شاعر تھانہ تھاو کا پیدائشی نام ہو تھانہ کانگ ہے، وہ 1946 میں کوانگ نگائی سے پیدا ہوئے۔ 1969 میں ہنوئی یونیورسٹی کی فیکلٹی آف لٹریچر سے گریجویشن کرنے کے بعد، وہ ایک سپاہی اور صحافی کے طور پر جنوبی میدان جنگ میں کام کرنے چلے گئے۔ انہیں 2001 میں پہلے دور میں ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن اور سٹیٹ پرائز فار لٹریچر اینڈ آرٹس (VHNT) کی طرف سے بہت سے قیمتی ادبی ایوارڈز سے نوازا گیا۔
مہاکاوی نظم وہ جو گو ٹو دی سی میں، سپاہیوں کے بارے میں تھانہ تھاو کی ایک مشہور آیت کو میدان جنگ کی کئی نسلوں نے ایک بڑے سوال کی طرح "حافظ" کیا ہے: "ہم اپنی جانوں پر پچھتاوے کے بغیر چلے گئے/ (لیکن ہم بیس ہونے پر افسوس کیسے نہیں کر سکتے)/ لیکن اگر ہر کوئی بیس ہونے کا پچھتاوا ہے، تو پھر کیا باقی رہ جاتا ہے The Fathersland, is the warm, is my" پیارے "...
Thanh Thao شاعروں کی نسل کے مخصوص چہروں میں سے ایک ہے جو جنگ کی آگ میں پلے بڑھے اور زمانے کے ساتھ پختہ ہوئے۔ تاہم، بہت سے مصنفین کے برعکس جو مہاکاوی جذبات یا بہادری کی خوبیوں کی طرف رجحان رکھتے ہیں، تھانہ تھاو نے اپنا راستہ منتخب کیا، جو فکر انگیز شاعری، عکاس شاعری اور شاعری ہے جو انسانیت کی گہرائیوں کو تلاش کرتی ہے ۔ وہ نہ صرف ایک ایسا شاعر ہے جو جنگ کو ریکارڈ کرتا ہے بلکہ ایک ایسا شخص بھی ہے جو جنگ، لوگوں اور قوم کی تقدیر کے بارے میں سوچتا ہے، ایک منفرد تحریری اسلوب کے ساتھ، انجمنوں، علامتوں، حقیقت پسندی اور فلسفے سے بھرپور ہے۔

شاعر تھانہ تھاؤ
تصویر: PA
Thanh Thao کی شاعری میں نمایاں خصوصیات فکر کا شاعرانہ سفر ہے، نہ صرف جذبات بلکہ عکاسی بھی۔ وہ لوگ جو سمندر میں جاتے ہیں یا گراس لینڈ کے ذریعے قدموں کے نشانات جیسے مجموعوں میں، تھانہ تھاو جنگ کے بارے میں لکھتے ہیں، لیکن انسانی احساسات، درد، قربانی اور انسانی قسمت میں گہرائی سے اترتے ہیں۔
"ایک یتیم چٹان کی طرح خاموش / انہوں نے اسے محبت سکھائی / بغیر الفاظ کے / وہ سمندر سے محبت کرتا تھا لیکن ساحل پر کھڑا تھا / اسے اپنے ملک سے پیار تھا لیکن وہ تیرنا نہیں جانتا تھا / وہ کیسے سمجھ سکتا تھا؟ / وہاں جزیرے کے سپاہی تھے / دشمن کی گولیوں کے سامنے ننگے حمایت یافتہ تھے" ۔ یہ آیت ایک بڑے سوال کی مانند ہے جو ان لوگوں کے دلوں کو چھوتی ہے جو فوجیوں کو ان نقصانات اور قربانیوں کے بارے میں سوچتے رہتے ہیں جن سے گزرنا پڑتا ہے۔ Thanh Thao کی شاعرانہ سوچ ہمیشہ دو طرفہ ہوتی ہے: دونوں کا رخ مثالی کی طرف ہوتا ہے، جبکہ حقیقت اور وقت کی پیشانی کے پیچھے خاموش اداسی کو نہیں بھولتا۔ اس کی شاعرانہ زبان صحبتی امیجز، استعاروں اور موسیقیت سے مالا مال ہے۔ Thanh Thao موسیقی اور علامتوں سے مالا مال زبان کے ساتھ نمایاں ہے۔ وہ بہت سے غیر روایتی جملے کے ڈھانچے اور تجویزی فقرے استعمال کرتا ہے، جس سے ایک منفرد شاعرانہ آواز پیدا ہوتی ہے، جیسا کہ مہاکاوی نظم Beefoot میں:
