إدراكاً لأهمية وضرورة التدريب المهني وتحسين المهارات الصحفية للصحفيين والمسؤولين عن العلاقات العامة في المقاطعة، قامت جمعية الصحفيين الإقليمية في كوانغ بينه في سبتمبر/أيلول 2005 بالتنسيق مع مركز تدريب الصحافة في فيتنام لفتح دورة تدريبية حول "الصحافة"، والتي قام بتدريسها محاضرا المركز، السيد تران دينه ثاو والسيد نجوين أوين.
المنظر الصحفي والصحفي الراحل نغوين تري نين
لقد بدأ معظم طلابنا بالفعل في الكتابة؛ هناك أشخاص تلقوا تعليمًا رسميًا، وتخرجوا من مدارس الصحافة والإذاعة والتلفزيون... ولكن هناك أيضًا أشخاص يكتبون بشغف. بعد خمسة أيام من الدراسة والتدريب، عدنا إلى الواقع وصفحة الكتابة، نشعر بمزيد من الثقة ونكتب بشكل أكثر فعالية، تمامًا كما يقول المثل: "بدون معلم، لا يمكنك فعل ذلك"!
وفي إبريل/نيسان 2006، واصلت الجمعية افتتاح فصل دراسي ثانٍ بعنوان "لغة الصحافة" يقوم بالتدريس فيه بشكل مباشر السيد نجوين تري نين. لقد تم تعريفنا بأنه كان رئيس قسم الأدب، في معهد الصحافة والدعاية (أكاديمية الصحافة والدعاية حاليًا). بعد تقاعده من الإدارة، واصل عمله كمحاضر، حيث قام بتدريس الصحافة هنا.
بعض أعمال الصحفي الراحل نجوين تري نين
قبل قبوله الدعوة من اللجنة الدائمة الإقليمية لتدريس الفصل، كان قد نشر للتو وأطلق كتاب "اللغة الصحفية". لقد استخدم كل منا الكتاب واعتبره بمثابة دليل للصحافة. يتضمن محتوى الكتاب عددًا من المحاضرات والمقالات حول اللغة التي يستخدمها الصحفيون، والتي ألفها المعلم نفسه - المنظر الصحفي والصحفي نجوين تري نين. وهذا في الواقع عمل فكري شاق في مجال اللغة الصحفية. بالنسبة لنا، ورغم أن الأمر لا يزال غريبًا وجديدًا بعض الشيء، إلا أننا عندما ندرسه بعمق، ندرك: أن اللغة المستخدمة في الصحافة غالبًا ما تكون... "لغة خارقة"!
مع مرور الوقت، أصبحت المهارات المهنية الحادة والقوة الملهمة للسيد نجوين تري نين مألوفة جدًا بالنسبة لنا، طلابه...
كما زودنا خلال خمسة أيام من التدريس بعشرات الدروس منها: " المعرفة الضرورية للصحفيين"؛ "خصائص اللغة الصحفية"؛ "العلاقات اللغوية"؛ "الاستفادة من الطبيعة اللغوية للغة الصحفية"؛ "العلاقات الترابطية والأهمية"؛ "تحرير الصحافة"؛ "قواعد استخدام الكلمات المفردة في اللغة الفيتنامية"؛ "استنتاجات حول قوانين اللغة"؛ "خبر موجز عن التجربة والتناقضات"؛ "العتبات وأهمية العتبات"؛ "تجربة عبور العتبة"؛ "بعض الملاحظات المشتركة"... وأخيرًا، ملخص الدرس بعد ظهر يوم 12 أبريل/نيسان 2006.
من خلال مسيرة صقل هذه المهنة القيّمة، ما زلنا نتذكر ونفهم بعمق ما نصح به السيد نغوين تري نين: "أن تكون صحفيًا يعني المشاركة المباشرة في الأنشطة السياسية. يجب أن يكون هذا واضحًا منذ البداية. يجب على كل من ينوي أن يعيش ويموت مع هذه المهنة أن يتذكرها جيدًا. أن تكون صحفيًا يعني المشاركة المباشرة في الأنشطة السياسية، دون الغموض في هذا الشأن. فقط عندما يكون الأمر واضحًا كهذا، يمكن للمرء أن يكون صحفيًا. لأن جميع الصحف تصل إلى القراء ومستمعي الراديو. جميعها تستخدم اللغة، حتى لو كانت صحافة بصرية، فالصور هي "النص الرئيسي"، والكلمات هي "النص الثانوي"، ولكن لا يمكن للصور أن تكون بدون كلمات. حتى لو وُجدت كلمات، يجب أن تكون الكلمات على هذا النحو لتكون جديرة بالصور. حتى لو وُجدت صور جيدة، يجب أن تكون الكلمات على هذا النحو لتعزيز الصور وتوضيحها. لذا، في النهاية، بغض النظر عن نوع الصحيفة، لا تزال اللغة وسيلة بالغة الأهمية لنقل المعلومات. لذلك، نريدك أن تنتبه لدور اللغة في الحياة. أن يكون لديك ما سبق، أي أن يكون لديك... - الوعي السياسي الحاد، والمهارات اللغوية التي تلبي الاحتياجات المهنية، ويجب على الصحفي أن يتمتع بقاعدة معرفية غنية جدًا.
