Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

گو سانہ کی زمین سے 'حروف کا خمیر'

گو سانہ سرزمین سے، وان فائی ایک گرم، دہاتی 'حروف کی چمک' بناتا ہے، جو بن ڈنہ کی سانسوں اور لوگوں کی خاموش لیکن روشن قسمت کو یادداشت مین ٹرام کے ذریعے محفوظ رکھتا ہے۔

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/11/2025

مین ٹرام میں، صحافی-شاعر وان فائی قارئین کو واپس اپنے آبائی شہر گو سانہ لے جاتے ہیں، جہاں ٹوٹے ہوئے برتنوں کی ہر تہہ، جلو کی ہر ایک لکیر اور بن ڈنہ (اب جیا لائی صوبہ) کی ہوا ان کے لکھے ہوئے ہر لفظ کو گھیرتی ہے۔

 - Ảnh 1.

یادداشت مین ٹرام کا سرورق (لٹریچر پبلشنگ ہاؤس، 2025)

تصویر: این وی سی سی

مجھے ابھی تک اس سال کا سفر یاد ہے (کوسٹ گارڈ کے زیر اہتمام وسطی علاقے کے جزیروں کے ساتھ ایک سفر)، دس دن سمندر میں بہتی ہوئی، ایک ہی جہاز پر دو بھائی، ہمارے ملک کے سمندری، "بیمار"۔

اسی سفر کے دوران اس نے بلیو سی لکھی جو کہ نمکین ہوا سے مزین ایک یادداشت ہے، جہاں فوجیوں کی وردیوں کا رنگ آسمان کے رنگ سے گھل مل جاتا ہے، جہاں لہروں کی آواز، قہقہے اور فنکاروں اور بحری فوجیوں کے گانے حب الوطنی کی آواز بن جاتے ہیں۔

ہر لفظ میں، میں نے اُن دنوں کی تصویر پہچان لی، مشرقی ہوا کا سرسراہٹ، ڈیک پر گرتی سورج کی روشنی، سمندر کے بیچوں بیچ ابھرتا ہوا نغمہ۔ سب گہرے نیلے راگ کی طرح، شان دار اور نرم، دونوں دنیاوی اور مقدس۔

میرے نزدیک مین ٹی ڈیم نہ صرف ایک یاد ہے، زمین اور لوگوں کا ایک خلاء ہے، جسے الفاظ کے ساتھ "نقش" کیا گیا ہے۔

میں مٹی سے، لکڑی سے، سالوں سے جمع ہونے والے جذبات سے، اپنے وطن کی اینٹوں اور پتھروں کی تہوں میں جذب ہو کر شکلیں بناتا ہوں، تو میں سمجھتا ہوں کہ Phi کے الفاظ میں چھپا ہوا دھارا بھی زمین کی گہرائیوں سے کھینچا جاتا ہے، جہاں وطن سے محبت یادوں کے دھوئیں میں بس جاتی ہے۔

ہر صفحے پر، مجھے گو سانہ ہوا کی گونج، خوبانی کی شاخیں ٹیٹ کو پکارتی ہیں، پرندے صبح کے لیے پکارتے ہیں، تائے سون مارشل آرٹس، ترنگ اور گونگ زیتھر، عظیم جنگل میں ہمون کی دھنیں اور زندگی کی پرسکون تال جس میں بی کی روح شامل ہے۔ وہ آوازیں، فائی کے لیے، صرف مناظر ہی نہیں ہیں - بلکہ سانس، دل کی دھڑکن بھی، ایسی چیز جسے دور جانے والے لوگ ہمیشہ اپنے ساتھ لے جاتے ہیں، چاہے وہ صرف الفاظ کی ایک لائن میں ہی رہیں۔

"باہر لگائے گئے چھوٹے سے اسٹیج سے، ڈھول کی آواز سننے والوں کے دلوں کو چھوتی نظر آتی تھی، آواز ہلچل اور جانی پہچانی تھی ۔ " یہ الفاظ ناؤ کی سرزمین کی یادوں سے گونج رہے تھے، جہاں ڈھول، مارشل آرٹ اور آلات کی آوازیں آپس میں گھل مل کر بن دینہ کی ثقافتی روح کی تشکیل کرتی تھیں۔ وان فائی کے لیے وطن کی ہر آواز نہ صرف زندگی کی تال ہے بلکہ ان لوگوں کی یادوں کی بازگشت بھی ہے جو ساری زندگی زمین اور پیشے سے وابستہ رہے ہیں۔

 - Ảnh 2.

