1. 1969 میں، ابھی گریڈ 10 (پرانا ہائی اسکول) سے فارغ ہونے کے بعد، 16 سالہ لی کھنہ ہوائی نے رضاکارانہ طور پر جنوب میں امریکیوں کے خلاف لڑنے کے لیے جانا تھا، اور اسے اسٹیشن 13، روڈ 7 فرنٹ کے آرٹلری یونٹ میں تفویض کیا گیا تھا۔ لکھتے ہوئے، اس نے اپنی جائے پیدائش (چاو فونگ - ہا ٹین ) اور والدہ کے آبائی شہر (کوا ویت - کوانگ ٹری) کی یاد میں قلمی نام چاؤ لا ویت لیا۔ ایک سپاہی کے طور پر جس کے پاس براہ راست بندوق تھی، اس کے پاس ابتدائی لکھنے کا ہنر تھا (اس کے کام 1971 میں شائع ہوئے تھے)، یونیورسٹی سے ادب میں میجر کے ساتھ گریجویشن کیا، اور ایک فنکارانہ گھرانے میں پیدا ہوا (اس کی والدہ مشہور گلوکارہ تان نھن تھیں) جس نے انہیں زندگی کا بھرپور اور تجربہ کار تجربہ حاصل کرنے میں مدد کی۔ ان کی تحریروں میں ایک غیر متزلزل خصوصیت ہے: آئیڈیل ازم کے لیے پرجوش جذبہ۔ یہاں تقریباً کوئی ولن یا شخصیات نہیں ہیں، فوجیوں کے چھوڑنے کی کہانیاں ہیں (ناول "دی برڈز سنگنگ کلیئر ان دی فارسٹ" میں ہوان اور ٹائین) لیکن جلد ہی اپنی کوتاہیوں کا احساس کرتے ہوئے، فوری طور پر اپنی یونٹوں میں واپس آ گئے اور نظم و ضبط کا شکار ہو گئے۔

مصنف چاؤ لا ویت (دائیں) جارس-زیانگ کھوانگ (لاؤس) کے میدان کے پرانے میدان جنگ کا دوبارہ جائزہ لے رہے ہیں۔ کردار کی طرف سے فراہم کردہ تصویر

جنگ کے دوران سپاہیوں کو مادی طور پر نقصان اٹھانا پڑ سکتا ہے لیکن ذہنی طور پر نہیں۔ میدان جنگ میں ہی ڈرامے پیش کرنے کی ضرورت تھی، سپاہی ہوائی نے فوری طور پر اسکرپٹ لکھے، جس میں کردار رابطہ اسٹیشن، اینٹی ایئر کرافٹ بیٹری، روڈ گارڈ اسٹیشن پر جانے پہچانے اور پیارے لوگ تھے... اسکرپٹ رائٹر اور ڈائریکٹر ہونے کے ناطے، ہوائی نے ایک اداکار کے طور پر بھی کام کیا۔ انہوں نے یاد کیا: "وہ ڈرامے دور دراز کے مقامات سے نہیں تھے، لیکن یہ ہمارے فوجی اسٹیشن کی لڑائی کی زندگی کے بارے میں تھے، جو فادر لینڈ کے مغربی محاذ پر ایک سخت فوجی اسٹیشن ہے۔ مجھے ان اسکرپٹ کے مصنف ہونے پر خوشی ہوئی۔ سیاسی کمیسار نے ان کی تعریف کی، فوجیوں نے ان سے محبت کی، اور انہیں وائس آف ویتنام کی ریڈیو لہروں پر بھی متعارف کرایا گیا۔" سب سے خوشی کی بات یہ تھی کہ خدمت کرنا، سپاہیوں کی بہادرانہ زندگی، خاص طور پر مقدس کامریڈ شپ کے بارے میں بالکل درست بات کرنا۔ چاؤ لا ویت نے بھی نظمیں لکھیں۔ خندقوں میں لکھی گئی نظمیں کامریڈوں نے ریکارڈ کیں اور نوٹ بک میں کاپی کیں: "میدان جنگ میں جاتے وقت/ ہم افقی طور پر قطار میں کھڑے ہوتے ہیں/ کوئی پیچھے ہٹنا نہیں چاہتا/ کھانا لینے جاتے ہیں/ ہم عمودی طور پر قطار میں کھڑے ہوتے ہیں/ مضبوط ساتھی پیچھے کھڑے ہوتے ہیں/ کمزور ساتھی سامنے کھڑے ہوتے ہیں/ کوئی زخمی ساتھی جو سامنے کھڑا ہوتا ہے۔" نوجوان")۔

