طلاب المدرسة الثانوية في فصل اللغة الإنجليزية
الصورة: نهات ثينه
اتجاهات تطوير اللغة الإنجليزية
أطلق المجلس الثقافي البريطاني مؤخرًا مجموعة "Phrase-ology" التي تجمع 100 عبارة إنجليزية ومثل وعبارة تعتقد المنظمة أنها تحتوي على "السياقات الأكثر إثارة للاهتمام" بعد تحليل ملايين الوثائق والتعليقات عبر الإنترنت من مصادر مثل Dictionary.com، وقاموس أكسفورد الإنجليزي، وقاموس جرين للعامية، والمدونات، والصحف، ويوتيوب، وتويتش، والوثائق الأكاديمية...
تنقسم المجموعة إلى ثماني مجموعات موضوعية: "الإنجليزية العالمية" (مستعارة من لغات وثقافات أخرى)؛ "اللغة الإنجليزية الدائمة الخضرة" (عبارات قديمة)؛ "الأجيال" (شائعة في كل فترة)؛ "الثقافة الشعبية" (شائعة من خلال وسائل الإعلام)؛ "الرياضة" (مشتقة من الرياضة )؛ "الجيل Z" (اللغة العامية والتعبيرات الجديدة)؛ "لغة الإيمان" (المتعلقة بالدين)؛ "شكسبير" (تظهر أو تروج من خلال أعمال شكسبير).
جُمعت المجموعة من قِبل الدكتورة باربرا ماكجيليفراي، الخبيرة الرائدة في اللغويات الحاسوبية والعلوم الإنسانية الرقمية، وطالب الدكتوراه إياكوبو غيناسي، خبير معالجة اللغات الطبيعية. تتبع الفريق تكرار وتواتر التعبيرات، من العبارات التقليدية مثل "كسر الجليد" إلى العبارات الحديثة مثل "أكل ولم يترك فتاتًا".
وبحسب الخبراء، في حين لا تزال العبارات الكلاسيكية مثل "اقتل عصفورين بحجر واحد" مستخدمة على نطاق واسع، فإن العبارات الجديدة المولودة من العصر الرقمي أصبحت أيضا شائعة، مثل "دعهم يطهون" أو "طاقة الشخصية الرئيسية".
بعض التعبيرات الاصطلاحية، مثل "spill the beans"، موجودة منذ أكثر من قرن من الزمان، في حين أن التعبيرات الجديدة، مثل "spill the tea"، التي تعني نفس الشيء أصبحت شائعة منذ عام 2017 - نشأت في مجتمعات الأمريكيين من أصل أفريقي ومجتمع LGBTQ+ وانتشرت عبر وسائل التواصل الاجتماعي.
تستكشف المجموعة أيضًا كيف أُعيد ابتكار عباراتٍ على مر الزمن، مثل عبارة "ليس كل ما يلمع ذهبًا"، التي نشأت كتعبيرٍ إنجليزيٍّ وسطى عام ١٢٢٩، وأعاد شكسبير إحياءها لاحقًا في مسرحية "تاجر البندقية". بعضها، مثل عبارة "قائمة الأمنيات"، أصبح مشهورًا بين عشية وضحاها بفضل الفيلم الذي يحمل الاسم نفسه.
حللت الدراسة أيضًا كيفية استخدام الأجيال المختلفة للغة على الإنترنت. فبينما تحظى عبارات مثل "أن تأتي متأخرًا خير من ألا تأتي أبدًا" و"اهدأ" بشعبية واسعة بين الأجيال، تظهر عبارات جديدة مثل "تألق" بشكل رئيسي بين جيل الألفية والجيل زد. ولا تزال عبارات مثل "كن واقعيًا" التي كانت شائعة في ستينيات القرن الماضي شائعة الاستخدام حتى اليوم، بينما تنتشر عبارة "YOLO" الشبابية بين الأجيال الأكبر سنًا بفضل تأثير وسائل التواصل الاجتماعي.
تستكشف الدراسة أيضًا الأصول الدولية للعديد من العبارات الإنجليزية الشائعة. يُعتقد أن عبارات مثل "لحظة الحقيقة" مشتقة من الكلمة الإسبانية hora de la verdad (مصطلح يُستخدم في مصارعة الثيران)، بينما تنحدر كلمة "تشين تشين" من الكلمة الصينية qǐng (دعوة). كما تُسلّط الدراسة الضوء على أوجه التشابه اللغوي العالمية، مثل العبارة النيجيرية "to yarn dust" التي تُقابل في الإنجليزية عبارة "to talk nonsense" أو "to spin a yarn".
علّق السيد مارك ووكر، المدير العالمي للغة الإنجليزية والتقييم في المجلس الثقافي البريطاني، قائلاً إن اللغة الإنجليزية تشكلت بتأثير شعوب العالم ، وهي في تطور مستمر. وأوضحت الدكتورة باربرا ماكجيليفراي أن اللغة الإنجليزية لا تتأثر بالأحداث التاريخية فحسب، بل تتأثر أيضًا بتأثير العصر الرقمي.
وقال ماكجيليفراي: "اللغة الإنجليزية كيان حي وتاريخي، تتكيف باستمرار وتعكس العالم المتغير".
فيما يلي قائمة تتضمن 100 من أكثر العبارات والأقوال والأمثال الإنجليزية إثارة للاهتمام في العالم:
100 عبارة إنجليزية مع السياقات الأكثر إثارة للاهتمام
الصورة: لقطة شاشة
في وقت سابق، نشر المجلس الثقافي البريطاني في أواخر عام ٢٠٢٤ أيضًا مجموعة من ٩٠ كلمة إنجليزية مؤثرة ساهمت في تشكيل تاريخ العالم على مدى العقود التسعة الماضية. من بينها كلمات مثل "woke" (التي تصف آراءً تُعتبر متطرفة للغاية)، و"karaoke" (نوع من الترفيه الموسيقي في اليابان انتشر عالميًا)، و"situationship" (علاقة تتجاوز الصداقة ولكنها ليست علاقة زوجية رسمية)، و"Artificial Intelligence" (الذكاء الاصطناعي)...
المصدر: https://thanhnien.vn/100-cum-tu-tieng-anh-nao-dang-co-boi-canh-thu-vi-nhat-the-gioi-185250503132941115.htm
تعليق (0)