صحافی - لو کے کوانگ کے آثار قدیمہ کے مقام پر شاعر وان فائی (بائیں کور) (گو سانہ کے قدیم مٹی کے برتنوں کے بھٹے کے اوشیشوں کے جھرمٹ کا حصہ)۔ وہ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن اور ویتنام جرنلسٹس ایسوسی ایشن کے رکن ہیں۔ شاعری کے دو مجموعے شائع کیے ہیں: Stranded Day (2020)، Wandering Pottery (2024)

تصویر: این وی سی سی

وان فائی ایک صحافی کے طور پر زندگی گزارتے ہیں، لیکن وہ شاذ و نادر ہی خبروں کے درمیان دوڑتے ہوئے اور شور مچاتے ہوئے نظر آتے ہیں۔ وہ اپنے لیے ایک پُرسکون، عاجز کونے کا انتخاب کرتا ہے، بغیر چمکتی روشنیوں کے، ایک گہرے بھورے رنگ کی جگہ، جیسا کہ اس کی شخصیت ہے۔ تاہم اس خاموش ہیئت میں ایک حساس، مہربان اور گہرے شاعر کی روح چھپی ہوئی ہے۔

انہوں نے نظموں کے دو مجموعے، Stranded Day اور Wandering Pottery شائع کر کے قارئین کے دلوں میں ایک منفرد نشان چھوڑا۔ اس کی شاعری، اس کے نثر کی طرح، ایک آوارہ معیار کو چھپاتی ہے لیکن دیہی علاقوں کی دہاتی روح سے پیوست ہے، کھردرا، دہاتی اور سادہ مٹی کے برتنوں کی طرح، ہوا اور بارش میں دب گئی مٹی کی طرح۔ اس شاعرانہ رگ سے، وہ ایک فطری منتقلی کے طور پر لکھنے کی طرف بڑھا: اب بھی زندگی کا ایک مبصر، لیکن گہرا، پرسکون، لوگوں کے پاؤں تلے زمین کی سانس لینے کی آواز کی طرح۔

وہ مشہور لوگوں کے بارے میں نہیں لکھتا، شور مچانے کا پیچھا نہیں کرتا۔ وہ چھوٹی چھوٹی چیزوں، سادہ چہروں، خاموش لیکن روشن انسانی تقدیر کو دیکھنے کا انتخاب کرتا ہے، جیسے کہ ایک چھوٹی سی آگ جو اب بھی ملک کے باورچی خانے میں مسلسل جل رہی ہے۔ وہ زیادہ تر روزمرہ کی زندگی کی خوبصورتی کے بارے میں لکھتے ہیں، گویا وہ اسے محفوظ رکھنا چاہتے ہیں، گویا انہیں ڈر ہے کہ آج کی تیز رفتار اور عملی زندگی میں وہ خوبصورتی آہستہ آہستہ ختم ہو جائے گی۔ لہذا، اس کے الفاظ میں ہمیشہ ایک خفیہ افسوس، ایک پرسکون افسوس ہوتا ہے - جیسے کہ وہ یادوں کو چھو رہا ہے، خوفزدہ ہے کہ وہ ٹوٹ جائیں گے، ہوا کے ساتھ غائب ہو جائیں گے.

اسے پڑھ کر مجھے بوئی شوان فائی یاد آیا، وہ پینٹر جس نے گلی کے پرانے کونوں کو خوبصورت بنانے کے لیے نہیں بلکہ کھوئی ہوئی خوبصورتی کو برقرار رکھنے کے لیے پینٹ کیا تھا۔ وان فائی وہی ہے۔ وہ لکھتے ہیں محفوظ رکھنے کے لیے، دیہی علاقوں کی سانسوں کو محفوظ رکھنے کے لیے، لوگوں کے دلوں کی روشنی کو محفوظ رکھنے کے لیے، بظاہر چھوٹی چھوٹی چیزوں کو محفوظ رکھنے کے لیے جو سب سے زیادہ دیرپا اور روح میں بھاری ثابت ہوتی ہیں۔

سیاہ آدمی : جب الفاظ زندگی کی آگ سے پکائے جاتے ہیں۔

مین ٹام میں، قارئین کو بنہ ڈنہ کی ایک پوری تصویر ملتی ہے: این نہن میں مائی پھول اگانے والا، جو اپنی زندگی پھولوں کے کھلنے کے انتظار میں اس طرح گزارتا ہے جیسے کسی اچھی چیز کے انتظار میں ہو۔ کون چیم میں مدر تھین، ایک چھوٹی سی عورت جو ایک نرم مسکراہٹ کے ساتھ روزی کمانے کے لیے پورا دریا لے جاتی ہے۔ مارشل آرٹسٹ Nam Hanh، جو بدلتی ہوئی دنیا کے درمیان مارشل آرٹس کے شعلے روشن کرتے ہیں۔ لی این، "خوبصورت آوارہ" جو رومانوی اور مہربان ہے۔ اور Diep Chi Huy، ایک آوارہ موسیقار جس کا lute ہوا کے ساتھ بجاتا ہے، آزادانہ اور گہرائی سے اس رومانوی آواز کی طرح جی رہا ہے جو وہ تخلیق کرتا ہے۔

