Ма "змінює свій одяг", щоб зустріти Свято середини осені

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

No videos available

Новини

Політична система

Місцевий

Продукт