جیسے ہی سام نے میرا ہاتھ تھاما اور ہم ٹیٹ (قمری نئے سال) سے پہلے ایک دیر سے دوپہر کی دھوپ میں چل رہے تھے، میرا دل جذبات سے پھول گیا۔ موسم بہار کی ہوا کا ایک گہرا سانس لیتے ہوئے میں نے آس پاس کے درختوں میں دھوپ، ہوا، کھلتے زرد خوبانی کے پھولوں اور متحرک زندگی کی بھرپور خوشبو کو محسوس کیا۔ ہمیشہ کی طرح، میں ٹیٹ تک آنے والے دنوں کو اصل ٹیٹ پر ترجیح دیتا ہوں۔ انتظار کا احساس، جوش و خروش، سڑکوں پر ٹہلنا، یا گھر کو سجانا... اس نے میرے بچپن کی یادیں تازہ کر دیں، جب ہر ٹیٹ میں میں بیٹھ کر اپنی دادی کے لیے دیوار پر لٹکانے کے لیے تصویریں پینٹ کرتا، یا مزید سنجیدگی کے لیے قربان گاہ کو سجانے کے لیے پھولوں کے کاغذ خریدنے کے لیے ڈسٹرکٹ مارکیٹ سے سائیکل چلاتا۔

اب میں سام کے ساتھ آنے والی ٹیٹ چھٹی کے ہلچل والے ماحول کے درمیان چل رہا ہوں۔ سب کا چہرہ تابناک ہے۔ میرا بھی ہے۔ میری خواہش ہے کہ میں ہمیشہ اس خوشگوار اور پرامن ماحول میں رہ سکوں!

سام مجھے پھولوں کی منڈی میں سیر کے لیے لے گیا۔ بازار سبز، سرخ، جامنی اور پیلے رنگ کے رنگوں سے جگمگا رہا تھا... زرد خوبانی کے پھول پوری طرح کھل رہے تھے۔ شمال سے لے جانے والے آڑو کے پھولوں میں نازک گلابی پنکھڑیاں تھیں۔ سرخ گلیڈیولس، ارغوانی بنفشی، میریگولڈز، پیلے کرسنتھیممز... بے شمار پھول تھے۔ آج، میں نے ایک آو ڈائی پہنی تھی۔ مجھے ہمیشہ بہتے، دلکش آو ڈائی پہننا پسند ہے۔ میری دادی نے کہا کہ ویتنامی خواتین سب سے خوبصورت ہوتی ہیں جب وہ روایتی آو ڈائی پہنتی ہیں۔ مجھے آو ڈائی سے پیار ہے، میں اپنے پیارے وطن سے پیار کرتا ہوں، اور میں اپنی قومی ثقافت کے ہر خوبصورت پہلو کو پسند کرتا ہوں۔ اس لیے جب میں نے بچپن میں دیکھے دیرینہ خوابوں کو پورا کرنے کے لیے مغرب کی طرف اڑان بھری تو اپنی دادی کے اسکرٹ سے لپٹ گیا جب وہ سبزیوں اور مچھلیوں کے بنڈل بیچنے بازار جاتی تھیں، ایسے خواب جن کے خواب دیکھنے کی ہمت نہیں تھی۔ میں نے ہمیشہ بین الاقوامی دوستوں تک اپنے ملک کی ثقافت کو فروغ دینے کے طریقے تلاش کیے ہیں۔ ایک بار، سام دور سے کھڑا ہو گیا تاکہ مجھے انگریزی میں Ao dai اور روایتی ویتنامی نئے سال کے بارے میں امریکی طالب علموں کے ایک گروپ کو سمجھاتا رہے۔ اس نے قہقہہ لگایا، "تم ثقافتی سفیر لگتے ہو۔" میں ہنس پڑا۔ پتا نہیں کب مجھے اتنا اعتماد ہونے لگا۔

ایک سادہ دیسی لڑکی سے جس نے اپنی دوپہریں دریا کے کنارے پانی کے گہرے پانی کو جمع کرنے، انہیں خشک کرنے، اور ٹوکریوں یا دیگر دستکاریوں میں بنا کر اپنی دادی کو بازار میں بیچنے کے لیے بھیجنے میں گزاری، میں یونیورسٹی کی طالبہ بن گئی۔ خوش قسمتی سے، میں نے اسکالرشپ کے لیے "شکار" کیا اور اپنے آبائی شہر کو چھوڑ کر ایک دور دراز ملک میں بیرون ملک تعلیم حاصل کی۔ میری دادی بے چینی سے میرا انتظار کر رہی تھیں۔ میں آہستہ آہستہ اس کی گرمجوشی، سبز تیل کی مانوس خوشبو، اور اس کے ہلچل اور پرسکون بازاروں میں بھاری بوجھ اٹھائے ساتھ چلنے کی تصویر سے دور ہوتا گیا۔

جب بھی میں نے اپنی دادی سے بات کرنے کے لیے گھر بلایا، میرا دم گھٹ گیا۔ میں نے پرسکون رہنے کی کوشش کی تاکہ وہ سکون میں رہے۔ میں جانتا تھا کہ وہ مجھے بہت یاد کرتی ہے۔ مجھے اس کے لیے ترس آیا، قمری سال کے تیسویں دن اس کے روایتی گھر میں اکیلا بیٹھا، اس وقت کی یاد تازہ کر رہا تھا جب میں ابھی گھر میں ہی تھا، اس کے گرد چھوٹے پرندے کی طرح چہچہا رہا تھا۔ میں نے اسے بتایا کہ اپنی تعلیم مکمل کرنے کے بعد، میں اس کے ساتھ رہنے کے لیے ویتنام واپس آؤں گا۔ میں یہاں مستقل طور پر آباد نہیں ہوں گا، حالانکہ مجھے اسپانسر کیا گیا تھا اور مجھے خود کو ترقی دینے کا موقع ملا تھا۔ وہ مسکرائی، لیکن اس کی آنکھیں آنسوؤں سے تر ہو گئیں: "اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ آپ کہاں ہیں، جب تک آپ خوش ہیں۔"