فوجیوں کی زندگیوں کے تقدس کو ریکارڈ کرنے والے "سیکرٹری" ہونے کی سوچ کے ساتھ: "ان دنوں سپاہیوں کی تمام بہادری کی داستانیں اور عظیم حسن، اس دھارے کی پیروی، اس جنگل کی ہوا کے پیچھے، کبھی واپس کیسے آسکتے ہیں؟ نہیں، نہیں! پانی بہ سکتا ہے، ہوا چل سکتی ہے، لیکن آپ کی کامیابیاں اور زندگیاں - اسٹیشن 13 کے کیڈرز..." ہمیشہ رہیں گے۔ چنانچہ شاعری اور ڈراموں کے علاوہ، اس نے مہاکاوی نظمیں، ناول، مختصر کہانیاں، یادداشتیں، ادبی مضامین لکھے... اب تک، اس کے پاس 30 ادبی کام ہیں، جن میں بنیادی طور پر انکل ہو کے فوجیوں کی تصویر کے بارے میں لکھا گیا ہے۔ عام مثالوں میں شامل ہیں: "سنگل کاساوا کے درختوں کی پرتیں"، "سدرن کرانیکلز"، "مائی پی موون"، "بہت سے پرندوں کے ساتھ ایک صبح"، "پرندے اب بھی پہاڑی پر کوکلے گاتے ہیں"، "زمین اور آسمان اب بھی ڈھول کی آواز سے گونجتے ہیں"، "پرندوں کی چہچہاہٹ کی آواز"، "پرندوں کی چہچہاہٹ کی آواز"... جس کو عوامی رائے عامہ سے واضح طور پر سراہا گیا اور بہت سارے ایوارڈز حاصل کیے گئے۔

اپنے شعری مجموعے "فوجیوں کے بارے میں 5 نظمیں اور 5 کہانیاں" کے دیباچے میں، شاعر Huu Thinh نے لکھا: "میری نسل کے مصنفین کے لیے، Chau La Viet نام امریکہ کے خلاف لڑنے کے ابتدائی سالوں سے ہی کافی مانوس ہو گیا ہے"۔ چاؤ لا ویت کے لیے، شاعری اور زندگی، زندگی اور شاعری ادب اور فوجی زندگی، حقیقت اور خوابوں کا ہموار امتزاج ہیں... یہ ایک قسم کی خبر ہے جسے مصنف نے اپنی زندگی کے خوبصورت ترین سالوں سے حاصل کیا ہے۔" مصنف ڈو چو نے مجموعہ "سنگل کیسوارینا کے درختوں کی پرتیں" پر تبصرہ کیا: "یہ وہ صفحات ہیں جن کے پڑھنے والوں کو یہ طاقت حاصل ہے۔ یہ کھردری تحریر کے صفحات ہیں، ذرا اناڑی نہیں، پھر بھی ان کے ذریعے ہمیں اچانک دور جنگلوں کی سرسراہٹ، پرانے برسوں کی سنجیدہ بازگشت سنائی دیتی ہے۔ میں اس کے لیے مصنف کا شکریہ ادا کرنا چاہتا ہوں۔ ایک اہم قدر جو کتاب کا وزن بناتی ہے وہ بھی ہے۔" مضمون "تاریخ کی بازگشت" میں شاعر Nguyen Quang Thieu نے اپنی نئی مہاکاوی نظم (2024) کے بارے میں وان نگے اخبار پر تبصرہ کیا: "کسی قوم کی تاریخ اور ثقافت ایک نئے دور میں قوم کی نقل و حرکت کے لیے توانائی کا لامتناہی ذریعہ ہے، اور مہاکاوی نظم نے " تاریخ کی آواز اور جنگل کی آواز کو ایسا پیغام دیا ہے"۔ قارئین "

