وُلد الشاعر دو ثانه دونغ ونشأ في قرية ثو نغوا، بدائرة باك جيانه، في عائلة مزارعة، وورث موهبة والده الشعرية منذ صغره. وهو عضو في رابطة كُتّاب فيتنام وجمعية الأدب والفنون في مقاطعة كوانغ تري . بفضل شغفه بالشعر والأدب، نشر دو ثانه دونغ العديد من المجموعات الشعرية الرائعة، وهو وجه مألوف لدى الفنانين ومحبي الشعر في جميع أنحاء البلاد.
تُعدّ صورة الأم مصدر إلهام عميق لدو ثانه دونغ طوال مسيرته الكتابية. ينبع هذا الإلهام من حب الطفل الصادق وامتنانه العميق. لذا، فإن القصائد التي يكتبها عن والدته هي في المقام الأول قصائد مُهداة إلى أمه الحبيبة.
تُجسّد المجموعة الشعرية القادمة "لوك بات مي" تلك المشاعر المقدسة. ورغم النجاح الكبير الذي حققه دو ثانه دونغ في الشعر الحديث، اختار العودة إلى أسلوب لوك بات الشعري التقليدي عند كتابته عن والدته. هذا الاختيار ليس عفويًا، بل نية فنية للتعبير الكامل عن الجمال الريفي والحميم لحب الأم.
![]() |
| الشاعر دو ثانه دونغ يشارك قصيدة "كعب الأم" مع الشباب - صورة: Nh.V |
عند الحديث عن قصيدة "كعب الأم"، قال الشاعر دو ثانه دونغ: في كل مرة تأتي فيها رياح الشمال، أتذكر الحقول المنخفضة في قرية تو نغوا. إنها أرض مليئة بالحامض والشب، وهي منخفضات عميقة، حيث لا يمكن زراعة سوى الأرز الرطب، حيث تُغطى كعوب المزارعين بالشب الأصفر الباهت طوال العام. الصورة التي أحبها أكثر هي شتلات الأرز. في كل شتاء، يتشقق كعبا أمي وينزفان. تجلس ممسكة بقدميها المؤلمتين لكنها لا تزال قلقة من أن "الحقول المتعاقد عليها يجب أن تصل في الوقت المحدد". إن هذا الوضع المتمثل في "العمل شاق، وعدم العمل مستحيل أيضًا" يجعلني أشعر بالقلق. الآن وقد ذهبت أمي إلى الحياة الآخرة، تم تقسيم الحقول المتعاقد عليها إلى قطع. أفتقد أمي كثيرًا، في العديد من الليالي لا أستطيع النوم. قصيدة "كعب الأم" لا تزال تتدفق.
في بداية القصيدة، يستخدم الكاتب التوازي بمهارة للتعبير عن المشاعر، واضعًا برد السماء والأرض (يُجعّد البرد قمم الأشجار) إلى جانب البرد المحفور بعمق في جلد الأم. "في كل مرة يُجعّد البرد قمم الأشجار/تتشقق كعوب الأم/تتألم خطواتها في نهاية الفناء/تنظر الأم إلى أحواض أرز الربيع وتتنهد."
بأربعة أبيات شعرية فقط، يصف الكاتب الواقع القاسي الذي تواجهه الأم في مواجهة الطقس. صورة الكعب المتشقق دليل على صعوبة الحياة. تكمن أكثر نقاط القصيدة تأثيرًا في "تنهيدة الأم". لا تتنهد الأم بسبب ألم كعبيها، بل بسبب قلقها على "أحواض أرز الربيع" التي تتلوى في البرد. تتكرر هذه المعاناة مرارًا وتكرارًا بسبب خصائص الأرض: "مسقط رأسي حقول أرز رطبة / طوال العام، كعبا أمي لا يبهتان لون الشب". إذا تسبب الشتاء في تشقق كعبي أمي، فإن الفصول الأخرى تصبغ كعبيها وأظافرها "بلون الشب" الذي لا يُمحى. إنه لون التربة، لون الماء، لون الاجتهاد في المطر والشمس. لا يصف الكاتب جسد الأم بالكامل، بل يختار تفصيلًا "ثمينًا": "كعبا أمي". هذا هو الجزء من الجسم الأكثر تعرضًا للتراب والطين والماء.
