Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

تھانہ تھاو، فکر اور خوبصورتی کا مہاکاوی شاعر

پچھلی نصف صدی کے دوران شائع ہونے والی 15 مہاکاوی نظموں اور درجنوں شعری مجموعوں، یادداشتوں اور ادبی مضامین کے ساتھ، شاعر تھانہ تھاو کو ان کے ادبی دوستوں نے ہم عصر ویتنامی شاعری کے "مہاکاوی نظموں کے بادشاہ" کے طور پر اسٹیج کا نام دیا ہے۔ لیکن ایک دلچسپ بات یہ ہے کہ تھانہ تھاو اب بھی بہت منفرد، جدید اور قابل ذکر مختصر نظموں کا ایک عظیم شاعر ہے۔

Báo Thanh niênBáo Thanh niên27/08/2025

شاعر تھانہ تھاو کا پیدائشی نام ہو تھانہ کانگ ہے، وہ 1946 میں کوانگ نگائی سے پیدا ہوئے۔ 1969 میں ہنوئی یونیورسٹی آف سائنس سے فیکلٹی آف لٹریچر سے گریجویشن کرنے کے بعد، وہ ایک سپاہی اور صحافی کے طور پر جنوبی میدان جنگ میں کام کرنے چلے گئے۔ انہیں 2001 میں پہلے دور میں ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن اور سٹیٹ پرائز فار لٹریچر اینڈ آرٹس (VHNT) کی طرف سے بہت سے قیمتی ادبی ایوارڈز سے نوازا گیا۔

مہاکاوی نظم "وہ لوگ جو سمندر میں جاتے ہیں" میں، سپاہیوں کے بارے میں تھانہ تھاو کی ایک مشہور آیت کو کئی نسلوں نے جنگ کے میدانوں میں ایک بڑے سوال کی طرح "حافظ" کیا ہے: "ہم اپنی جانوں پر افسوس کیے بغیر چلے گئے ہیں/ (لیکن ہم بیس ہونے پر افسوس کیسے نہیں کر سکتے ہیں) یہ میرے پیارے "...

Thanh Thao شاعروں کی نسل کے مخصوص چہروں میں سے ایک ہے جو جنگ کی آگ میں پلے بڑھے اور زمانے کے ساتھ پختہ ہوئے۔ تاہم، بہت سے مصنفین کے برعکس جو مہاکاوی جذبات یا بہادری کی خوبیوں کی طرف رجحان رکھتے ہیں، تھانہ تھاو نے اپنا راستہ منتخب کیا، جو فکر انگیز شاعری، عکاس شاعری اور شاعری ہے جو انسانیت کی گہرائیوں کو تلاش کرتی ہے ۔ وہ نہ صرف ایک ایسا شاعر ہے جو جنگ کو ریکارڈ کرتا ہے بلکہ ایک ایسا شخص بھی ہے جو جنگ، لوگوں اور قوم کی تقدیر کے بارے میں سوچتا ہے، ایک منفرد تحریری اسلوب کے ساتھ، انجمنوں، علامتوں، حقیقت پسندی اور فلسفے سے بھرپور ہے۔

Thanh Thảo, nhà thơ trường ca của tư tưởng và cái đẹp- Ảnh 1.

شاعر تھانہ تھاؤ

تصویر: PA

Thanh Thao کی شاعری میں نمایاں خصوصیات سوچ کا شاعرانہ سفر ہے، نہ صرف جذبات بلکہ عکاسی بھی۔ وہ لوگ جو سمندر میں جاتے ہیں یا گھاس کے میدانوں کے ذریعے قدموں کے نشانات جیسے مجموعوں میں، تھانہ تھاو جنگ کے بارے میں لکھتے ہیں، لیکن انسانی جذبات، درد، قربانی اور انسانی قسمت میں گہرائی سے اترتے ہیں۔

"ایک یتیم چٹان کی طرح خاموش / انہوں نے اسے محبت سکھائی / بغیر الفاظ کے / وہ سمندر سے محبت کرتا تھا لیکن ساحل پر کھڑا تھا / اسے اپنے ملک سے پیار تھا لیکن وہ تیرنا نہیں جانتا تھا / وہ کیسے سمجھ سکتا تھا؟ / وہاں جزیرے کے سپاہی تھے / دشمن کی گولیوں کے سامنے ننگے حمایت یافتہ تھے"۔ یہ آیت ایک بڑے سوال کی مانند ہے جو ان لوگوں کے دلوں میں گھس جاتی ہے جو فوجیوں کو ہونے والے نقصانات اور قربانیوں کے بارے میں سوچتے رہتے ہیں۔ Thanh Thao کی شاعرانہ سوچ ہمیشہ دو طرفہ ہوتی ہے: دونوں کا رخ مثالی کی طرف ہوتا ہے، جبکہ حقیقت اور وقت کی پیشانی کے پیچھے خاموش اداسی کو نہیں بھولتا۔ اس کی شاعرانہ زبان صحبتی امیجز، استعاروں اور موسیقیت سے مالا مال ہے۔ Thanh Thao موسیقی اور علامتوں سے مالا مال زبان کے ساتھ نمایاں ہے۔ وہ بہت سے غیر روایتی جملے کے ڈھانچے اور تجویزی فقرے استعمال کرتا ہے، جس سے ایک منفرد شاعرانہ آواز پیدا ہوتی ہے، جیسا کہ مہاکاوی نظم Beefoot میں:

