فازت مجموعة من ثلاثة طلاب يابانيين وأستراليين بالمسابقة الوطنية للتحدث باللغة الفيتنامية، مرتدين الزي الوطني "أو داي" و"أو با با"، ومغنين أغنيتي "كوان هو" و"في جيام".
يدرس الطلاب الثلاثة، ميزوجوتشي سايو، وأوكابي تشيكارا، وهما يابانيان، وبينيت أرابيلا، أسترالي، حاليًا في جامعة العلوم الاجتماعية والإنسانية، التابعة لجامعة فيتنام الوطنية، هانوي. وقد فاز خطاب المجموعة، الذي حمل عنوان "الفيتنامية تلامس قلوب العالم"، بالجائزة الأولى في مسابقة الخطابة الفيتنامية للطلاب الأجانب لعام ٢٠٢٣ في مدينة هو تشي منه في الأول من ديسمبر.
أبهرت المتسابقات الثلاث الجميع بارتدائهن زيّ "آو داي" و"آو با با"، وأدّين "كوان هو" و"في جيام" و"ترانيم الجنوب". وشارك في الرقص أكثر من اثني عشر طالبًا أجنبيًا آخرين، مقدّمين فقراتٍ متنوعة.
وقال ميزوجوتشي سايو "لقد أعددنا أنفسنا بعناية شديدة، ولذلك نحن سعداء بالفوز بالمركز الأول على مستوى البلاد".
يغني الطلاب الدوليون أغاني Quan Ho الشعبية في الجولة النهائية من مسابقة الخطابة الفيتنامية للطلاب الدوليين لعام 2023 في مدينة هوشي منه في الأول من ديسمبر. فيديو : USSH
كانت ميزوجوتشي متوترة للغاية في السابق. عندما صعدت على المسرح، هدأت تدريجيًا وحاولت التركيز على أدائها. بالنسبة لها، غناء "كوان هو" ممتع، وغناء "في جيام" أصعب، وغناء "ترانيم الجنوب" أيضًا صعب للغاية لأنها مضطرة لنطق اللهجة الجنوبية.
"فوجئتُ عندما أشاد أساتذتي بغنائي. ربما يكون صوتي مناسبًا للأغاني الشعبية الفيتنامية. مع ذلك، لستُ راضيًا تمامًا، لأنه كان أفضل عندما تدربتُ"، هذا ما قاله ميزوجوتشي، البالغ من العمر 23 عامًا.
كان أوكابي تشيكارا، البالغ من العمر 27 عامًا، يرتجف بشدة لدرجة أنه أمسك الميكروفون بإحكام. لم يكن أوكابي واثقًا تمامًا من نفسه في الغناء لأنه وجد صعوبة في الحفاظ على الإيقاع.
قال أوكابي، الذي كان مسؤولاً عن إلقاء الجزأين الأول والأخير من خطابه: "لم أغنِّ أمام حشد من قبل. لحسن الحظ، لم أنسَ كلمات الأغنية على المسرح".
في هذه الأثناء، كانت أرابيلا بينيت متوترة بعض الشيء خوفًا من نطق كلماتها بشكل خاطئ وعدم فهم الجمهور لها. كُلِّفت أرابيلا بالحديث عن شعراء فيتناميين مشهورين.
قالت أرابيلا البالغة من العمر 28 عامًا: "هذا الجزء رائع، فهو يمنحني الفرصة لمعرفة المزيد عن الأعمال المهمة لمؤلفين مثل هو شوان هوونغ".
أرابيلا بينيت (يسار) وأوكابي تشيكارا (وسط) وميزوجوتشي سايو يتسلمون شهادة الجائزة الأولى في الجولة النهائية الوطنية لمسابقة الخطابة الفيتنامية لعام 2023 للطلاب الأجانب في مدينة هو تشي منه في الأول من ديسمبر. الصورة: USSH
وفقًا للدكتورة لي ثي ثانه تام، رئيسة قسم الدراسات واللغة الفيتنامية بجامعة هانوي للعلوم الاجتماعية والإنسانية، سيختار كل فريق متحدثين رئيسيين. خلال سبع دقائق، سيُتاح للفرق التعبير عن لغتهم الفيتنامية بأقصى قدر ممكن من الإبداع. يجب أن يتضمن المقال موضوعًا وحججًا مقنعة للجنة التحكيم والجمهور.
ولإحداث انطباع قوي، قدم قائد فريق العلوم الإنسانية ثلاث حجج رئيسية: أن اللغة الفيتنامية ولدت في نفس وقت ميلاد الأمة؛ وأن هذه الدولة هي دولة الشعب والأغاني الشعبية والأساطير، وأن اللغة الفيتنامية هي قلب الأمة؛ وأن قلب الأمة هو أيضًا اللغة الأم والثقافة الأمومية للشعب الفيتنامي.
"أنا سعيد ليس لأن فريقي فاز على الفريق الآخر، ولكن لأن الطلاب الأجانب يحبون ويحترمون اللغة الفيتنامية إلى حد كبير"، قال الدكتور تام.
