Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

با ڈنہ جھنڈوں اور پھولوں سے روشن ہے۔

(Baothanhhoa.vn) - ان دنوں جب پورا ملک قومی دن کی 80 ویں سالگرہ منانے کے لیے 2 ستمبر کی طرف دیکھ رہا ہے، وہاں ایک تاریخی مقام ایک عظیم تقریب سے منسلک ہے: با ڈنہ اسکوائر جہاں صدر ہو چی منہ نے جمہوری جمہوریہ ویتنام کو جنم دیتے ہوئے آزادی کا اعلان پڑھا۔ یہ اعلان انکل ہو نے 48 ہینگ نگنگ (ہانوئی) کے گھر میں لکھا تھا اور گیارہویں صدی میں لی تھونگ کیٹ کے "نام کووک سون ہا" اور 15ویں صدی میں نگوین ٹری کے لکھے گئے "بن نگو ​​ڈائی کاو" کے بہادر جذبے سے گونجتا ہے۔

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa20/08/2025

با ڈنہ جھنڈوں اور پھولوں سے روشن ہے۔

"انکل ہو آزادی کا اعلان پڑھ رہے ہیں" - گووچے کی پینٹنگ نگوین ڈونگ کی۔

جھنڈوں اور پھولوں کے شاندار رنگوں کے درمیان گہرے نیلے آسمان کے نیچے سنہری خزاں کی دھوپ میں، انکل ہو کی تصویر To Huu کی نظم میں خوبصورتی سے دکھائی دیتی ہے: "وہ پلیٹ فارم پر کھڑا، ایک لمحے کے لیے خاموش - اپنے بچوں کی طرف دیکھتا، اپنے دونوں ہاتھ ہلاتا - اس کی پیشانی اونچی اور اس کی آنکھیں چمک رہی ہیں - یہاں اب آزادی نظر آرہی ہے۔" خوشی کے اس لامتناہی دن کو منانے کے لیے ہماری پوری قوم بہت سی مشکلات کے سفر سے گزری ہے، 3 فروری 1930 کو پارٹی کے قیام سے لے کر اگست انقلاب تک، جب پوری قوم غلامی کی زنجیروں کو توڑ کر آزادی اور آزادی حاصل کرنے کے لیے ایک ٹوٹے ہوئے بند کی طرح اٹھی تھی۔ یہ وہ قیمت تھی جسے خون اور ہڈیوں کے ساتھ ادا کرنا پڑا، بہت سے ہیروز اور شہید گرے، ہر بانس کا کنارہ، ہر چاول کا کھیت، ہر دریائی ڈیک ایک بہادری کا میدان بن گیا۔ ایک ویتنام: "چار ہزار سال تک مضبوطی سے زندہ رہنا - پیچھے تلوار اٹھائے ہوئے، ہاتھ میں نرمی سے پھولوں کا قلم تھاما" (Huy Can); "مٹی سے چمکتا ہوا کھڑا ہونا" کی کرنسی کے ساتھ ایک ویتنام (Nguyen Dinh Thi)؛ ملک کے لوک گیتوں میں گہرے پیار کے ساتھ ایک ویتنام ماضی میں یوآن حملہ آوروں کے خلاف "منگولوں کو مار ڈالو" اور بعد میں "فادر لینڈ کے لیے مرنے کا عزم، جینے کے لیے پرعزم" کا حلف گونجتا ہے۔ صدر ہو چی منہ کے نام سے وابستہ ایک ویتنام، جو انقلاب کی روشنی کو وطن واپس لانے کے لیے بہت سے خطرات پر قابو پاتے ہوئے Nguyen Ai Quoc کے نام سے ملک کو بچانے کا راستہ تلاش کرنے نکلا تھا۔ وہ Pac Bo غار میں کئی راتوں کی روشنیوں سے بے چین رہے اور لینن ندی، کارل مارکس کے پہاڑ کی ’’لرزتی ہوئی میز اور کرسی نے پارٹی کی تاریخ کا ترجمہ کیا‘‘ کہ آج با ڈنہ اسکوائر کے وسط میں جھنڈے اور پھول چمک رہے تھے، اس نے پوری دنیا کے سامنے یہ اعلان کیا: ’’ویتنام آزاد اور آزاد ہو چکا ہے اور حقیقت میں آزاد اور آزاد ہو چکا ہے۔ ملک" پیارے چچا! یہ ویتنام کے لوگوں کے لیے انکل ہو کی سب سے بڑی خواہش تھی، جس کا خلاصہ بعد میں انھوں نے ایک سچائی، ایک پیغام، ایک وصیت میں کیا: "آزادی اور آزادی سے زیادہ قیمتی کوئی چیز نہیں"۔ شاعر Nguyen Sy Dai نے نظم "با ڈنہ کے سفید بادل" میں کچھ بہت ہی دل کو چھو لینے والی آیات لکھیں: "شمالی، وسطی اور جنوب سے لوگوں کے جلوس میں - انکل ہو کے پاس آتے ہوئے، میرا دل بہت پرسکون ہے - مقدس سادگی، تاریخی معمول - بادل اب بھی اسی طرح تیرتے ہیں، اس مہینے اور سال"۔ ایک پختہ اور انتہائی قریبی تعظیم، ایک ہلکا اور روشن احساس۔ ایک یقین اور محبت ہمیں ملک کی تاریخ کے عظیم دن کی یاد دلاتی ہے۔ سورج کی روشنی "نیلا خزاں کا آسمان اعلان کو روشن کرتا ہے" (ٹو ہوو) پہاڑوں کے بہت سے دور دراز دیہاتوں میں آ گیا ہے، یوم آزادی کے ساتھ بہت سے بروکیڈ رنگوں کو بُن رہا ہے۔ با ڈنہ کی چمکیلی دھوپ، اپنے جھنڈوں اور پھولوں کے ساتھ، ڈیلٹا کے میدانی علاقوں میں پھیلی ہوئی ہے، دریائے میکونگ تک جو باغات کی سرسبزی کو لے کر جا رہی ہے، مدھر آواز کے ساتھ، جنوب کی نہروں پر سمپان کے ساتھ، áo bà ba (روایتی ویتنامی، اس طرح کے لباس کے ساتھ) موسیقار وان کاو کے گیت "پریز ٹو پریذیڈنٹ ہو" کی پُرجوش دھن مجھ میں گونجتی ہے: "تم ایک خوشی کا دن لے کر واپس آئے۔ خزاں کی دھوپ با ڈنہ پر چمکتی ہے۔ تمہاری آواز اب بھی زمین و آسمان کی آواز کی طرح نرم ہے۔ تم بنجر زمین سے، مٹی سے، پوری زندگی میں بہار لانے کے لیے واپس آئے"۔ با ڈنہ پر خزاں چمک رہی ہے اور با ڈنہ سے تاریخی خزاں چمک رہا ہے، ایک انقلابی خزاں جس میں روشن پیلی دھوپ ہے اور بہت سے امنگوں جیسے بہتے ہوئے جذبات جو موسیقار وو تھانہ نے "خزاں میں ہنوئی" کے گیت میں بھیجے ہیں: "جیسے سوچوں میں کھوئے ہوئے ہوں - سن کر ہواؤں کے ذریعے رنگ گونج رہا ہے، آپ کے الفاظ کی گونج۔ اس خزاں سے خزاں کا جھنڈا - اب بھی یہاں، نیلا آسمان اور بادل"۔

