
Відповідно до рішення Прем'єр-міністра № 329/QD-TTg, провінція видала багато політик та механізмів, що відповідають особливостям гірських районів, для розвитку культури читання. Двома важливими документами є План № 124/KH-UBND щодо розвитку культури читання та План № 325/KH-UBND щодо цифрової трансформації в бібліотечній діяльності, які вважаються керівництвом для процесу впровадження.

Виходячи з цієї орієнтації, Департамент культури, спорту та туризму провінції доручив Провінційній бібліотеці діяти як ядро координації з підрозділами та населеними пунктами по всій провінції для реалізації плану. Програми дій конкретизовані та поширені на кожен населений пункт, шкільний підрозділ, збройні сили, де культура читання є не лише рухом, а й частиною духовного життя громади.

Наразі в усій провінції є 1 провінційна бібліотека (з двома паралельними діючими приміщеннями), 25 комунальних бібліотек та 267 місцевих книжкових шаф. За останні 5 років Провінційна бібліотека Лао Кай додала понад 102 000 нових книг, довівши загальну кількість документів до понад 531 000 друкованих книг; 170 видів газет, журналів та понад півмільйона сторінок цифрових документів. Зокрема, бібліотека видала та обміняла понад 35 000 читацьких карток, обслуговуючи понад 1,1 мільйона осіб, з понад 2 мільйонами книг та газет в обігу – вражаючі цифри для гірської місцевості.
Як уважний юний читач бібліотеки, Ха Ван Кхань з району Кам Дуонг зазначив: «У бібліотеці є багато видів книг, кожна книга несе нам багато знань. Простір бібліотеки світлий і чистий, окрім читання книг, я також можу брати участь у багатьох цікавих народних іграх, тому мені дуже подобається сюди приходити».

Не обмежуючись традиційними просторами для читання, діяльність мобільних бібліотек та цифрових просторів знань значно розширила доступ до інформації.
Поряд із цим, існують сотні програм та заходів, присвячених культурі читання: Фестиваль читання, Тиждень навчання протягом усього життя, конкурси послів культури читання, дитячі промоутери книг... щороку залучають десятки тисяч учнів до участі. Ці заходи не лише допомагають дітям більше любити книги, але й надихають на дух самостійного навчання та читання, що є основою для формування міцної особистості та знань для майбутніх поколінь.

За кожною розгорнутою сторінкою книги стоїть мовчазна відданість бібліотекарів. Пані Ха Тхі Хое, бібліотекарка середньої школи №2 Бао Тханг, є одним із типових прикладів. Завдяки двом ініціативам «Бібліотека в куточку класу» та «Молодіжна читацька зона» вона перетворила навчальний простір на дружнє місце для обміну знаннями, щомісяця залучаючи тисячі учнів до читання книг.
«Кожен маленький книжковий куточок у класі допомагає учням самостійно керувати, самостійно вибирати та самостійно ділитися інформацією. Поступово читання стає радістю, а не завданням», – поділилася пані Хоу.

У початковій та середній школі Донг Куонг комуни Донг Куонг шкільна бібліотекарка пані Труонг Тхі Кім Оань є піонером цифрової трансформації. За допомогою програмного забезпечення VietBiblio та онлайн-інструментів вона створила десятки кліпів, поєднала міжшкільні дані, відкривши новий підхід для учнів у гірських районах.
Не зупиняючись на цьому, рух соціалізованих бібліотек також сильно розвинувся. Тисячі книг, сотні книжкових шаф були надані організаціями, окремими особами та волонтерськими групами на суму сотні мільйонів донгів. Клуб «Любов до високогір'я» є типовим прикладом. Клуб у співпраці з провінційною бібліотекою побудував майже 100 громадських книжкових шаф у Бак Ха, Сі Ма Кай, Муонг Кхионг...

Завдяки наполегливості, мережа бібліотек та мобільні сервісні служби поширилися на багато спеціалізованих суб'єктів, таких як збройні сили, центри соціальної роботи, центри реабілітації наркозалежних та етнічні школи-інтернати. Зокрема, мобільні бібліотечні поїздки з сотнями книг та цифрових пристроїв стали звичними друзями учнів провінції.
Лі Бао Нгок, учень 7А1 середньої школи Ле Хонг Фонг у комуні Лук Єн, поділився: «Коли мобільна бібліотека приїхала до школи, ми були дуже раді. В автобусі було багато гарних і корисних книг, які допомагали нам здобувати нові знання та відкривати для себе багато нового».

Не лише студенти, багато батьків та просто люди звертаються до книг як до способу розваги та навчання. Багато громадських будинків культури стали місцями для читання, де люди збираються разом, щоб читати, обмінюватися досвідом та ділитися виробничими навичками, доглядати за сім'єю та виховувати дітей.
Пані Дам Тхі Ну з 7-ї групи, району Кам Дуонг, сказала: «Люди похилого віку, такі як ми, можуть приходити сюди, щоб читати один одному книги, обмінюватися досвідом та навчатися».

Ще однією важливою подією є міжнародна співпраця бібліотек. У період 2021-2025 років Провінційна бібліотека продовжує підтримувати партнерські відносини з Етнічною бібліотекою району Ха Хау та Бібліотекою району Хонг Ха (Китай), створюючи китайську читальню з майже 1600 книгами, що слугує для досліджень, вивчення мов та транскордонного культурного обміну...

В епоху технологій читання не обмежується паперовими книгами. Провінційна бібліотека створила цифровий простір знань; електронну систему баз даних з майже 200 000 записів книг, газет, журналів та понад 44 000 оцифрованих документів, що дозволяє читачам шукати онлайн, реєструватися для отримання електронних карток та позичати документи онлайн.
Пан Лін Тхань Туан, заступник керівника відділу технологій та комунікацій бібліотеки провінції Лаокай, сказав: «Щороку ми оцифровуємо понад 35 000 сторінок документів, зосереджуючись на документах про народну культуру, місцеві звичаї та практики..., допомагаючи людям використовувати цифрові джерела даних найзручнішим способом».

Озираючись на останні 5 років, можна сказати, що більшість цілей Проєкту було досягнуто та перевиконано: 80% учнів та студентів мають доступ до інформації та знань; 85% користувачів бібліотек мають навички читання, що становить 100% досягнення цільового показника. Читацький рух став мостом знань, сприяючи побудові суспільства, що навчається, покращенню знань людей та збагаченню культурного життя низового рівня.
Вступаючи в період 2026-2030 років, Лао Цай визначає культуру читання як духовну основу та рушійну силу розвитку людства, тісно пов'язану з цифровою трансформацією, міжнародною інтеграцією та побудовою середовища навчання протягом усього життя.

Представлено: Хоанг Тху
Джерело: https://baolaocai.vn/van-hoa-doc-gop-phan-geo-mam-tri-thuc-post886731.html






Коментар (0)