فريق طلابي دولي في مسابقة المناظرة في الأول من ديسمبر. الصورة: USSH
أشارت السيدة تام إلى أن هذا الإنجاز كان مكافأةً مستحقةً لشهورٍ من العمل الدؤوب للفريق. خلال فترة التحضير، كان المخرج والمتحدث الرئيسي والراقص الرئيسي جميعهم مرضى، أو في رحلات عمل، أو توفي أقاربهم واضطروا للعودة إلى ديارهم. ومع ذلك، قبل أسبوعين من المباراة النهائية، اجتمع الفريق بأكمله وعزم على المنافسة.
أولاً، تدربت المجموعة على النطق، ثم على السرعة، وأخيراً تعلمت التحدث التعبيري. ولأنهم درسوا الفيتنامية في هانوي، فقد تحدث جميع الطلاب الدوليين بلكنة شمالية. مع ذلك، تضمن الاختبار تهويدة تُغنى بلكنة جنوبية.
قالت السيدة تام إنه في أغنية "Au o/If the wooden bridge is nailed/The Bamboo bridge is rickety and bumpy, hard to cross..."، غنّاها الطلاب في البداية بـ"rí sầu". ولأنها من الجنوب، فقد أرشدت السيدة تام الطلاب مباشرةً لغناء كل كلمة بشكل صحيح.
قالت السيدة تام: "يُمنح الطلاب 7 دقائق فقط على المسرح، بمعدل دقيقتين ونصف لكل منهم، ولكن عليهم التدرب لمدة شهر ونصف. وفي كل جلسة، يتدربون على محتواهم 100 مرة".
كان النطق هو أصعب ما واجهته المتحدثات الثلاث. لم تستطع ميزوجوتشي نطق كلمة "طفل" لأن اليابانية لا تحتوي على الأحرف ô وơ وo. كما لم تستطع نطق كلمة "أبدي"، فاضطر المخرج إلى استبدالها بكلمة "أبدي".
في كل مرة تتدرب فيها، تُسجّل ميزوجوتشي تعليمات مُعلّمها لتتمكن من الاستماع إليها في المنزل وتكرارها. كما تستمع إلى بعض فيديوهات المغنين على يوتيوب لتغني مع اللحن المناسب.
وكان أوكابي يغتنم الفرصة في كثير من الأحيان لقراءة بصوت عالٍ أو غناء الأغاني الشعبية في طريقه من منزله الداخلي إلى المدرسة أو العمل لتحسين نطقه.
كثيراً ما أُقلّد الصيحات التي أراها في الشارع، مثل "غلّفها فوراً"، وأحاول قولها أثناء القيادة. أو "اجمع كل شيء صغير واصنع منه حقيبة كبيرة". هذه التمارين البسيطة تُحسّن مهاراتي في اللغة الفيتنامية، كما قال أوكابي.
يقول الطلاب إن حبهم للغة الفيتنامية ساعدهم على التدرب بجد. اختارت ميزوجوتشي وأوكابي اللغة الفيتنامية لما لمساه من تنوع في فرص العمل. قبل قدومهما إلى فيتنام، درست ميزوجوتشي اللغة الفيتنامية في الجامعة لمدة عامين. وهي أيضًا شغوفة بالمطبخ الفيتنامي، ورأت أن الدراسة في الخارج هنا هي الخيار الأمثل.
كان أوكابي طالبًا جامعيًا في اليابان. وبينما كان يعمل بدوام جزئي لتغطية تكاليف دراسته ومعيشته، أقام صداقات مع العديد من الطلاب الفيتناميين الدوليين، وتعلم الكثير عن الثقافة واللغة الفيتنامية.
قال أوكابي: "أصبحتُ مهتمًا بفيتنام وأردت السفر إليها، فقررتُ الدراسة في الخارج". يُشارك أوكابي حاليًا في العديد من البرامج الموجهة للأجانب على تلفزيون فيتنام.
تدرس أرابيلا اللغة الفيتنامية منذ عام وتعمل في وكالة دبلوماسية في هانوي، قبل الالتحاق بجامعة العلوم الاجتماعية والإنسانية.
وقالت أرابيلا: "الفوز ممتع، ولكن الأهم من ذلك أنه فرصة بالنسبة لي لتحسين ثقتي بنفسي عند التحدث باللغة الفيتنامية"، مضيفة أنها تحاول القراءة ومشاهدة الكثير من الأفلام لتوسيع مفرداتها.
يضم فريق جامعة العلوم الاجتماعية والإنسانية، التابعة لجامعة فيتنام الوطنية، هانوي، طلابًا من 8 دول. الصورة: USSH
هذه هي السنة الأولى التي تُنظم فيها وزارة التعليم والتدريب مسابقةً للتحدث باللغة الفيتنامية للطلاب الدوليين على مستوى البلاد، بهدف توفير بيئة تعليمية ممتعة، والمساهمة في الوقت نفسه في نشر التعليم والثقافة الفيتنامية بين الأصدقاء الدوليين. بعد الجولة الأولى في المناطق الثلاث، تأهل 12 فريقًا إلى الجولة النهائية على المستوى الوطني.
يدرس حوالي 22 ألف طالب أجنبي في فيتنام. وذكرت الوزارة أنه في المتوسط، يُقبل ما بين 4 آلاف و6 آلاف طالب دولي جديد سنويًا.
فَجر
[إعلان 2]
رابط المصدر
تعليق (0)