یوں کہا جا سکتا ہے کہ 80 برس بیت چکے ہیں لیکن گونج، جھنڈوں اور پھولوں کے رنگ، لوگوں کی لہروں نے لوگوں کے دلوں میں ایک نئی سبزہ، نئی زندگی کی امید کا سبز رنگ پھونک دیا ہے۔ موسیقار بوئی کانگ کی کا گانا "با ڈنہ سنشائن"، جو وو ہونگ ڈِچ کی شاعری پر ترتیب دیا گیا ہے، ایک تاریخی "گواہ"، ایک جوش، ایک گونج، ایک عروج، قومی روح کی گونج کی طرح ہے۔ یہاں، میٹھی اور شفاف سنہری موسم خزاں کی سورج کی روشنی میں، ہوا میں لہراتا ہوا سرخ جھنڈا اچانک مقدس ہو جاتا ہے جس میں اتنی بہادری اور خوشی کے ساتھ تاریخی با ڈنہ اسکوائر میں بہنے والے لوگوں کی ندیوں کا نہ ختم ہونے والی خوشی کے ساتھ استقبال کیا جاتا ہے۔ یہ تب ہوتا ہے جب: "ہوا چڑھتی ہے! پرچم کے کھمبے پر جھنڈا لہراتا ہے - ہوا بلند ہوتی ہے! یہاں زندگی کے بہت سے نئے ذرائع سرسراہٹ کرتے ہیں - میں یہاں آتا ہوں، پکار سنتا ہوں - انقلابی خزاں کا، سنہری ستاروں کا موسم" (با ڈنہ دھوپ)۔ پیارے چچا ہو کا ایک مشہور قول ہے جو اعلانِ آزادی کے متن میں نہیں ہے بلکہ یہ وہ پیغام ہے جو قائد اور عوام کے درمیان فاصلے کو کم کر دیتا ہے: ’’میں کہتا ہوں ہم وطنو، کیا تم صاف سن رہے ہو؟‘‘ پہلی بار، دو الفاظ "ہم وطن" کو ایک پختہ اور دل کو چھو لینے والے ماحول میں رکھا گیا ہے تاکہ ماں آو کو کے انڈے کی تھیلی کی اصلیت کو یاد کیا جا سکے۔ یہ یکجہتی، اتحاد اور مشترکہ سمت کی علامت ہے۔ ایک سادہ سا سوال جو لوگوں کے پورے اجتماع کو، لوگوں کی لہروں کو چیخنے کے لیے اکٹھا کرنے کے لیے گوند کا کام کرتا ہے: ہاں! یہ ایک قوم کی "ہاں" ہے: "ہر لڑکا لوہے کے گھوڑے کا خواب دیکھتا ہے - ہر دریا بچ ڈانگ بننا چاہتا ہے" (چی لین وین)۔

ان دنوں جب ملک عروج پر ہے، جیسا کہ آنجہانی جنرل سکریٹری Nguyen Phu Trong نے تصدیق کی: "ہمارے ملک کی اتنی بنیاد، صلاحیت، مقام اور بین الاقوامی وقار آج کے دور میں کبھی نہیں تھا"؛ یا جنرل سکریٹری ٹو لام نے تزئین و آرائش اور روح کے ساتھ انضمام پر زور دیا: ویتنامی لوگوں کے ابھرتے ہوئے دور کے "ہموار - کمپیکٹ - مضبوط - موثر - موثر - موثر"۔ قومی دن 2 ستمبر کا جذبہ ملک کے ہر حصے میں ہر گاؤں، بستی اور بستیوں میں پھیل رہا ہے، ہر ایک کے لیے ایک لامحدود طاقت پیدا کرنے کے لیے فخر کا ذریعہ ہے، 14ویں نیشنل پارٹی کانگریس کی طرف ہر سطح پر پارٹی کانگریسوں کو تحفے کے طور پر اعلیٰ ترین کامیابیاں حاصل کرنے کے لیے عملی اقدامات میں تبدیل ہو رہا ہے۔ با ڈِنہ کے رنگوں میں، جھنڈوں اور پھولوں سے روشن، اچانک میرے اندر پارٹی کے جھنڈے کے سامنے شاعر - موسیقار ڈیپ من ٹروئن کا گانا گونجا، جو ہمارے پیارے وطن کی آزادی اور آزادی کے لیے لڑنے والے ہیروز اور شہیدوں کے خون سے سرخ: "گلابی صبح کے رنگ کی طرح - میرے دل کے خون کی طرح سرخ، میرے دل کے خون کی طرح گلابی، اور میرے دل میں سرخ رنگ۔ - میرے دل میں چمکتی امید ہے"۔

جی ہاں، لافانی 2 ستمبر کی روح ہمارے دلوں میں چمکتی ہے۔

Nguyen Ngoc Phu کے مضامین

ماخذ: https://baothanhhoa.vn/ba-dinh-ruc-nang-co-hoa-258667.htm


تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

نوجوان لوگ سال کے سب سے خوبصورت چاول کے موسم میں چیک ان کرنے کے لیے شمال مغرب جاتے ہیں۔
بن لیو میں سرکنڈے کی گھاس کے لیے 'شکار' کے موسم میں
کین جیو مینگروو جنگل کے وسط میں
Quang Ngai ماہی گیر کیکڑے کے ساتھ جیک پاٹ مارنے کے بعد روزانہ لاکھوں ڈونگ جیب میں ڈالتے ہیں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

کام لانگ وونگ - ہنوئی میں خزاں کا ذائقہ

موجودہ واقعات

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