"پتھر پتھر لے جاتا ہے، پتھر پتھر اٹھاتا ہے/پتھر پسینہ لے جاتا ہے/مہینوں اور سالوں کے پسینہ لے جاتا ہے/لوگوں کو لے جاتے ہیں/دیوار بنانے کے لیے/سب کے ساتھ میں دیوار بنانے کے لیے پتھر اٹھاتا ہوں/سب کے ساتھ میں آزادی رکھتا ہوں، دیوار کے اوپر بھائی چارہ رکھتا ہوں/سب کے ساتھ میں دیوار سے مشکلات کو دور کرتا ہوں/ہم عظیم دیوار نہیں بناتے/ہمیں دیوار کی ضرورت بھی نہیں ہے اور ہمیں اس کی ضرورت بھی نہیں ہے۔ افق تک پہنچ جاتا ہے / بہت دور اور غیر یقینی" ۔

نظم میں موجود تصاویر تاریخ اور تقدیر سے پہلے ٹرونگ لوئے کی زمینی پٹی اور تھانہ تھاؤ کے آبائی وطن کے لوگوں کی پریشان کن علامتیں ہیں۔ یہ ان کا اپنا شاعرانہ اسلوب ہے جس میں سادگی ہے لیکن فلسفیانہ گہرائی ہے۔ ان کی شاعری میں وجودی فلسفہ مسلسل جدت کے ساتھ ساتھ چلتا ہے۔

شاعری میں انسانیت کے نظریے کی تجدید

جنگ کے بعد کے سالوں میں، تھانہ تھاو نے شاعری میں اپنی نئی دریافتوں کے ساتھ شاعری کی دنیا میں ہلچل مچا دی۔ کچھ لوگوں نے جنگ کے بارے میں شاعری کے میدان میں ان کے تعاون کو بہت سراہا؛ دوسروں کا خیال تھا کہ اس کی جنگ کے بعد کی شاعری اس کے روزمرہ کی زندگی کے درد اور اختراعی خدشات کے ساتھ تھین تھاو کی شاعری کی گہری اور مکمل تصویر دکھاتی ہے۔ مجھے یقین ہے کہ ہر دور میں، تھانہ تھاو اب بھی ایک سچا شاعرانہ ہنر ہے جس کے دل میں ہمیشہ گرمجوشی، مخلص، تمام نقصانات اور تمام جھوٹ، ناانصافی اور تشدد کے خلاف غم و غصہ کا اظہار ہوتا ہے۔

اس کی مہاکاوی نظم متعدد آوازوں اور بہت سے معانی کے ساتھ ایک پولی فونک سمفنی کی طرح ہے۔ اس کی مہاکاوی نظمیں انسان اور اس کے وقت اور تقدیر کے درمیان "گفتگو" کی طرح ہیں۔ مہاکاوی نظم Rubik's Cube میں، اس نے ایک کثیر جہتی گھومنے والے Rubik's کیوب کی طرح ایک ڈھانچہ تخلیق کیا، جس میں زندگی، فن، جنگ اور یہاں تک کہ مابعدالطبیعات کے ٹکڑے بھی شامل ہیں۔ یہ ایک ایسا قدم ہے جو مہاکاوی نظم کو ایک کثیر جہتی، کثیر الجہتی فنکارانہ جگہ میں دھکیلتا ہے۔

وہ شاعری اور نثر کے درمیان، گیت کی شاعری اور فلسفے کے درمیان، مقبول زبان اور سیکھی ہوئی زبان کے درمیان سرحدوں کو توڑنے کے علمبردار تھے۔ اس کی مہاکاوی نظمیں گیت کی داستان اور فلسفے کا امتزاج ہیں، اظہار اور غیر خطی ساخت کے ساتھ وابستگی کے درمیان، پھر بکھری ہوئی اور کثیر پرتوں والی۔ یہ جنگ کے بعد کے دور میں ویتنام میں "پوسٹ ماڈرن ایپک پوئمز" کا نمونہ ہے۔

Thanh Thao نے نہ صرف مہاکاوی نظموں کی شکل میں ویتنامی شاعری کی تجدید کی بلکہ لوگوں، تاریخ اور شاعری کے تناظر میں بھی تجدید کی۔ اس نے مہاکاوی نظموں کو، جو کہ اصل میں شاعری کی ایک "بھاری" شکل تھی، کو ایک کثیر پرتوں والے فنکارانہ بہاؤ میں تبدیل کر دیا، گہرا اور کھلا، زمانے اور ایک ایسی روح کا نشان ہے جو سوچنا کبھی نہیں روکتا۔ Thanh Thao سے سب سے بڑا سبق یہ ہے کہ خوبصورتی کی روشنی تک پہنچنے کے لیے شاعری میں سوچ ہونی چاہیے، مختلف انداز میں کرنے کی ہمت ہونی چاہیے، اپنے اندھیروں کا سامنا کرنے کی ہمت ہونی چاہیے۔ (جاری ہے)

ماخذ: https://thanhnien.vn/thanh-thao-nha-tho-truong-ca-cua-tu-tuong-va-cai-dep-185250826222723997.htm


تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

Su 30-MK2 لڑاکا طیاروں نے جامنگ گولے گرائے، ہیلی کاپٹروں نے دارالحکومت کے آسمان پر پرچم بلند کیا
Su-30MK2 لڑاکا طیارہ دارالحکومت کے آسمان پر ایک چمکتا ہوا گرمی کا جال گرا رہا ہے
(لائیو) 2 ستمبر کو قومی دن منانے کے لیے جشن، پریڈ، اور مارچ کی جنرل ریہرسل
ڈوونگ ہوانگ ین ایک کیپیلا گاتا ہے "فادر لینڈ ان دی سن لائٹ" جس سے شدید جذبات پیدا ہوتے ہیں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

No videos available

خبریں

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