Nhà văn Đông Tây và tiểu thuyết Hối hận
Chiều 27-6, chương trình Giao lưu văn học Việt-Trung lần thứ nhất - Đối thoại với nhà văn Đông Tây diễn ra tại trụ sở Liên hiệp các hội văn học nghệ thuật TP.HCM.
Khách mời phía Trung Quốc là nhà văn Đông Tây, chủ tịch Hội nhà văn Quảng Tây, đại biểu Quốc hội Trung Quốc khóa 14 (3-2023-3-2028) và phía Việt Nam là nhà văn Bích Ngân, dịch giả Lệ Chi.
Hãy viết tốt và cùng chia sẻ với nhau
Tại toạ đàm, nhà văn Đông Tây nhấn mạnh vai trò của sự giao lưu, hợp tác về văn chương. Là một đại biểu Quốc hội, ông cho biết đã nêu rất nhiều đề xuất để nhà nước Trung Quốc tăng cường thúc đẩy sự phát triển giao lưu văn hoá giữa Việt Nam và Trung Quốc.
Khi được hỏi về con đường quảng bá văn chương Trung Quốc ra thế giới, Đông Tây cho rằng: "Mỗi nhà văn chỉ cần viết tốt, viết chân thật về câu chuyện của chính mình, về vùng đất, con người nơi họ sinh ra và lớn lên. Khi ấy, tác phẩm tự thân nó đã mang màu sắc độc đáo.
Ví như, nền văn học Quảng Tây, nơi tôi sinh sống, rất gần với Việt Nam, có nhiều nét tương đồng về văn hóa, phong tục. Chính sự gần gũi đó tạo nên sự đồng cảm sâu sắc từ phía độc giả Việt.
Viết văn giống như nấu ăn. Khi bạn nấu một món ăn ngon, mùi thơm sẽ lan sang hàng xóm. Họ tò mò, muốn nếm thử, và ngược lại. Đó cũng chính là tinh thần giao lưu văn hóa, văn học giữa các quốc gia. Các nhà văn hãy viết thật tốt, thật hay tác phẩm của mình và chia sẻ với nhau".
Từ trái qua: dịch giả Lệ Chi, nhà văn Đông Tây, nhà văn Bích Ngân giao lưu tại toạ đàm - Ảnh: HỒ LAM
Viết về quá khứ không nhất thiết phải từng sống trong thời đó
Nhà văn Bích Ngân đặt câu hỏi về việc ông cùng lúc đảm nhiệm nhiều vai trò - viết văn, giảng daỵ, viết kịch bản phim thì sẽ có những cơ hội và thách thức thế nào.
Đông Tây từng đoạt giải văn học Lỗ Tấn lần thứ nhất với tiểu thuyết Cuộc sống không ngôn ngữ
Ông Đông Tây cho biết:
"Chính nhờ làm nhiều công việc mà tôi có thêm nhiều trải nghiệm trên con đường văn chương. Khi tôi dạy học tại Đại học Dân tộc Quảng Tây, tôi nắm được giới trẻ ngày nay nghĩ gì, có ước vọng thế nào.
Lúc viết kịch bản, tôi tiếp xúc với giới làm nghệ thuật, hiểu cách họ làm nghề.
Dù bạn làm gì, viết gì đi chăng nữa thì hãy ghi nhớ sứ mệnh của mình: Tôi là nhà văn, người kể chuyện và truyền cảm hứng qua con chữ".
Trả lời câu hỏi của nhà văn Trầm Hương rằng khi viết những tác phẩm lịch sử thì sẽ lấy chất liệu từ đâu, ông nhấn mạnh:
"Viết về quá khứ không nhất thiết phải là người từng sống trong thời đó. Quan trọng là bạn đọc nhiều, nghiên cứu kỹ và dùng trí tưởng tượng để tái hiện.
Tôi biết có nhiều tác phẩm nổi tiếng viết về chiến tranh nhưng tác giả không hề trải qua cuộc chiến. Cái quan trọng nhất là sự đồng cảm, rung động thật sự với những gì mình muốn viết".
Tham dự buổi giao lưu của nhà văn Đông Tây với bạn đọc Việt Nam, Phó tổng Lãnh sự Trung Quốc tại TP.HCM Từ Châu tin rằng những tác phẩm của Đông Tây sẽ lan toả, để lại dấu ấn sâu sắc trong lòng bạn đọc Việt Nam.
Nhà văn Đông Tây (tên thật là Điền Đại Lâm), sinh năm 1966 tại Quảng Tây. Ông là nhà văn - nhà biên kịch đương đại nổi tiếng Trung Quốc. Ông từng đoạt giải văn học Mao Thuẫn năm 2023 cho tiểu thuyết Tiếng vọng, giải văn học Lỗ Tấn lần thứ nhất với tiểu thuyết Cuộc sống không ngôn ngữ.
Các tác phẩm của Đông Tây được dịch ra nhiều ngôn ngữ như: Anh, Thái, Việt, Hy Lạp, Hàn, Nhật, Đức, Pháp, Séc, Đan Mạch, Pháp... Ở Việt Nam, ông đã xuất bản một số tựa sách như: Mộng đổi đời, Cái tát trời giáng, Hối hận, Tiếng vọng...
Phần lớn các tác phẩm của Đông Tây từng chuyển thể thành phim truyền hình hoặc phim truyện, ông cũng tham gia biên kịch chuyển thể chính các tác phẩm văn học của mình.
Tiểu thuyết Cuộc sống không ngôn ngữ của ông được chuyển thành phim truyền hình với tên Người tình trên trời do ông biên kịch đã giành giải "Cống hiến nghệ thuật xuất sắc" tại Liên hoan phim Quốc tế Tokyo lần thứ 15, vào tháng 10-2002.
Nguồn: https://tuoitre.vn/viet-van-giong-nhu-nau-an-mui-thom-mon-an-ngon-se-lan-sang-hang-xom-20250627203635749.htm
Bình luận (0)