"لانج نهان يهدر جهده ووقته على الكتب"
شغفه بالقراءة وذاكرته القوية ساعدا لانغ نهان فونغ تات داك بشكل كبير في عمله كصحفي وكاتب. وقد عبّر عن حبه العميق للكتب باحترام عندما قال في كتابه "أمام المصباح": "بالنسبة لعلماء الكونفوشيوسية، قراءة الكتب ليست مجرد هواية أنيقة، بل هي أيضًا فعل مقدس: إيجاد طريقة للتعاطف مع الموتى".
كان والد عمل "مغامرات صرصور - تو هواي" مفتونًا بقصة "فو جيا دينه" في صغره. الصورة: نجوين دينه توان
عند الكتابة عن لانغ نهان في كتاب "عشرة وجوه للأدب"، أشار تا تاي تحديدًا إلى شغفه بالكتب: "أنفق لانغ نهان طاقةً ووقتًا كبيرين على الكتب. كان يقرأ مجموعةً كاملةً من الكتب لمجرد استخلاص بعض الأفكار، ومن تلك الأفكار هَيأ لانغ نهان مسيرته الأدبية"؛ "كان لانغ نهان يتمتع بذاكرةٍ مميزة، إذ بدا وكأن ما تعلمه أو قرأه كان محفورًا في لاوعيه، وعند الحاجة، كان يظهر لنا لنستخدمه ونعتبره شيئًا نملكه".
لأنه قرأ كثيرًا واكتسب الكثير من الحكمة من العالم، ناضل لانغ نهان في جميع الصحف من دونغ تاي إلى ثوي باو، ودوي تان، وأسبوعية هاي فونغ ، وإيتش هو، ومجلة دونغ دونغ... كانت هناك صحف ومجلات وأعمدة أدارها وأصبحت علامته التجارية الخاصة مثل "قبل الضوء" في دونغ تاي، و"قصص غير معقولة" في مجلة دونغ دونغ... لاحقًا، نُشرت العديد من الأعمال من تلك المقالات مثل "قبل الضوء"، و"قصص غير معقولة"، و"حكايات قرية نو"، و"قصص الكعك"، وسيرة المشاهير: تون ذات ثويت (الاسم المستعار كو ني تان)...
إن ترك الكتب مؤلم مثل فقدان قطعة من اللحم.
كان هذا الشعور هو شعور نغوين هونغ، قبل أن يصبح كاتب "أيام الطفولة"، و"بي فو"، و"كوا بيان"... عندما انتقل نغوين هونغ مع والدته إلى هاي فونغ للعيش، في تلك الأيام العصيبة التي عاطلة فيها عن العمل، كانت الأم والابن مدينين بثمن الغرفة التي استأجراها ولم يكن لديهما وسيلة لتدبيرها. كان أثمن ما يملكه نغوين هونغ آنذاك صندوق كتب وصحف بقيمة دونجين صينيين، مع قواميس فرنسية، وأعمال لفكتور هوغو، وشاتوبريان، وألفونس دوديه، وفولتير، وجان جاك روسو، و"لو"، و"لو ترونغ لو"... أصبح صندوق الكتب هذا رهينة، سند دين للإيجار، مما جعل نغوين هونغ شارد الذهن، "وكأنه يُقطع إربًا"، كما سجّل بووك دونغ فيت فان.
عمل "قصة النميمة" (طبعة ١٩٩٣) للانغ نهان. تصوير: تران دينه با
بقدر ما كان الألم وفقدان جزء من الروح بسبب انفصال صندوق الكتب العزيز، ازداد شعوري بالفرح والسعادة عند استعادته أضعافًا مضاعفة. بعد أن حصل على قطعة نقود من مال الدروس الخصوصية، أعطاها نغوين هونغ لأمه فورًا لتُخلّص الرهينة، وبعد أن تجولت منهكًا "كأنني في حلم، وأردت فقط الاستلقاء في مكان ما، ولكن عندما عدت إلى المنزل ورأيت الأنوار مضاءة، كان صندوق الكتب في منتصف الطاولة، وكانت أمي مستلقية وتناديني بجنون، استيقظت تمامًا. ركضت، وأمسكت بصندوق الكتب، وفتحته، وعدت وفتّشت فيه، وصرخت".
