ایک بڑا برانڈ جو کاروباریوں کے لیے "پناہ" پیش کرتا ہے۔
تھوا تھین ہیو ہسٹوریکل سوسائٹی کے ایسوسی ایٹ پروفیسر ڈو بینگ کے مطابق، جب لارڈ نگوین ہونگ اور کوانگ نام کے گورنر، نگوین فوک نگوین نے بہت سے خطوط لکھے جس میں غیر ملکی تاجروں کو آکر تجارت کرنے کی دعوت دی گئی، مغرب نے اپنی توجہ مشرق کی طرف موڑ دی۔ جاپانی اور چینی تاجر ہوئی این آئے اور وہیں ٹھہرے، سڑکیں تعمیر کیں اور ایک بہت ہی مخصوص شہری علاقہ بنایا، بہت سی ثقافتوں کا امتزاج۔
لارڈ نگوین نے جاپانی اور چینی تاجروں کو اجازت دی کہ وہ ہوئی این تجارتی بندرگاہ کے قریب ایک تجارتی شہر اور مستقل رہائش کے لیے جگہ کا انتخاب کریں۔ اس کے بعد سے، ہوئی این میں دو خود مختار اضلاع بنائے گئے: ایک جاپانیوں کے لیے اور ایک چینیوں کے لیے۔ وہ الگ الگ رہتے تھے، اپنے عہدے دار مقرر کرتے تھے، اور ہر ملک کے رسم و رواج کی پیروی کرتے تھے۔
اس وقت کوانگ نام کے علاقے میں، لارڈ نگوین نے تجارت کے لیے بہت سے پرتگالی اور ڈچ تجارتی جہاز بھی حاصل کیے اور منصوبہ بنایا کہ پرتگالیوں کو ڈا نانگ بندرگاہ کے قریب 3-4 میل اراضی فراہم کی جائے تاکہ وہ سہولیات اور مراعات کے ساتھ ایک قصبہ قائم کیا جا سکے جیسا کہ لارڈ نگوین نے جاپانیوں اور چینیوں کو دیا تھا۔
1990 میں ہوئی آن پر ایک بین الاقوامی کانفرنس سے حاصل ہونے والی معلومات سے یہ بات سامنے آئی کہ، 17ویں صدی میں، ہوئی این کے شہری منظر نامے کی تعریف اس طرح کی گئی تھی: مشرق میں جاپانی کوارٹر تھا، جو دریا کے نیچے کی طرف واقع تھا۔ مغرب میں چینی کوارٹر تھا، جو دریا کے اوپر کی طرف واقع تھا۔ جنوب میں بڑا دریا تھا (اس وقت دریائے تھو بون)؛ اور شمال میں ویتنامی کوارٹر (این نام کوارٹر) تھا۔
جاپانی کوارٹر ہوائی فو گاؤں کے مقام پر واقع ہے، جو ایک قدیم گاؤں ہے، اس لیے دریائے تھو بون کے حصے کو ہوئی آن سے بہنے والا دریائے ہوائی بھی کہا جاتا ہے۔ جگہ کا نام Faifo (فرانسیسی کی طرف سے Hoi An کو دیا گیا نام) بھی اسی گاؤں اور دریا کے نام سے نکلا ہے۔ ہوائی فو گاؤں کتاب O Chau Can Luc (1555) میں درج ہے۔ 18ویں صدی میں، گاؤں نے اپنا نام بدل کر ہوا فو رکھ دیا؛ بعد میں اسے سون فو گاؤں میں تبدیل کر دیا گیا۔ سون فو اس وقت کیم چاؤ کمیون، ہوئی این شہر کا حصہ ہے۔
ڈاکٹر ڈو بینگ کے مطابق، جاپانیوں نے ہوائی فو اور این مائی گاؤں میں 20 ایکڑ زمین خریدی تاکہ سڑکیں بنائیں اور وہاں آباد ہوسکیں۔ انہوں نے تنگ بون کے نام سے ایک مندر بھی قائم کیا۔ نگو ہان سون (ڈا نانگ) کے فو دا سون لِنہ ٹرنگ فاٹ سٹیل میں، جو 1640 میں کندہ ہے اور جس کا ہم نے سروے کیا اور 1985 میں شائع کیا، جاپانیوں کی رہائش کے نو تذکرے اور ایک تُنگ بون کی رہائش کا ذکر ہے، جہاں جاپانی ہوئی این میں رہتے تھے اور اس مندر میں جاپانیوں نے بہت زیادہ رقم عطیہ کی تھی۔ ایک، تو مغربی باشندوں نے 1618 میں پہلا میئر Furamoto Yashiro کے نام سے جانا تھا؛ ڈانگ ٹرانگ میں بہت سے میئر تھے، جیسے کہ ایک میئر نے لارڈ نگوین کے ساتھ اس عرصے کے دوران مداخلت کی تھی جب کیتھولک پر پابندی لگائی گئی تھی۔
بہت سے آثار ہوئی آن میں جاپانیوں کی خوشحال زندگی اور طرز زندگی کو ظاہر کرتے ہیں، بازاروں اور بندرگاہوں سے لے کر بحری جہازوں اور کشتیوں تک، اور یہاں تک کہ جاپانیوں کی تدفین کے طریقوں کو بھی ظاہر کرتے ہیں: "1981 میں، ہمیں ہوئی این میں چار قدیم جاپانی مقبرے بھی ملے، جن میں 17 ویں صدی کی آخری دہائی میں موت کا سال بھی درج تھا۔" ("Cities of Dang Trong under the Nguyen Lords" کے مطابق، ڈاکٹر ڈو بینگ)