ولذلك فإن أجيالاً من الطلبة، عند خروجهم من قاعة الدرس، ومن خلال الأنشطة العملية، لا تزال تتذكر صوت المعلم ومحاضراته الجذابة في مادة "لغة الصحافة"، كما يتذكرونه دائماً بالحب والاحترام. لسوء الحظ، لم يكن أحد في الفصل ذلك اليوم يحمل كاميرا لالتقاط صورة مع المعلم كتذكار.
يمر الوقت سريعًا، لقد مرت 17 عامًا، وقد حققت إنجازات معينة في مجال الصحافة وأتذكر دائمًا امتنان معلميني! في كل مرة ذهبت فيها إلى هانوي، التقيت بالسيد نجوين أوين مرة أخرى؛ أتيحت لي الفرصة للقاء السيد تران با لان، وهو أحد أعظم معلمي الصحافة في بلدنا. في مثل هذه المناسبات، سعيت بجدية لزيارة السيد نجوين تري نين والسيد تران دينه ثاو، ولكن بسبب ظروف العمل والقيود الزمنية، فإن الطالب من كوانج تراش (كوانج بينه)، الذي كان مجتهدًا ويتحدث كثيرًا، لم يكن راضيًا عن المعلمين.
فجأة قبل بضع سنوات، بمناسبة الذكرى السادسة والتسعين ليوم الصحافة الثورية في فيتنام، أبلغتني ابنته، الأستاذة نجوين فونج آنه - المحاضرة في كلية الطب والصيدلة بجامعة ثانه دونج، بوفاته. لقد رحل عنا أحد المعلمين الذين علمونا وألهمونا وأعطونا شغف الكتابة. ولحسن الحظ، قبل ذلك، طلبت من الدكتورة هوانغ ثي ثو ثوي، وهي طالبة وزميلة للمعلم، أن ترسل لي صورة لها ومعلمها الحبيب خلال السنوات التي عملا فيها في هوي، لتذكره في يوم الصحافة الفيتنامية. لكن في قلبي أشعر دائمًا أنني يجب أن أظهر امتناني لمعلمي بكل طريقة ممكنة!
ثم في أكتوبر 2022، أصبحت أنا وابنة معلمتي طلابًا في دورة التدريب على الكتابة السادسة عشرة في مركز نجوين دو للتدريب على الكتابة - رابطة كتاب فيتنام. يضم الفصل ما يقرب من 100 طالب، لكن ثلثهم من الطلاب السابقين للسيد نجوين تري نين. ساعدتنا الصدفة على أن نصبح إخوة ونذهب معًا إلى ها دونج لحرق البخور في ذكرى معلمنا. أمام صورة المعلمة، ورغم محاولتي كبت مشاعري، إلا أنني انفجرت بالبكاء، مما جعل إخوتي وأخواتي الذين كانوا معي يمسحون دموعهم. البكاء يدفئ قلبي، ويساعدني على التخلص من الندم لعدم مقابلتك في وقت أقرب، حتى ولو لمجرد النظر إليك وأقول لك شكرًا!
بمناسبة الذكرى الثامنة والتسعين ليوم الصحافة الثورية الفيتنامية، أعيد كتابة هذه السطور العاطفية، شاكراً باحترام المعلمين الذين علمونا بإخلاص، حتى يتمكن كتابنا من أن يكونوا أكثر ثباتاً، ويكون لديهم كتابات محبوبة من قبل الجمهور مثل اليوم. أعتقد أن أجيالًا من طلاب الصحافة هم جميعًا أشخاص مخلصون وسيتذكرون إلى الأبد حب معلميهم !!!
نجوين تين نين
[إعلان 2]
مصدر
تعليق (0)