لقد تم "اختيار" جميع سلاسل الكتب المدرسية تقريبًا من قِبل الرأي العام. ثم تُجرى التصحيحات والمراجعات... ولكن، وراء تصحيحات الكتب المدرسية، بل وحتى سحبها، بسبب أخطاء جسيمة، مثل كتب دار النشر التعليمية الفيتنامية العام الماضي، للأسف، هناك كتب مدرسية لاحقة... أخطاء فوق أخطاء، "أخطاء" فوق "أخطاء".
خطأ في الخطأ؟
من الممكن الإشارة إلى العديد من الأخطاء في الكتابين المدرسيين الفيتناميين رقم 4 الصادرين عن دار النشر التربوي. على سبيل المثال، تعليم الطلاب كتابة التقارير وفقًا لنموذج خاطئ، فالمحتوى مشابه لمحاضر الاجتماعات، وليس تقريرًا، ومن حيث الشكل، لا يوجد شعار وطني؛ الشخص الذي يكتب التقرير هو السكرتير، وليس رئيس الاجتماع.
يحتوي كتاب اللغة الفيتنامية للصف الرابع، "مجموعة الاتصال"، على بعض الأخطاء التي كان من المفترض تجنّبها. على سبيل المثال، غالبًا ما يكون نطق الأسماء الأجنبية خاطئًا. على سبيل المثال، يُنطق اسم لودفيغ فان بيتهوفن كالتالي: لوت-فيش-فان بيت-تو-فين. كلمة "فان" كلمة حشو، لذا يجب فصلها.
تُكتب كلمة "ثوكاديرو" (بالفرنسية) على النحو التالي: ثو-كا-دي-رو. في الفرنسية، حرف "h" حرف صامت، لذا يجب كتابته على النحو التالي: توكا-دي-رو ليكون صحيحًا.
ومن الجدير بالذكر أن حتى كتابة الأسماء الأجنبية الأصلية في الكتب المدرسية أمر خاطئ:
- الشكل الصوتي الأصلي لاسم تان تان هو تايليل، لكن الكتاب يكتب: تان تان. إذا كُتب هكذا، يُقرأ تان تان.
الاسم الصوتي الأصلي "مي-تين" هو "ميتيل"، لكن الكتاب يقول: "ميتين". إذا كُتب هكذا، يُقرأ "مي-تانه".
ربما لم يكن لدى مؤلف الكتاب عمل "كون تشيم زانه" (الذي أصدرته دار النشر التعليمية نفسها)، بل نقله من الكتاب المدرسي القديم ثم أعاده إلى شكله الأصلي وفقًا لخياله، لذا كان خطأً. إذا كان خطأً، فما معنى جدول البحث عن الأسماء الأجنبية؟
يجب أن تكون الكتب المدرسية معيارًا للمعرفة، وفي مقدمة المعايير. ومع ذلك، فإن استمرار وجود مثل هذه "الشوائب" غير الضرورية في المعرفة لا يدل فقط على مستوى المؤلف، بل يدل أيضًا على تقصير في المسؤولية تجاه الطلاب والمعلمين.
مؤخرًا، تفاجأ مدرس اللغة الإنجليزية ( باك كان ) بشدة عندما رأى أن الكتاب المدرسي يذكر أن كيم دونغ توفي في 15 فبراير 1943، أي قبل أكثر من عام من تأسيس جيش تحرير فيتنام الدعائي بقيادة فو نجوين جياب (22 ديسمبر 1944). إذن، في ذلك الوقت، أي جيش كان كيم دونغ يعمل كضابط اتصال؟ حتى عندما تأسس جيش فو نجوين جياب، لم يكن يُطلق عليه اسم "قوات". لم تدخل كلمة "قوات" بلادنا إلا بعد انتصار الحدود (1950). أما كلمة "ضابط اتصال" فقد ظهرت خلال حرب المقاومة ضد الولايات المتحدة، بعد حوالي 20 عامًا من وفاة كيم دونغ.
بدأنا بتطبيق مادة التاريخ كمادة اختيارية، مما يؤكد أهمية التاريخ ومكانته في غرس الوطنية وحب الوطن لدى الأجيال الناشئة. يبدأ ذلك من الصفحات الأولى للكتب المدرسية. لذلك، أكثر من أي وقت مضى، يجب أن تكون المعرفة التاريخية هي الأكثر دقة.
لا ينبغي لنا أن نسمح للأخطاء الموجودة في الكتب المدرسية أن تتكرر.