وہ لوگ، Phi کی تحریروں میں، پتھروں سے نہیں بلکہ الفاظ سے تراشے گئے راحتوں کی طرح نظر آتے ہیں، باہر سے چمکتے نہیں، بلکہ اندر سے چمکتے ہیں: محنت، ایمانداری، انسانیت کی روشنی۔

اور جس طرح مٹی سے مٹی کے برتن بنتے ہیں، اسی طرح اس کے الفاظ بھی زندگی کی آگ سے پکائے جاتے ہیں۔

Phi کی تحریر میں، میں باورچی خانے کے دھوئیں کی بو، سمندری ہوا کا نمکین ذائقہ، پکی ہوئی زمین کی نمی، وہ زمین جو مٹی کے برتنوں میں تبدیل ہو چکی ہے اور انسانی یادوں کی بہت سی تہوں کو محفوظ کرتی نظر آتی ہے۔ یہ ایک ایسی تحریر ہے جو دکھاوا نہیں ہے، ظاہری نہیں ہے، لیکن حقیقی روشنی میں چمکتی ہے - مہربان دلوں کی روشنی۔

وہ گو سانہ کی سرزمین پر پیدا ہوا تھا، جہاں قدیم اینٹیں اب بھی تلچھٹ سے سلگتی ہیں، جہاں یادیں اور موجودہ سرامک گلیز کی طرح ایک دوسرے سے جڑے ہوئے ہیں جو ابھی ٹھنڈا نہیں ہوا ہے۔ اس سرزمین کے دل میں، سیرامک ​​کے ٹوٹے ہوئے ٹکڑے اب بھی گہرائیوں میں چھپے ہوئے ہیں، یاد کے دانے کی طرح جو خاموشی سے چمکتے ہیں۔ مجھے یقین ہے کہ اس سرزمین کا جوہر اس کے خون میں سما گیا ہے، جس سے ہر لفظ اس کے وطن کی سانس لے رہا ہے: سادہ لیکن پائیدار، زمین کی سانسوں سے پیوست، وطن کی روح سے معمور۔

مین ٹرام ان مضامین کا مجموعہ نہیں ہے جو بڑی چیزوں کو بڑھا چڑھا کر پیش کرتے ہیں۔ وان فائی کا ہر مضمون ایک پرسکون سانس ہے، جو گاؤں کی شراب اور پکی ہوئی زمین کی بخور کی خوشبو کو خارج کرتا ہے جو وطن کی بھاری اور نہ ختم ہونے والی رگ کی طرح گہرائی اور گرمجوشی سے پھیلتی ہے۔ گو سانہ مٹی کے برتنوں کی ٹوٹی ہوئی گلیز کے نیچے خاموشی سے بہنے والی اس ندی کی طرح، جتنا یہ جمتا جاتا ہے، اتنا ہی صاف ہوتا جاتا ہے، اپنے ساتھ ناؤ کی سرزمین کے لوگوں کی ثقافت اور قسمت کے ٹکڑے لے کر جاتا ہے۔ اور مجھے یقین ہے کہ دریائے کون کی سرزمین کی آبیاری کا سلسلہ اب بھی دن رات پرورش پاتا ہے، وان فائی کی تحریر کا تامچینی باقی رہے گا، خاموشی سے پھیلتا ہوا، گرم اور حقیقی دور کے ٹوونگ ڈرم کی آواز کی طرح جو اب بھی لوگوں کے دلوں میں گونجتا ہے...

ماخذ: https://thanhnien.vn/men-chu-tu-long-dat-go-sanh-185251114095824386.htm


تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

Co To جزیرہ پر طلوع آفتاب دیکھنا
دلت کے بادلوں کے درمیان آوارہ
دا نانگ میں کھلتے سرکنڈوں کے کھیت مقامی لوگوں اور سیاحوں کو اپنی طرف متوجہ کرتے ہیں۔
'تھانہ سرزمین کا سا پا' دھند میں دھندلا ہے۔

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

بکواہیٹ کے پھولوں کے موسم میں لو لو چائی گاؤں کی خوبصورتی۔

موجودہ واقعات

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