
Прем'єр-міністр закликав завершити евакуацію мешканців небезпечних районів до 15:00 сьогодні.
Прем'єр-міністр телеграфував секретарям та головам народних комітетів провінцій та міст Куангчі, Хюе, Дананг, Куангнгай, Гіалай, Даклак, Кханьхоа; міністрам міністерств національної оборони, громадської безпеки, сільського господарства та навколишнього середовища, будівництва, промисловості та торгівлі, культури, спорту та туризму, науки і технологій, освіти та навчання, охорони здоров'я; генеральним директорам В'єтнамського телебачення, «Голосу В'єтнаму», В'єтнамського інформаційного агентства ; головному редактору газети «Нян Дан»; Офісу Національного керівного комітету цивільної оборони.
Шторм № 13 посилився до 14-го рівня, пориви вітру досягли 17-го, і він все ще рухається дуже швидко (швидкість близько 30-35 км/год) у напрямку прибережних вод та материкової частини Центрального та Південно-Центрального регіонів нашої країни.
Згідно з прогнозом, шторм дуже сильний, рухається дуже швидко, діапазон сильних вітрів та злив дуже широкий (від Куанг Трі до Кхань Хоа ). При наближенні до берега все ще зберігатиметься сильний штормовий вітер силою 14-15 балів з поривами до 17 балів. На суші з полудня сьогодні вітер поступово посилиться до 6-7 балів, потім до 10-12 балів з поривами до 14-15 балів. На материковій частині на схід від Куанг Нгай та Гіа Лай він може досягти 12-13 балів з поривами до 15-16 балів . Шторм спричинить прибережні хвилі висотою від 3 до 8 м у поєднанні з підвищенням рівня моря та припливами, що дуже небезпечно для суден у морі та на якірних стоянках, особливо для садків для аквакультури, низько розташованих житлових районів, прибережних робіт та діяльності.
Штормова циркуляція може спричинити дуже сильні дощі в провінціях від Куангчі до Даклак, з сильними дощами, звичайна кількість опадів 200-400 мм, в деяких місцях понад 600 мм. У провінціях Хатінь, Кханьхоа та Ламдонг також бувають сильні та дуже сильні дощі, опади 150-300 мм, з дуже високим ризиком раптових повеней, зсувів у гірських районах та повеней у низинних районах, на узбережжях річок, у міських районах, особливо в місцях, які постраждали від нещодавніх сильних дощів.
Після отримання телеграм № 208/CD-TTg від 4 листопада 2025 року та № 209/CD-TTg від 5 листопада 2025 року щодо обмеження збитків, спричинених штормами та повенями, Прем'єр-міністр просить:
1. Міністри міністерств національної оборони, громадської безпеки, сільського господарства та навколишнього середовища, будівництва, промисловості та торгівлі, науки і технологій, освіти та навчання, а також охорони здоров'я; секретарі та голови народних комітетів провінцій і міст від Куангчі до Кханьхоа продовжують зосереджуватися на керівництві, спрямовуванні та проактивному впровадженні, в межах своїх повноважень, заходів реагування на шторми та повені, спричинені штормами на найвищому рівні , з максимальною терміновістю та рішучістю для забезпечення безпеки життя та обмеження збитків майну народу та держави, особливо в контексті того, що багато місць щойно сильно постраждали від тривалої повені.
Рання заборона на плавання для запобігання грозам і блискавкам за багато годин до того, як шторм безпосередньо вплине на них
2. Товаришу секретарю, товаришу голово Народного комітету провінцій та міст, де працюють судна в морі, особливо населених пунктів Дананг, Куангнгай, Гіалай, Даклак (де прогнозується безпосередній вплив шторму), відкласти зустрічі та роботу, які не є насправді необхідними, мобілізувати всю місцеву політичну систему для участі, зосередити найвищу увагу на лідерстві, керівництві, впровадженні та закликанні реагувати на шторми та повені, спричинені штормами, включаючи:
a) Обов’язково інформуйте судновласників та капітанів суден і транспортних засобів, які все ще працюють у морі, про розвиток шторму; направляйте їх до відходу від районів, що знаходяться під загрозою ураження від шторму, та не заходьте до них; звертайтеся до суден і транспортних засобів та направляйте їх до безпечних укриттів від шторму; направляйте та підтримувайте людей у вживанні необхідних заходів для забезпечення безпеки суден і човнів після їх повернення на берег та на якірну стоянку (для малих суден і човнів необхідно проактивно витягувати їх на берег, щоб обмежити пошкодження та уникнути затоплення в укритті).
b) Виходячи з конкретної ситуації в місцевості , проактивно прийняти рішення про заборону руху на морі з ранку 6 листопада (при цьому особливу увагу слід приділити ранній забороні руху на морі, щоб запобігти штормам та блискавкам за багато годин до безпосереднього впливу шторму); прийняти рішення про контроль та обмеження кількості людей і транспортних засобів, які беруть участь у дорожньому русі, протягом часу безпосереднього впливу шторму, щоб обмежити кількість інцидентів та забезпечити безпеку життя людей .