صرف اپنے آبائی وطن میں ہی میں صحیح معنوں میں خوش رہ سکتا ہوں۔

میں نے سام سے کورس ختم ہونے کے بعد ویتنام واپس جانے کے اپنے منصوبے پر بات کی۔ سیم نے فوراً سر ہلایا، جس نے مجھے حیران کر دیا کیونکہ میں نہیں سوچتا تھا کہ سام جیسا کوئی جدید اور موافقت پذیر ہے، یہاں ایک باوقار کارپوریشن کے لیے کام کر رہا ہے، ایسی آمدنی حاصل کر رہا ہے جس کا بہت سے لوگ خواب دیکھتے ہیں... اپنی باقی زندگی گزارنے کے لیے ویتنام واپس جانے پر راضی ہو جائیں گے۔ سام نے مغرب کی سردی میں مجھے گلے لگاتے ہوئے سرگوشی کی، "اس میں کیا عجیب بات ہے؟ ویتنام میرے دل میں ہے۔" جب میں نے سام کو یہ کہتے سنا تو میں رو پڑا، مجھے نہیں معلوم کیوں۔

ہم ٹین سون ناٹ ہوائی اڈے پر جنوب کے ٹھنڈے، آخری سال کے دنوں میں، کبھی کبھار ٹھنڈی ہواؤں کے ساتھ اترے۔ ہم نے اپنے وطن کے پار چلتے ہوئے ہاتھ مضبوطی سے تھامے۔ مادر وطن واپس آنے کے بعد ہم نے سب سے پہلا کام اپنی دادی کی قبر پر بخور جلانا تھا۔ میری دادی مجھے واپس دیکھنے کے لیے زندہ نہیں تھیں۔ اس کی قبر ایک دور دراز مضافاتی علاقے میں ہے، جو کئی گھنٹے کی مسافت پر ہے۔ یہ وہ جگہ ہے جہاں میں پیدا ہوا اور پرورش پائی، جہاں میں نے اپنی زندگی کے سب سے پرامن اور معصوم دن گزارے۔ اس نے مجھے پیار کیا، دیکھ بھال کی اور مجھے سکھایا۔ اس نے مجھے اپنے وطن سے محبت کرنا، ہمارے گھر کے سامنے چھوٹے سے دریا سے محبت کرنا سکھایا جو دریائے کائی میں بہتا ہے، اور چاول کے سنہری کھیتوں سے محبت کرنا۔

جنوب میں موسم بہار متحرک ہے، گلیاں روشن اور ہلچل مچا رہی ہیں۔ نوجوان مرد اور خواتین جوش و خروش سے نئے سال کی تصاویر کھینچتے ہوئے گلیوں میں ٹہل رہے ہیں، روشن سرخ کارنیشنز پکڑے ہوئے ہیں اور خوبصورت لباس میں ملبوس ہیں۔ ہم دریا کے کنارے چلے گئے، دوسری طرف شہر کو دیکھتے ہوئے، ایک شہر جو شاندار انضمام اور ترقی کے دور سے گزر رہا ہے۔ سام نے میرے کان میں سرگوشی کی:

میرا آبائی شہر بہت خوبصورت ہے!

میں نے اثبات میں سر ہلایا، نرمی سے اُس کے خلاف جھک کر، خوشی کا ایک نرم، گرم احساس محسوس کیا!

جنوب گرم اور دھوپ ہے۔ بہار پرامن ہے۔ مجھے اپنے دل میں ایک نئی امید ابھرتی ہوئی محسوس ہوتی ہے۔ ایک وقت تھا جب میں سوچتا تھا کہ مغرب ایک "وعدہ شدہ سرزمین" ہے، جہاں میں طویل مدت کے لیے بسوں گا۔ لیکن وہاں رہتے ہوئے، اپنے دل میں گھر کی تڑپ کے احساس کو لے کر، میں نے دکھ کا ایک بے حد درد محسوس کیا۔ مجھے یاد ہے کہ ایک کڑوی سرد صبح میں ایک پرہجوم سڑک کے بیچ میں آنسوؤں سے بہہ رہا تھا، جب، اگر میں ویتنام میں رہتا، میں رشتہ داروں سے ملنے جاتا اور انہیں نئے سال کی مبارکباد دیتا، آبائی قربان گاہ پر بخور جلاتا، اور خنزیر کے گوشت اور مونگ کی دال سے بھرے چاولوں کے کیک کھاتا جو میری دادی نے لونار کی دوپہر کو تیار کیا تھا۔ مجھے یاد ہے کہ میرے آنسو کیسے بہتے تھے...

اور قریب آنے والی بہار کی ہلکی ہلکی ہوا میں، میں نے اپنا سر سام کے کندھے پر رکھ دیا۔ ہم نے بہت سے خوبصورت چشموں کے ذریعے ایک دوسرے سے محبت کی تھی، اور اب ہم نے محسوس کیا کہ ہماری محبت ہماری زندگی کا سب سے اہم فیصلہ کرنے کے لیے کافی پختہ ہو چکی ہے...

جیسے جیسے بہار کی راتیں دھیرے دھیرے ڈھلتی ہیں، قربت اور رومانس شروع ہوتا ہے۔

خوشی سے مغلوب۔

ہوانگ کھنہ دوئی

ماخذ: https://huengaynay.vn/van-hoa-nghe-thuat/tac-gia-tac-pham/yeu-nhau-trong-nang-xuan-163397.html