ہوئی این میں جاپانی سہ ماہی 17ویں صدی کے پہلے نصف میں ابھری اور پروان چڑھی اور اس صدی کے آخر تک قائم رہی۔ مختلف پابندیوں کی پالیسیوں کی وجہ سے، جاپانی وطن واپس آنے پر مجبور ہوئے، جبکہ باقی چند چینی اور ویتنامی لوگوں سے شادی کر لی، اور سہ ماہی آہستہ آہستہ ختم ہو گئی۔
1618 میں چینی تاجر ہوئی این میں جمع ہونا شروع ہوئے۔ افقی تختی کے علاوہ جس پر "تھین کھائی - تان ڈاؤ سال" (1621) لکھا ہوا ہے جس کا تعلق ٹران فو اسٹریٹ پر ایک چینی خاندان سے ہے، جسے چینی کوارٹر کا قدیم ترین نمونہ سمجھا جاتا ہے۔
دستاویزات سے یہ بھی پتہ چلتا ہے کہ چینی کوارٹر کے عروج کے دنوں میں، چینیوں نے 1626 میں کیم ہا پیلس کے نام سے ایک آبائی مندر تعمیر کیا، جو کیم فو اور تھانہ ہا گاؤں کی سرحد پر ہے، جو موجودہ ہوئی این شہر کے مغرب میں واقع ہے۔ متعدد دستاویزات اس بات کا ثبوت فراہم کرتی ہیں کہ چینی تارکین وطن نے کوارٹر قائم کرنے کے لیے ہوئی این میں زمین خریدی تھی، جیسا کہ اب ٹران فو اسٹریٹ پر زمین اور مکان کی خریداری کے اعمال سے ثبوت ملتا ہے۔
اس وقت ٹران فو اسٹریٹ ایک ہلچل والا چینی پڑوس بن گیا تھا جس میں دو قطاروں کے مکانات تھے جیسا کہ بوویئر نے بیان کیا ہے (1695): "اس بندرگاہ کی دریا کے کنارے صرف ایک مرکزی سڑک ہے، جس کے دونوں طرف 100 مکانات کی دو قطاریں ہیں، تمام چینی باشندے آباد ہیں۔"
نیز 1695 میں، تھیچ ڈائی سان، ہوئی آن پہنچنے پر، اپنے "اوورسیز کرانیکل" (جس کا ترجمہ ہیو یونیورسٹی، 1963) میں کیا: "دریا کے کنارے کے ساتھ ساتھ 3-4 میل لمبی سڑک ہے جسے Dai Duong Nhai کہا جاتا ہے۔ دونوں طرف کے مکانات قریب سے بھرے ہوئے ہیں۔ فوجیان کے تمام دکانداروں کی دکانیں اب بھی پرانی طرز کی ہیں۔ خاندان."
اپنے مضمون "ہوئی این: 400 سال آف لیجنڈ" میں محقق چاو فائی کو نے کہا: "جاپانیوں نے شہر کے طلوع آفتاب کے آخر میں اپنی بستیاں قائم کیں، جبکہ چینیوں نے غروب آفتاب کے اختتام پر اپنی سڑکیں بنائیں۔" جاپانیوں اور چینیوں کے درمیان تعلق نے ہوئی این کے ورثے کو مزید جاندار بنا دیا۔ جاپانیوں نے ایک پل بنایا جسے جاپانی برج (Lai Vien Bridge) کہا جاتا ہے، اور چینیوں نے شمالی شہنشاہ کی عبادت کے لیے اس پر ایک مندر بنایا، اس لیے اس کا نام Cau Temple (کتے کا مندر) رکھا گیا۔ یہ ایک تاریخی نشان ہے جسے Hoi An آنے والے ہر شخص کو دیکھنا چاہیے۔
ڈو با (1630 - 1655) کی طرف سے تیار کردہ نقشہ "تھین نام تو چی لو دو تھو" میں ہوئی این سٹریٹ، ہوئی این اسٹائل، وغیرہ جیسے نام دکھائے گئے ہیں، جو ہمیں اس بات کی تصدیق کرنے میں مدد کرتا ہے کہ ہوئی این سٹریٹ اور ہوئی این برج (جاپانی پل) 17ویں صدی کے پہلے نصف میں بنائے گئے تھے۔
مورخین کے خیال میں ہوئی این کمیونل ہاؤس اور لی لوئی اسٹریٹ پر اونگ ووئی مندر جیسے ورثے کے مقامات ویتنام کے ایک شہری علاقے کا حصہ تھے جو 17ویں صدی کے پہلے نصف میں چینی اور جاپانی حلقوں کے ساتھ ساتھ ابھرے تھے۔ اس طرح، ہوئی این کے اندر، جاپانی، چینی، اور ویتنامی لوگ ایک ساتھ رہتے تھے، جس نے ایک متنوع اور باہم مربوط شہری ماحول پیدا کیا، حالانکہ ہر کمیونٹی کے رسم و رواج الگ الگ رہے۔
حالات اور جغرافیہ کی وجہ سے زوال۔
خوشحالی کی مدت کے بعد، ہوئی این نے ویتنام میں ایک اہم تجارتی بندرگاہ کے طور پر اپنی حیثیت کھو دی۔ یہ جزوی طور پر جغرافیائی تبدیلیوں کی وجہ سے تھا اور جزوی طور پر Nguyen خاندان کی دا نانگ بندرگاہ کو ترجیح دینے کی پالیسی کی وجہ سے تھا۔







تبصرہ (0)