أمام هذا الواقع، لم تتذمر أمي، بل ابتسمت ابتسامة رقيقة، مؤمنةً بأن "الشيخوخة تُصبح مألوفة". كانت تلك ابتسامة القبول والتسامح لشخص وجد السكينة حتى في الشدائد. كانت مقولة "قليلون يُثنى عليهم بكعوبهم الوردية" مزحةً وحقيقةً في آنٍ واحد، تُقرّ بواقع المزارعين وتنطوي على تأكيدٍ على احترام الذات. كانت "شيخوخة" أمي جمال العمل والحياة، أثمن من أي جمالٍ حريري. حتى عندما كان شق كعبها "ينزف"، لم يكن قلق أمي عليها، بل على تأخرها عن الحصاد. هكذا كانت أمي، تعيش حياتها كلها من أجل الآخرين.
في وجه الشدائد، يتألق الحب بين الزوجين كنقطة مضيئة. تلك هي اللحظة التي "أحضرت فيها الأم ملابس ممزقة لتلفّها حول قدميها" بينما "كشف الأب عن ظهره النحيل". لقد لامس تضحية الأم عطف شريكها. اضطر الأب إلى "التوسل إلى الأم مرارًا وتكرارًا/ألا يفسد الحب بين الزوجين". كلمات الأب تعبير عن الحب والاحترام، وأفعال الأم تعبير عن التضحية. بينهما، لا كلمة شكوى واحدة، فقط مشاركة الأفراح والأحزان، حب بسيط منسوج من المشاركة الصامتة، صامد في وجه الشدائد.
يختتم البيت الأخير القصيدة بتناقضٍ واستمراريةٍ طويلة. الابنة، الجيل التالي، عند عودتها إلى مسقط رأسها، "تخوض هي الأخرى في الحقول" ولكن ليس بأقدامٍ متشققةٍ ملطخةٍ بالشب، بل "بكعوبٍ حمراء وشفاهٍ حمراء". صورة "كعبي الطفل الأحمر" و"كعبي الأم" في الماضي تُعبّر عن التناقض بين امتلاء الحاضر ومشقة الماضي. "كعبي الطفل الأحمر" هما استمرارٌ، ثمرة تضحية الأم طوال حياتها. حياة الطفل الآن مليئة، لكن لم تعد هناك فرصةٌ للتعويض عن الأم لأنها "تستلقي تحت العشب الصغير". البيت الأخير من القصيدة "كم من كعبٍ لأمٍ لا يزال أخضر" صورةٌ ذات مغزى. عادت الأم إلى الأرض، محتضنةً الطبيعة (العشب الصغير)، لكن تضحيتها وعملها الدؤوب طوال حياتها لم يختفيا، بل تحوّلا ونبتا إلى "اللون الأخضر" الأبدي للحياة والسلام. إن "اللون الأخضر" هو لون "العشب الجديد" على القبر ولون حقول الأرز، ولون الحياة التي زرعتها والدتها طوال حياتها.
قصيدة "كعب الأم" للشاعر دو ثانه دونغ تأسر القارئ ببساطتها وأصالتها. بلغة بسيطة وتفاصيل دقيقة ومشاعر صادقة، غرست في قلوب الناس احترامًا وامتنانًا للأمهات الريفيات. من صور "الكعوب المتشققة" و"لون الشب" و"الملابس الممزقة"، يلمس الكاتب أعماق حب الأم. القصيدة مؤثرة، ليس بكلماتها المعسولة، بل بفهم الطفل لتضحيات أمه.
عند قراءة "كعوب الأم"، لا نرى أمًا فحسب، بل نرى أيضًا صورة جيل كامل من النساء الفيتناميات الكادحات. تلك الكعوب التي صمدت في برد الشتاء القارس ومواسم الحصاد القاسية، تحولت إلى "أخضر" لدعم خطوات أبنائهن نحو الحياة. هذا هو الرمز الخالد للتضحية الصامتة.
نح.ف
المصدر: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202511/tu-got-phenden-sac-xanh-fe4684f/







تعليق (0)