حتى قبل ذلك، عندما كان طفلاً، كان لمؤلف رواية "بي فو توي ثيو نهي" اتصال مبكر بالأدب، حيث قرأ روايات "كوا دوا دو" (بطيخ البط) (نجوين ترونغ ثوات) و"تاي دو كي" (رحلة إلى الغرب) لجدته ووالده وانغمس في تلك الأعمال. هذا ليس كل شيء، ففي المنزل، كانت لا تزال هناك كتب من الشرق والغرب مثل "تام كوك تشي" (رومانسية الممالك الثلاث)، و"دونغ تشاو لييت كوك" (حكايات استوديو صيني)، و"لو بينه سون فيو لو كي" (مغامرات استوديو صيني)، و"تيليماك فيو لو كي" (مغامرات استوديو صيني)، وغيرها. بالإضافة إلى ذلك، استأجر الصبي الصغير هونغ أيضًا كتبًا ليقرأ المزيد. لقد عاشت تلك الشخصيات معي.
يبدو أن الإلمام المبكر بالأعمال الأدبية والكتب وتأثرها بها هو القاسم المشترك بين العديد من الكُتّاب والشعراء. وتو هواي ليس استثناءً مقارنةً بزملائه. بمعرفته القراءة والكتابة، وجد الصبي الصغير سين (اسم تو هواي) في صندوق والده العديد من الكتب التي تحمل أسماء تشين تاي، وتام ها نام دونغ، ولوك فان تيان، وبا تشوا با... ثم "طوال اليوم، دفنتُ رأسي في ذلك المكان المميز للقراءة. ألصقتُ عينيّ من صفحة إلى أخرى". وهنا، صورة شخص شغوف بالكتب، هاربًا من الواقع "وضعتُ الكتاب جانبًا، ووجهي باهت"، كما يتذكر تو هواي في رواية "العشب البري".
بمجرد أن يقع المرء في حب الكتب ويتعلق بها، يستحيل عليه التوقف. أينما ذهبت، ومهما فعلت، فإن عثرت على كتاب، لا يختلف الأمر عن مدمن المخدرات. الفرق الوحيد هو أن عادة إدمان الكتب أكثر رقيًا وتهذيبًا وشرعية وقانونية. كان تو هواي لا يزال مضطرًا للإقامة في منزل أحد معارف والده. وجد سين الصغير رفيقة روحه على الفور. عندما وصل إلى المنزل، رأى "كومة من الكتب، كبيرة وصغيرة". هنا، تركت سين روحها تبحر، "مستغرقة في الصبي منذ أن غادر المنزل ليلحق بالرجل العجوز ليعمل في السيرك" في رواية "لا عائلة" لهيكتور مالوت، وترجمة نجوين دو موك، على الرغم من أن الكتاب كان قديمًا وممزقًا، وقد بهتت صفحاته الأخيرة. اعتبرت سين ذلك الكتاب القديم والممزق صديقًا ثمينًا، فأخفته تحت السرير خوفًا من أن يسرقها أحد. لاحقًا، عندما جاءت جدته لأخذه، قبل أن تغادر، كان الصبي الصغير حزينًا جدًا لأنه "لم تكن هناك طريقة لسرقة كتاب "لا عائلة"، لذلك تركته بجانب الطاولة، مثل سفينة تلجأ إلى مأوى من عاصفة هناك". (يتبع)
المصدر: https://thanhnien.vn/lang-nhan-phung-tat-dac-doc-ca-xe-sach-de-gom-ve-vai-suy-nghi-185250422223808658.htm
تعليق (0)