سٹائل کے لحاظ سے، چاؤ لا ویت کی شاندار شراکت یادداشتوں کی شکل میں ہے، "بائی کا را ٹرونگ" (جنگ کا گانا)، "20 کی دہائی کا ٹائینگ زیتھر" مشہور فنکاروں کے بارے میں لکھی گئی یادداشتیں ہیں۔ یادداشتوں کی خصوصیات صداقت، حقیقی لوگ، حقیقی واقعات اور اعلی سطحی ہیں۔ یادداشتوں میں راوی اکثر پہلے شخص میں ہوتا ہے، جو براہ راست واقعات میں شریک ہوتا ہے یا اس کا گواہ ہوتا ہے۔ ان کی زیادہ تر تخلیقات، نظموں، مہاکاوی، نثر اور مضامین سے، یادداشتوں سے بھری ہوئی ہیں۔ رہنماؤں اور مشہور فنکاروں کے بارے میں اس کے نوٹ حقیقی زندگی کی تفصیلات کی فراوانی کی بدولت بہت واضح ہیں۔ جنرل Nguyen Chi Thanh اور شاعر To Huu ایک ہی آبائی شہر سے تھے اور ہیو (انقلاب سے پہلے) میں اکٹھے کام کرتے تھے، اور ان کی قریبی دوستی اور کامریڈ بہت سے لوگ جانتے تھے۔ چاؤ لا ویت انتہائی دل کو چھو لینے والی تفصیل تلاش کرنے گیا، بالکل جنرل کے ہسپتال کے کمرے میں، "انتہائی درد کے ساتھ، شاعر نے نرس سے کاغذ کا ایک ٹکڑا مانگا اور اس نے اپنی زندگی کے سب سے قریبی ساتھی کے بارے میں آنسوؤں سے بھری آیات لکھیں... شاید یہی وہ نظم تھی جو اس نے سب سے تیز لکھی" ("دریا کوگن گھاس کی خوشبو آتی ہے")۔ سپاہی کی تصویر بناتے ہوئے اس نے کامریڈ شپ پر خصوصی توجہ دی، کامریڈ ایک دوسرے سے باپ بیٹے، بھائیوں کی طرح پیار کرتے تھے۔ یہاں تک کہ "چاندنی رات کی کہانی" میں ڈویژن کمانڈر (ہا وی تنگ) ہر ایک سپاہی کا دورہ کرنے اور ان کی حوصلہ افزائی کے لیے خندقوں میں گئے۔ فوجی ہوائی کی کہانی کو تحریری کیمپ میں حصہ لینے کے لیے ہنوئی واپس جانے کی اجازت دی گئی، لیکن یونٹ کے بھائیوں کو "آگ کی طرح محسوس ہوا" کیونکہ یہ وہ وقت تھا جب US B-52s نے دارالحکومت پر بمباری کی تھی۔ جس دن ہوائی یونٹ میں واپس آیا، یہ گھر واپس آنے جیسا تھا: "ہوئی، ہوائی اب بھی یہیں ہے، وہ واپس آ گیا ہے، بھائیو..."۔ میرے ساتھیوں نے پھیل کر مجھے گلے لگایا، ان میں سے بہت سے لوگوں کی آنکھوں میں آنسو تھے..." "The Writer at Military Station" میں۔ وہ لوگ جو اپنے ساتھیوں کے ساتھ "آگ بانٹتے ہوئے" میدان جنگ میں رہے ہیں، بعض اوقات وہ اپنے ساتھیوں سے زیادہ پیار کرتے ہیں اور ان پر بھروسہ کرتے ہیں، اس میں ان کے جذبات نظر آئیں گے۔

