"الحب القاتل" (Tuyệt Duyên) هي مجموعة قصصية تضم تسع قصص قصيرة معاصرة لتسعة من أبرز المؤلفين الشباب في آسيا، تم اختيارها ونشرها باللغتين اليابانية والكورية من قبل دار نشر شوغاكوكان (اليابان) ودار نشر مونهاك دونغني (كوريا). وقد صدرت مؤخرًا الترجمة الفيتنامية لـ"الحب القاتل" (Tuyệt Duyên)، من تأليف تاما دوي نغوك ونشر دار نشر إن إكس بي تري (NXB Trẻ) للشباب.
المؤلفون التسعة المذكورون في *Tuyệt Duyên* هم جميعًا كتاب شباب معاصرون بارزون حققوا نجاحًا تجاريًا كبيرًا وحظوا بإشادة كبيرة من النقاد، بما في ذلك: ساياكا موراتا (اليابان)؛ ألفيان سات (سنغافورة)؛ هاك كانه فونغ (الصين)؛ ويوات ليرتويواتوونغسا (تايلاند)؛ هان لي تشاو (هونغ كونغ - الصين)؛ لاشام غيال (التبت - الصين)؛ نغوين نغوك تو (فيتنام)؛ ليان مينه في (تايوان - الصين)؛ تشونغ سيرانغ (كوريا).


بحسب المترجمة تاما دوي نغوك، فإنّ "قطع الروابط" يعني قطع أو إنهاء صلة روحية أو علاقة مع شخص، أو مجموعة أشخاص، أو مكان، أو حتى العالم بأسره. في هذه المختارات، يُعدّ "قطع الروابط" العنوان والكلمة المفتاحية التي تحمل الفكرة الرئيسية للعمل. في عصرنا الحالي، أصبح التواصل والانفصال أمرًا شائعًا بين الناس. نتواصل على عجل ونفترق بالسرعة نفسها. حتى مفهوم الوطن نفسه أصبح غامضًا مع تنقل الناس باستمرار مع تيارات الهجرة. هناك أوقات يكون فيها قطع الرابطة حاسمًا ولا يترك أثرًا للارتباط، ولكن هناك أيضًا أوقات كثيرة يجلب فيها معاناة هائلة، تاركًا مرارة يصعب نسيانها مدى الحياة. تدور أحداث القصص في سياقات متنوعة - أراضٍ مشمسة، وأراضٍ ممطرة، وأراضٍ حالمة، وأراضٍ واقعية، وأراضٍ مسالمة، وأراضٍ مضطربة - كل قصة هي لوحة فنية، بعضها عنيف، وبعضها رقيق، تكشف بصراحة عن كل الألم والصراع والاستياء الكامن في أعماق النفس. كل شيء متشابك ومعقد للغاية، ولم يسبق أن انكشفت النفس البشرية بهذه الوحشية.
على الرغم من صغر سنهم، يمتلك الكتّاب الذين تم اختيارهم لهذه المختارات ثروة من الإمكانات من جميع أنحاء آسيا، وقد رفعوا صوتاً موحداً حول كيفية مواجهة الناس للماضي والحاضر والمستقبل، والمنعطفات الحاسمة في حياتهم.
على الرغم من صغر سنّ الكتّاب الذين تم اختيارهم لهذه المختارات، إلا أنهم يمتلكون إمكانات هائلة، وقد عبّروا بصوت واحد عن كيفية مواجهة الناس للماضي والحاضر والمستقبل، ولحظات التحوّل في حياتهم. يجب فضح الشرّ بكلّ جوانبه، لكن الخير الكامن فينا سيظلّ محفورًا في الذاكرة. حيثما يوجد انفصال، يوجد تواصل. وحيثما يوجد يأس، يوجد أمل.
تسع قصص تقدم تسع وجهات نظر ثقافية من مناطق مختلفة في جميع أنحاء آسيا، لكل منها تفسيرها الخاص لعبارة "مصير مأساوي". من الأطفال الأبرياء الذين يدخلون مرحلة المراهقة بتردد، إلى الشباب المحبطين، إلى الأمهات والزوجات المثقلات بأحزان عميقة... إلى ندوب العقل، والصراعات بين الأجيال، والظلم الاجتماعي، والتحيز العنصري، واضطرابات الحرب، إلخ.
تمثل الكاتبة نغوين نغوك تو فيتنام في هذه المختارات بقصتها القصيرة "الهروب". إنها قصة روح أم على وشك مفارقة جسدها، تتأمل تضحياتها التي قدمتها طوال حياتها لأبنائها. في لحظاتها الأخيرة، تدرك الأم: "عندما تلد المرأة طفلها الأول، تدرك أنه من الصعب عليها الهروب منه، حتى لو تخلى عنها. حتى لو تخلت عنه بلا رحمة على قارعة الطريق، سيظل يتبعها حتى النهاية. ما دامت ذاكرتها حية، فلن تنسى أبدًا ذلك المخلوق الصغير الذي دفأته بأغطية سميكة، ذلك الذي ترك لقاؤه الأول أثرًا عميقًا عليها وعلى طفلها".
تُعدّ نغوين نغوك تو من أبرز الكاتبات الشابات في الأدب الفيتنامي المعاصر، ولها سلسلة من القصص القصيرة والروايات والمقالات التي لاقت استحساناً كبيراً من النقاد الأدبيين. وقد حازت على العديد من الجوائز الأدبية محلياً ودولياً، وتم تحويل العديد من أعمالها إلى مسرحيات وأفلام.
في الآونة الأخيرة، حصل نغوين نغوك تو على "جائزة الأدب المتميز في جنوب شرق آسيا لعام 2024" التي اختارتها مجلة ديانتشي الأدبية (الصين).
مصدر







تعليق (0)