c) Керувати, направляти, інспектувати, заохочувати та мобілізувати якомога більше сил (армію, поліцію, молодь тощо) для підтримки людей у захисті їхніх будинків, обрізці дерев, посиленні захисту штаб-квартир, складів, виробничих, бізнес- та сервісних установ, громадських робіт (особливо освітніх та медичних закладів), робіт на інфраструктурі (звертаючи особливу увагу на дамби, греблі, високі вежі, такі як телебачення, радіо, телекомунікації, електромережі, рекламні вивіски тощо); вживати заходів для захисту виробництва, особливо сільськогосподарського; підтримувати людей у зборі сільськогосподарської продукції, особливо культур та аквакультури, які збираються збирати, з девізом «зелений дім краще, ніж старі поля», щоб обмежити збитки, спричинені штормами та повенями.
Робіть запаси продуктів харчування та предметів першої необхідності в житлових районах, схильних до ізоляції
d) Організувати повну евакуацію та переселення мешканців небезпечних районів , особливо зі слабких будинків, низинних житлових районів, місць, що піддаються ризику зсувів на узбережжі та річках, місць, що постраждали від великих хвиль, повеней через підвищення рівня моря, сильних дощів та ризику раптових повеней та зсувів. Категорично не дозволяйте людям залишатися на човнах, плотах та в аквакультурних будиночках, коли шторм безпосередньо на них впливає (за необхідності рішуче вжити примусових заходів для забезпечення безпеки життя людей та проактивно організувати сили для захисту безпеки та порядку, а також майна людей). Завершити до того, як шторм безпосередньо вплине на них, але має бути до 15:00 сьогодні .
e) Керування проактивними операціями зі зниження рівня води у водосховищах для забезпечення готовності до повеней, впровадження необхідних заходів для забезпечення безпеки гідроелектростанцій та іригаційних гребель, регулювання наукових робіт, уникнення перекриття повеней, сприяння зменшенню повеней нижче за течією та уникнення неочікуваної пасивності.
g) Негайно розгорнути військових, поліцію, ополчення, постачання та транспортні засоби, а також призначити товаришів із Постійного комітету Провінційного партійного комітету, Міського партійного комітету та керівників Провінційного народного комітету для чергування у ключових районах. безпосередньо керувати та спрямовувати виконання робіт з реагування на шторми та повені, рятувальних та ліквідаційних робіт у разі виникнення несприятливих ситуацій; створювати запаси продуктів харчування, провізії та предметів першої необхідності в житлових районах, які схильні до ізоляції через повені та зсуви; та запобігати дефіциту продуктів харчування, коли шторми, повені та зсуви спричиняють ізоляцію.
Рішучі заходи для забезпечення безпеки мешканців, суден у морі та безпеки дамб
3. Міністри Міністерств національної оборони, громадської безпеки, сільського господарства та навколишнього середовища, будівництва, промисловості та торгівлі, науки і технологій, освіти та навчання, охорони здоров'я, культури, спорту та туризму, відповідно до своїх функцій, завдань та повноважень, проактивно спрямовують та підтримують населені пункти у здійсненні робіт із запобігання та боротьби зі штормами та повенями згідно з вказівкою Прем'єр-міністра, викладеною в Офіційному відправленні № 208/CD-TTg від 4 листопада 2025 року, в якому особлива увага приділяється рішучому впровадженню заходів щодо забезпечення безпеки мешканців, особливо студентів, вразливих груп, безпеки суден у морі, прибережних районах та на якірних стоянках, безпеки дамб (включаючи ті, що управляються підприємствами та приватними особами), робіт на інфраструктурі, забезпечення електропостачання, безперебійного зв'язку та обмеження шкоди виробництву та бізнесу.
4. Керівник апарату Національного керівного комітету цивільної оборони координує свою діяльність з компетентними органами Міністерства сільського господарства та навколишнього середовища з метою ретельного моніторингу ситуації з метою координації та мобілізації сил і засобів для підтримки населених пунктів у реагуванні на шторми та повені відповідно до покладених на них функцій та завдань.
5. Доручити заступнику прем'єр-міністра Чан Хонг Ха безпосередньо командувати Передовим командним центром для оперативного керівництва виконанням робіт з реагування на шторми та повені, спричинені штормами.
6. Урядовий офіс контролює та закликає міністерства та місцеві органи влади серйозно виконувати це Офіційне розпорядження; оперативно звітує Прем'єр-міністру та відповідальному віце-прем'єр-міністру з нагальних та виникаючих питань.
Джерело: https://baochinhphu.vn/thu-tuong-yeu-cau-truoc-15h-hom-nay-phai-hoan-thanh-so-tan-dan-cu-tai-khu-vuc-nguy-hiem-102251106122259889.htm






Коментар (0)