2. سپاہی کی تصویر کے ساتھ، ایک عظیم، شاندار ماں کی تصویر بھی ہے جو بہت پیار اور چھونے والی نظر آتی ہے. یہ مصنف Nguyen Tri Huan کی ماں ہے، شاعر Pham Tien Duat کی ماں... کسی بھی ماں کی نظر میں، اگرچہ ان کے بچے دنیا میں مشہور ہیں، وہ اب بھی "بڑے ہوئے ہیں لیکن ابھی تک عقلمند نہیں" ہیں۔ لیکن جو چیز واقعی پریشان کن ہے وہ مصنف اور فنکار تان نہ کی ماں ہے جس کے لافانی گیت "دور دور" کے مصنف ڈو چو کے الفاظ کے ذریعے، اتنے شاندار اور گہرے: "ویت، مجھے زندگی بھر یاد رکھنا، جو کچھ بھی لکھو، لیکن اگر تم لکھو تو لکھو جیسے میری ماں گاتی تھی۔ ریشم پرجوش بنو اور اسے بہت یاد کرو..." اس نے اس پیغام کو جزوی طور پر پورا کیا ہے۔ ان کا کیرئیر ابھی آگے ہے، جس چیز کی تصدیق کی ضرورت ہے وہ یہ ہے کہ وہ ان چند ہم عصر مصنفین میں سے ایک ہیں جو ماؤں کے بارے میں اچھا، گہرا اور جذباتی انداز میں لکھتے ہیں۔

ایک سبز درخت کی طرح جو ثقافتی سرزمین میں گہری جڑیں رکھتا ہے: امریکہ مخالف دور میں زندگی، عصری زندگی اور قومی روایات نے غذائی اجزا کو جذب کیا، پھر اپنی شاخوں اور پتوں کو زمانے کے آسمان میں پھیلا کر انقلابی انسانی نظریات کی روشنی کو فوٹو سنتھیسائز کیا، اس لیے سپاہی کے سبز درخت نے اپنے تخلیقی کاموں کے ساتھ لا الہامی مصنفین کی تخلیق کی ہے۔ انہوں نے انکل ہو کے سپاہی کی ثقافتی علامت بنانے میں اپنا حصہ ڈالا ہے جو آج کے دور اور مستقبل میں چمکتا ہے۔ ان صفحات سے، ہم ایک فنکارانہ اصول کو عام کرنے میں اضافہ کر سکتے ہیں: ہمیں گہرائی سے سمجھنا چاہیے، زندگی کے ساتھ جینا چاہیے، بھرپور مستند جذبات رکھنے کے لیے، انتہائی متاثر کن تصاویر بنانے کے قابل ہونا چاہیے۔

آج تک، ایک "بے مثال" عمر میں ہونے کے باوجود، مصنف چاؤ لا ویت اب بھی اپنے ساتھیوں کے ساتھ پرانے میدانِ جنگ میں واپس آتے ہیں، یاد کرنے، سوچنے اور لکھنے کے لیے۔ اب بھی دھندلی وردی میں ایک سپاہی، جس کے بارے میں اس نے کہا کہ کرنل Nguyen Phu Nho، اسٹیشن 13 کے سابق سربراہ، بعد میں لاجسٹکس کے جنرل ڈپارٹمنٹ کے پولیٹیکل ڈیپارٹمنٹ کے ڈائریکٹر تھے۔ پھر بھی سادہ، لچکدار ربڑ کے سینڈل پہنے ہوئے، وہ کل واپس آیا تاکہ مستقبل کے لیے نئے صفحات تخلیق کر سکے۔

NGUYEN THANH TU

    ماخذ: https://www.qdnd.vn/phong-su-dieu-tra/cuoc-thi-nhung-tam-guong-binh-di-ma-cao-quy-lan-thu-16/chau-la-viet-van-va-doi-luon-la-nguoi-linh-bai-1-nha-van-von-nang-nang-7888