اپریل کے وسط میں، جیسے ہی ہیو کا قدیم دارالحکومت موسم گرما میں تبدیل ہونا شروع ہوا، تھانہ نین اخبار کے ایک رپورٹر نے ڈاپ دا سے نگوین سنہ کنگ گلی کے راستے سمندر کی طرف سفر کیا، پھر چھوٹی گلیوں سے ہوتا ہوا وی دا گاؤں پہنچا۔ Trang Tien پل اور ہیو شہر کے مرکز سے صرف 2 کلومیٹر کے فاصلے پر واقع، Vy Da گاؤں (اب Vy Da وارڈ) اس سڑک کے ساتھ رہائشی علاقوں پر مشتمل ہے۔
بس کسی بھی گلی میں مڑیں، اور آپ کو بلند و بالا عمارتوں کے درمیان آسانی سے سرسبز و شاداب جگہ مل جائے گی۔ یہ جگہ کبھی شاعر ہان میک ٹو کے لیے اپنی لازوال شاہکار تحریر لکھنے کے لیے ایک نہ ختم ہونے والا الہام تھی، "یہ وی دا گاؤں ہے۔"

دریائے پرفیوم کے بہاو سے وی دا گاؤں کا ایک خوبصورت منظر۔
تصویر: LE HOAI NHAN
شاعری کے شائقین کی کئی نسلوں کے ذہنوں میں، وائی دا اپنی ابتدائی آیات کے ذریعے نمودار ہوتی ہے:
"...نئے سورج کے طلوع ہوتے ہی پان کے درختوں کی قطاروں پر سورج کی روشنی کو دیکھنا..."
کس کا باغ اتنا سرسبز و شاداب، جیڈ جیسا سرسبز ہے؟
بانس کے پتے مربع شکل کے چہرے کو ڈھانپتے ہیں۔
تقریباً ایک صدی کے دوران منظرنامے میں بہت سی تبدیلیوں کے باوجود آج وی دا کی طرف لوٹتے ہوئے، مصنف اب بھی اونچی عمارتوں کے درمیان "پانی کے درختوں کی قطاروں پر سورج کی روشنی" اور "بانس کے پتوں" کے باہم بنے ہوئے سائے دیکھتا ہے۔

وی دا گاؤں میں باغات کی سرسبز و شاداب عمارتوں کے درمیان اونچی اونچی عمارتیں آباد ہیں۔
تصویر: LE HOAI NHAN
اس علاقے کی منفرد خصوصیت ہیو کا روایتی گارڈن ہاؤس فن تعمیر ہے۔ کچھ پرانے گھر اب بھی اپنا قدیم، رومانوی دلکشی برقرار رکھے ہوئے ہیں، سامنے چھوٹے باغات ہیں، جہاں لمبے لمبے سپاری کے درخت اب بھی صبح کے سورج کی طرف پہنچتے ہیں، جو "ماضی کے وی دا" کے قدیم اور دہاتی ماحول کو جنم دیتے ہیں۔
پرفیوم ندی کے کنارے واقع اپنے محل وقوع کی بدولت، بہت سی اونچی عمارتوں کے ابھرنے کے باوجود، Vy Da اب بھی شہر کے وسط میں واقع ایک دیہی گاؤں کا کردار برقرار رکھتا ہے، جس میں اس کے مستقل تازہ اور ٹھنڈے ماحول ہیں۔

وی دا میں ایک گھر اب بھی اپنے روایتی فن تعمیر کو برقرار رکھتا ہے۔
تصویر: LE HOAI NHAN



سپاری کے درختوں کی قطاریں صبح کی دھوپ میں اونچی جگہ پر پہنچ جاتی ہیں، جو وی دا گاؤں کی سادہ خوبصورتی میں اضافہ کرتی ہیں۔
تصویر: LE HOAI NHAN
وی دا گاؤں کی سب سے نمایاں خصوصیت ہان میک ٹو کی کم کک نامی ہیو کی ایک لڑکی کے ساتھ رومانوی اور پُرجوش محبت کی کہانی ہے۔ فی الحال، محترمہ کک کی یادیں صرف مقامی لوگوں کی کہانیوں اور گلی 162، نگوین سنہ کنگ گلی میں گھر کے ذریعے باقی ہیں۔
یہ چھوٹا سا گھر اب مسز Cúc کی پوتی کا آبائی گھر اور رہائش گاہ ہے۔ صحن کے سامنے اپنے پرانے زمانے کے فن تعمیر، سپاری کے درختوں اور بانس کے باغات کے ساتھ، یہ ایک پرسکون اور پرانی یادوں کا ماحول بناتا ہے۔