"پتھر پتھر اٹھاتا ہے، پتھر پتھر اٹھاتا ہے/پتھر پسینہ لے جاتا ہے/مہینے اور سال مہینے اور سال لے جاتے ہیں/لوگ لوگوں کو لے جاتے ہیں/دیوار بنانے کے لیے/سب کے ساتھ میں دیوار بنانے کے لیے پتھر اٹھاتا ہوں/سب کے ساتھ میں آزادی لے کر جاتا ہوں، دیوار پر بھائی چارہ اٹھاتا ہوں/سب کے ساتھ میں دیوار سے مشکلات دور کرتا ہوں/ہم دیوار عظیم نہیں بناتے/ہمیں دیوار کی ضرورت بھی نہیں ہے اور امن کی ضرورت بھی نہیں ہے افق / بہت دور اور غیر یقینی" ۔
نظم میں موجود تصاویر تاریخ اور تقدیر سے پہلے ٹرونگ لوئی سرزمین اور تھانہ تھاو کے وطن کے لوگوں کی پریشان کن علامتیں ہیں۔ یہ ان کا اپنا شاعرانہ اسلوب ہے جس میں سادگی ہے لیکن فلسفیانہ گہرائی ہے۔ ان کی شاعری میں وجودی فلسفہ مسلسل جدت کے ساتھ ساتھ چلتا ہے۔
شاعری میں انسانیت کے نظریے کی تجدید
جنگ کے بعد کے سالوں میں، تھانہ تھاو نے شاعری میں اپنی نئی دریافتوں کے ساتھ شاعری کی دنیا میں ہلچل مچا دی۔ کچھ لوگوں نے جنگ کے بارے میں شاعری کے میدان میں ان کے تعاون کو بہت سراہا؛ دوسروں کا خیال تھا کہ اس کی جنگ کے بعد کی شاعری اس کے روزمرہ کی زندگی کے درد اور اختراعی خدشات کے ساتھ تھین تھاو کی شاعری کی گہری اور مکمل تصویر دکھاتی ہے۔ مجھے یقین ہے کہ ہر دور میں، تھانہ تھاو اب بھی ایک سچا شاعرانہ ہنر ہے جس کے دل ہمیشہ گرم اور مخلص ہے، تمام جھوٹ، ناانصافی اور تشدد کے خلاف تمام نقصانات اور غصے کو بانٹتا ہے۔
اس کی مہاکاوی نظم متعدد آوازوں اور بہت سے معانی کے ساتھ ایک پولی فونک سمفنی کی طرح ہے۔ اس کی مہاکاوی نظمیں انسان اور اس کے وقت اور تقدیر کے درمیان "گفتگو" کی طرح ہیں۔ مہاکاوی نظم Rubik's Cube میں، اس نے ایک کثیر جہتی گھومنے والے Rubik's کیوب کی طرح ایک ڈھانچہ تخلیق کیا، جس میں زندگی، فن، جنگ اور یہاں تک کہ مابعدالطبیعات کے ٹکڑے بھی شامل ہیں۔ یہ ایک ایسا قدم ہے جو مہاکاوی نظم کو کثیر جہتی، کثیر معنی فنکارانہ خلا میں دھکیلتا ہے۔
وہ شاعری اور نثر کے درمیان، گیت شاعری اور فلسفے کے درمیان، مقبول زبان اور سیکھی ہوئی زبان کے درمیان سرحدوں کو توڑنے کا علمبردار تھا۔ اس کی مہاکاوی نظمیں گیت کی داستان اور فلسفے کا امتزاج ہیں، اظہار اور غیر خطی ساخت کے ساتھ وابستگی کے درمیان، پھر بکھری ہوئی اور کثیر پرتوں والی۔ یہ جنگ کے بعد کے دور میں ویتنام میں "پوسٹ ماڈرن ایپک پوئمز" کا نمونہ ہے۔
Thanh Thao نے نہ صرف مہاکاوی نظموں کی شکل میں ویتنامی شاعری کی تجدید کی بلکہ لوگوں، تاریخ اور شاعری کے تناظر میں بھی تجدید کی۔ اس نے مہاکاوی نظموں کو، جو کہ اصل میں شاعری کی ایک "بھاری" شکل تھی، کو ایک کثیر پرتوں والے فنکارانہ بہاؤ میں تبدیل کر دیا، گہرا اور کھلا، زمانے اور ایک ایسی روح کا نشان ہے جو سوچنا کبھی نہیں روکتا۔ Thanh Thao سے سب سے بڑا سبق یہ ہے کہ خوبصورتی کی روشنی تک پہنچنے کے لیے شاعری میں سوچ ہونی چاہیے، مختلف انداز میں کرنے کی ہمت ہونی چاہیے، اپنے اندھیروں کا سامنا کرنے کی ہمت ہونی چاہیے۔ (جاری ہے)
ماخذ: https://thanhnien.vn/thanh-thao-nha-tho-truong-ca-cua-tu-tuong-va-cai-dep-185250826222723997.htm






تبصرہ (0)