في أوائل شهر ديسمبر/كانون الأول الماضي، اكتشف المعلمون أنه في نفس سلسلة الكتب "ربط المعرفة بالحياة"، فإن التمارين النهائية للفصل الأول من كتاب الرياضيات للصف السادس (المجلد الأول) في مطابع كا ماو ، وسوك ترانج، وكوانج نام، تحتوي على محتوى مختلف.
أو أن نفس المجموعة تكتب كتب التاريخ والجغرافيا ولكن المعرفة للصف السادس والسابع معاكسة تماما.
على وجه التحديد، ينص كتاب التاريخ والجغرافيا 6 على ما يلي: "المناطق الوسطى والجنوبية هي هضبة الدكن ذات الغابات الكثيفة والجبال الصخرية الوعرة؛ فقط أقصى الجنوب وعلى طول الساحلين هي سهول صغيرة ضيقة، وهي أماكن مواتية نسبيًا للعيش، مع كثافة سكانية عالية".
لكن كتاب التاريخ والجغرافيا للصف السابع يقدم معلومات تفيد بأن هضبة الدكن تقع في المنطقة الجنوبية الغربية.
في رد مكتوب على نواب الجمعية الوطنية في يناير 2022، قال وزير التعليم والتدريب نجوين كيم سون إن دار نشر التعليم في فيتنام اضطرت إلى استدعاء 110 آلاف كتاب مدرسي وتدمير وإعادة طباعة 38 ألف كتاب من سلسلة العلوم الطبيعية 6 من كتاب ربط المعرفة بالحياة وعدد من الكتب الأخرى في نفس الوقت بسبب الأخطاء التي أثرت على استقبال المعرفة القياسية في هذه الكتب. |
هذه مجرد أمثلة بسيطة تتعلق بـ"حبات الرمل" في كتب دار النشر التربوية الفيتنامية. ومع ذلك، في ظل هذه الأخطاء الجسيمة، لم تتلقَّ دار النشر التربوية الفيتنامية حتى الآن أي ملاحظات أو تصحيحات أو إجراءات تصحيحية.
في العام الماضي، ثار الرأي العام وتفاعل معه بآراء عديدة، أبرزها رأي المعلمة ماي فان توك (معلمة فيزياء في مدرسة الموهوبين في العلوم الطبيعية بجامعة هانوي الوطنية، والعديد من المعلمين في جميع أنحاء البلاد) التي اكتشفت كتاب العلوم الطبيعية السادس (جزء من سلسلة كتب "ربط المعرفة بالحياة" التي جمعتها ونشرتها دار النشر التعليمية الفيتنامية). قام بجمع الكتاب 12 مؤلفًا، وكان السيد فو فان هونغ رئيس تحرير دار النشر التعليمية الفيتنامية في عام 2021.
بعد الإشارة إلى سلسلة من الأخطاء في الكتاب، أشار السيد توك إلى أن أحد الدروس احتوى على ما يقارب عشرين خطأً. وأعرب عن خيبة أمله من التناقضات المعرفية الجسيمة في هذا الكتاب، خاصةً عند إجراء تجارب للطلاب وفقًا لتعليمات الكتاب: "أخيرًا، ما الذي يؤكد أن الكرسي المتحرك يتحرك أفقيًا عند إجراء التجربة؟ إنه يفتقر إلى أساس علمي. ففي درس واحد فقط، كان هناك ما يصل إلى ١٦ خطأً".
كما في الدرس 54 - النظام الشمسي، حيث طلب من الطلاب صنع أداة لرصد البقع الشمسية، قال السيد توك: "الرسومات والتعليمات غير متطابقة، مما يتسبب في أخطاء قد تُسبب أضرارًا بالغة الخطورة للعينين، بل قد تؤدي إلى العمى. من المستحيل ربط المعرفة بالحياة بهذه الطريقة".
في معرض تقييمه لهذه الأخطاء، أشار السيد هوانغ نغوك فينه، المدير السابق لإدارة التعليم المهني بوزارة التعليم والتدريب، إلى وجود نقص في المُعدّين الأكفاء. ولم يُختبر برنامج التعليم العام لعام 2018 بشكل صحيح. ومن المُحتمل جدًا أن الكتب المدرسية لم تُختبر بجدية وعلى نطاق واسع لتقييمها وتعديلها، مما أدى إلى العديد من الأخطاء. وعلى وجه الخصوص، فإن التنسيق بين تطوير البرامج التعليمية ومؤلفي الكتب ودور النشر ونظام التقييم والقياس "غير مستقر".
متى ستكون الكتب المدرسية خالية من الأخطاء؟ هذا يعتمد على مجلس تقييم الكتب المدرسية، وعلى مسؤولية وقدرة فريق مُعدّي الكتب المدرسية.
نهات تشي ماي
[إعلان 2]
مصدر
تعليق (0)