وہ گھر جہاں مسز کِم کُک کی پوجا کی جاتی ہے وہ گاؤں Vỹ Dạ میں واقع ہے۔
تصویر: LE HOAI NHAN
اس سڑک سے سڑک کے اس پار رہنے والی مسز Nguyen Thi Dien (76 سال، Vy Da کی رہائشی) نے رپورٹر سے اپنے مخصوص ہیو لہجے میں بات کی: "میں نے اپنے آباؤ اجداد سے سنا ہے کہ پرانے زمانے میں، اس علاقے میں بہت زیادہ بانس، وسیع پھیلا ہوا تھا! بانس کے علاوہ، بہت سارے سپاری بھی تھے، جیسا کہ ہر ایک کے گھر میں ان کے گھر کے سامنے ایک ہی پودے کی تصویر ہے۔ شاعری 1975 میں بھی یہاں بانس کے بہت سے درخت تھے جن کے اردگرد صرف چند چھوٹے گھر ہی بکھرے ہوئے تھے، آج کل اس محلے میں، امیر ہو یا غریب، اب بھی ایک چھوٹا سا باغ رکھنا چاہتا ہے، سپاری کے درخت اور پھل دار درخت لگانا چاہتا ہے۔"

روزمرہ کی سست رفتاری کے درمیان وائی دا کی رہائشی مسز ڈائن کی نرم مسکراہٹ۔
تصویر: LE HOAI NHAN
اپنی کہانی میں، محترمہ Dien محترمہ کم Cuc کے لیے اپنی تعریف کو چھپا نہیں سکی۔ "مجھے محترمہ Cuc کے ساتھ بات چیت کرنے کا موقع شاذ و نادر ہی ملا، لیکن ان کی زندگی اور دوسروں کی طرف سے بتائی گئی کہانیوں کے ذریعے، میں ان کی خوبی کے لیے ان کی تعریف کرتا ہوں، ایک ایسی خاتون جو ادبی لیجنڈ بن چکی ہیں۔"

وی دا گاؤں میں لوگوں کے گھروں میں ایک سرسبز باغیچہ۔
تصویر: LE HOAI NHAN

یہاں ایک مخصوص تعمیراتی خصوصیت باغ کے ساتھ سامنے کا صحن ہے۔
تصویر: LE HOAI NHAN

وی دا گاؤں میں مخصوص ہیو آرکیٹیکچرل انداز کے ساتھ ایک چرچ۔
تصویر: LE HOAI NHAN
"یہ وی دا ولیج ہے" ہان میک ٹو (اصلی نام Nguyen Trong Tri) کی 1938 میں لکھی گئی ایک نظم ہے، جب وہ 26 سال کا تھا۔ شاعر ہان میک ٹو کے انتقال سے ٹھیک دو سال قبل یہ نظم مجموعے "میڈ پوئمز" (بعد میں اس کا نام "دکھ " رکھ دیا گیا) میں شائع ہوئی تھی۔
آج تک، نظم کو ایک "خوبصورت، شاعرانہ رنگ" کی سب سے شاندار عکاسی سمجھا جاتا ہے۔ ابتدائی سوال، "آپ وی گاؤں کا دورہ کرنے واپس کیوں نہیں آتے؟" آج بھی ایک میٹھی دعوت، ایک نرم ملامت، اور مصنف کی اس سرزمین کے تڑپ کے دلی اظہار کے طور پر گونجتا ہے۔
یہ وی دا گاؤں ہے۔
آپ وی گاؤں واپس کیوں نہیں آتے؟
نیا سورج طلوع ہوتے ہی پان کے درختوں کی قطاروں پر سورج کی روشنی کو دیکھ رہا تھا۔
کس کا باغ اتنا سرسبز و شاداب، جیڈ جیسا سرسبز ہے؟
بانس کے پتے مربع شکل کے چہرے کو ڈھانپتے ہیں۔
ہوا اپنے راستے پر چلتی ہے، بادل اپنے راستے پر۔
ندی اداسی سے بہتی ہے، مکئی کے پھول جھوم رہے ہیں۔
اس چاندنی دریا کے کنارے پر کس کی کشتی لٹکی ہے؟
کیا آج رات چاند کو وقت پر واپس لایا جائے گا؟
دور سے مسافر کا خواب، دور سے مسافر کا
آپ کی سفید قمیض اتنی روشن ہے کہ میں آپ کو نہیں دیکھ سکتا۔
یہاں، دھند انسانی شخصیات کو دھندلا دیتی ہے۔
کون جانے کس کی محبت واقعی گہری ہے۔
ماخذ: https://thanhnien.vn/thon-vy-da-trong-tho-han-mac-tu-bay-gio-ra-sao-185260416120347026.htm






تبصرہ (0)