Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"أنت الطفل الذي يكبر بحرية": كتاب يعزز رفقة الوالدين بأبنائهم

NDO - "أنتِ الطفلة التي تكبر بحرية" كتاب للكاتبة ليلي (هو آن نين)، صدر مؤخرًا عن دار النشر النسائية الفيتنامية. تُشكّل قصة تربية الأطفال، وخاصةً دور الوالدين في مرافقة أبنائهم، جوهر الكتاب المُقدّم للقراء.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân17/04/2025

ليلي (هو آن نين) مترجمة أطفال، تترجم الكتب منذ أن كانت في الثامنة من عمرها. لديها العديد من الترجمات، منها: "طرق الحرير" (نسخة الأطفال)، وثلاثة كتب مصورة: "حراس الطفولة" لويليام جويس... عند الاطلاع على أعمال ليلي المترجمة، يُدهش الكثيرون ببراعتها في الترجمة. على الرغم من أن الترجمات تحتوي على كلمات جديدة جدًا، ومفاهيم صعبة حتى على البالغين ذوي الخبرة في الترجمة، إلا أن ليلي لا تزال تترجم بسلاسة فائقة.

"تربية طفل تتطلب جهدًا جماعيًا"، هذا هو الاقتباس الافتتاحي للكتاب. كانت تربية ليلي شأنًا عائليًا، لكننا ما زلنا نرى دور الأم بالغ الأهمية. كانت والدتها جادة جدًا في التحضير لميلاد طفلتها، ونشأت معها كل يوم. علّمتها والدة ليلي معارف تبدو صعبة في التاريخ والمال والطب... من خلال أنشطة الحياة اليومية.

علاوة على ذلك، تُدرك والدة ليلي أهمية أن تكون قدوة. فرغم خبرتها في المجال المالي، إلا أنها لا تزال تدرس بمفردها باستمرار، وتُحسّن معرفتها في المجالات التي لا تملك فيها خبرة كافية. وبفضل مثال والديها، تُدرك ليلي دائمًا أهمية الدراسة بمفردها.

كتابٌ بسيط ، لكنه غنيٌّ بقصصٍ عن تجارب الآباء في تربية أبنائهم. ولأنه بسيطٌ وصادق، فإن قصصه جذابةٌ وملهمةٌ للغاية، ليتمكن كلُّ والدٍ من تطبيقها، ومساعدة أبنائه على تنمية كامل إمكاناتهم، كما قالت القارئة خيو ثي هواي.

بقراءة كتاب " أنتِ الطفلة التي نشأتِ بحرية "، لن نستغرب ما فعلته ليلي، فقد نشأت في كنف عائلتها في جوٍّ من الحرية والمحبة. ومن هذا الجو، قرأَت العائلة وليلي الكتب معًا، وشاركتا في أنشطةٍ لتعزيز ثقافة القراءة، وترجمتا الكتب، واستكشفتا العالم ونفسيهما... هذا ليس كتابًا عن "الأطفال الموهوبين"، بل هو بالأحرى كتابٌ يتشاركون فيه تجارب وذكريات العائلة، مما يُساعد الآباء على إدراك أن جوهر الأمر هو تمكين الأطفال من النمو على سجيتهم.

وفقًا للسيد نجوين كوانغ ثاتش، مؤسس برنامج "كتاب الريف"، دأب والدا ليلي على إنشاء بنك كلمات، باللغتين الفيتنامية والإنجليزية، في مجالات متنوعة لمساعدة طفلهما على استيعاب المفاهيم التي تناسب قدراته. سمحا لطفلهما بالتخيل والعرض بحرية، ثم النقاش والتعلم من بعضهما البعض. لذا، تُعدّ كتب ليلي ثمرة جهود متواصلة من والدها ووالدتها والمترجم نفسه.

المصدر: https://nhandan.vn/con-chinh-la-con-lon-len-voi-su-tu-do-cuon-sach-de-cao-su-dong-hanh-cung-con-cua-cac-bac-phu-huynh-post873241.html


تعليق (0)

No data
No data
جمال بري على تلة عشب ها لانغ - كاو بانغ
الصواريخ والمركبات القتالية "صنع في فيتنام" تستعرض قوتها في جلسة التدريب المشتركة A80
استمتع بمشاهدة بركان تشو دانج يا الذي يبلغ عمره مليون عام في جيا لاي
استغرق فريق Vo Ha Tram ستة أسابيع لإكمال المشروع الموسيقي الذي يشيد بالوطن الأم.
مقهى هانوي مزين بالأعلام الحمراء والنجوم الصفراء احتفالاً بالذكرى الثمانين لليوم الوطني في الثاني من سبتمبر
أجنحة تحلق على أرض التدريب A80
طيارون خاصون في تشكيل العرض للاحتفال باليوم الوطني 2 سبتمبر
يسير الجنود تحت أشعة الشمس الحارقة في ساحة التدريب
شاهد تدريبات طائرات الهليكوبتر في سماء هانوي استعدادًا لليوم الوطني في 2 سبتمبر
حقق منتخب فيتنام تحت 23 عامًا فوزًا رائعًا بكأس بطولة جنوب شرق آسيا تحت 23 عامًا

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج