وقد كتبت بعض الكتب القديمة عن معبد تران بيان الأدبي. |
ومن بين العديد من التحركات السياسية والعسكرية نحو المنطقة الجنوبية، كان للملك إجراء بارز يتمثل في إرسال حاكم قصر تران بيان، نجوين فان لونج، والمسجل، فام خان دوك، لاختيار الأرض لبناء أول معبد للأدب في الجنوب.
أول معبد للأدب في الجنوب
تم تشكيل VMTB في وقت مبكر في الجنوب. في السنة الخامسة من حكم Minh Mang (أي Giap Than، 1824)، قامت أسرة Nguyen ببناء معبد Gia Dinh للأدب في قرية Phu My، بمنطقة Binh Duong . في مقاطعة Vinh Long، في السنة السابعة عشرة من حكم Tu Duc (1864)، انضم العلماء في المقاطعة معًا لبنائه في قرية Long Ho، بمنطقة Vinh Binh. كانت تلك 3 معابد للأدب في 6 مقاطعات في الجنوب في ذلك الوقت، لكن أساليب البناء كانت مختلفة تمامًا. بالنظر على نطاق أوسع، باستثناء معبد Thang Long للأدب الذي بُني عام 1070، في عهد الملك Ly Thanh Tong وعدد قليل جدًا من المعابد من أمراء Nguyen (عام البناء غير معروف)، تم بناء معظم معابد الأدب في المقاطعات الأخرى في جميع أنحاء البلاد في عهد الملك Gia Long و Minh Mang و Thieu Tri و Tu Duc.
كان ترينه هواي دوك، وهو من أهالي تران بيان، أول من سجل بناء جسر VMTB. جميع هذه السجلات موجودة في كتاب "جيا دينه ثانه ثونغ تشي" الذي كتبه ترينه هواي دوك خلال فترة حكمه لهيب هانه جيا دينه لو تران وهييب تران ثانه جيا دينه (منذ عام 1805 فصاعدًا). عندما اكتمل هذا الكتاب، قدمه المؤلف إلى الملك جيا لونغ ليقرأه، لأنه هو الذي أمره بمسح التاريخ والأراضي والمنتجات المحلية في المنطقة وقياس المسافات والجبال والأنهار والأماكن الخطرة أو الهادئة، ورسمها على الخريطة، وتسجيل كل عنصر، ووضع حاشية سفلية واضحة، وتقديمها للسجل. لكن ترينه هواي دوك لم يكتب "جيا دينه ثانه ثونغ تشي" بأسلوب المؤرخ أو الجغرافي العادي، لأن هذه الأرض كانت موطنه مع الكثير من الارتباطات:
في منطقة قرية بينه ثانه وقرية تان لاي، مقاطعة فوك تشانه، على بُعد ميلين ونصف غرب المدينة. في عهد الملك هيين تون، في السنة الخامسة والعشرين من حكم آت في (1715)، اختار حاكم قلعة تران بيان، نجوين فان لونغ، والمسجل فام خان دوك، الأرض لبناء الموقع الأول. كان الموقع مواجهًا جنوبًا لنهر فوك، وشمالًا للجبال والغابات، وكانت الجبال والأنهار أنيقة، والعشب والأشجار وارفة. في عام جياب دان من فترة ترونغ هونغ (1794)، تم تكليف وزارة الطقوس نجوين هونغ دو بالإشراف على التجديد، وفي المنتصف تم بناء قصر داي ثانه وبوابة داي ثانه، وفي الشرق تم بناء ثان ميو، وفي الغرب تم بناء دوك ثانه تو، وفي المقدمة تم بناء جدار أفقي، وعلى اليسار كانت بوابة كيم ثانه، وعلى اليمين كانت بوابة نغوك تشان، وفي منتصف الفناء الأمامي تم بناء خو فان كاك مع الطبول والأجراس عليها، وعلى اليسار كان سونغ فان دوونغ، وعلى اليمين كان دوي لي دوونغ. تم بناء الجوانب الخارجية الأربعة للقلعة على جدار مربع، وكانت الواجهة معبد الأدب، وعلى اليسار واليمين كانت بوابات نغي مون، ونحتت العوارض والأعمدة، وكانت اللوائح رائعة، وكانت الأشياء المخصصة للعبادة تحتوي على آلهة ومذابح ذهبية وأكواب وأوعية، وكانت زخارف الحدود كلها أنيقة ونقية. في القلعة، ازدهرت مئات الزهور، وكانت هناك أشجار الصنوبر والبرتقال واليوسفي والجريب فروت والبلعوم والجاك فروت والمانجو والموز والسابوديلا بكثرة، وكانت الثمار ثقيلة وكبيرة، وفي كل عام كان هناك تضحيتان في الربيع والخريف، وبأمر الملك، أجرى الحاكم العام الحفل، وتم تقسيم الجانبين إلى مسؤولي المدينة ومفتشي المدارس، ووقف الباقون جميعًا لمساعدة العبادة، وكانت القاعدة هي تعيين 50 طالبًا في الحفل و50 رجلًا من المعبد، وكانوا جميعًا مسؤولين عن واجباتهم.
لو كان مجرد جغرافي عادي، فربما لم يكن ليكتب مثل هذه الأوصاف التفصيلية للأشجار والقرابين في VMTB.
كان المعهد الوطني للتاريخ في عهد أسرة نجوين هو ثاني من سجل VMTB. كانت هذه وكالة أنشأها الملك للتخصص في تسجيل تاريخ وجغرافيا البلاد. ومن بين الأعمال الثقافية الرئيسية للمعهد الوطني للتاريخ في عهد أسرة نجوين، كان لكتاب داي نام نهات ثونغ تشي أهمية كبيرة. سجل هذا الكتاب بدقة جغرافية وإدارة وتاريخ وثقافة وشخصيات جميع المقاطعات والمناطق والبلديات في جميع أنحاء البلاد. وعند الكتابة عن المقاطعات الجنوبية، اعتمد المعهد الوطني للتاريخ بشكل أساسي على كتاب جيا دينه ثانه ثونغ تشي لترينه هواي دوك، مضيفًا بيانات تاريخية جديدة حتى كتابة الكتاب (توفي ترينه هواي دوك عام 1825، وتم تجميع كتاب داي نام نهات ثونغ تشي من عهد الملك تو دوك فصاعدًا).
ومع ذلك، في متحف داي نام نهات ثونغ تشي التابع للمعهد الوطني للتاريخ لسلالة نجوين، سُجِّل معبد VMTB بشكلٍ كاملٍ ومفصلٍ مقارنةً بـ 27 معبدًا للأدب في مقاطعاتٍ ومناطقَ ومحافظاتٍ أخرى، بما في ذلك معبد الأدب في العاصمة. وهذا بحد ذاته دليلٌ على دوره الخاص.
عند إعادة بناء مشروع VMTB، واصلت لجنة الحزب والحكومة وشعب دونج ناي مسار النهضة الثقافية والتعليمية الذي اتبعه أسلافنا بمعنى جديد للعصر.
القيمة الرمزية الثقافية
يمكن تفسير سبب توجيه اللورد نجوين فوك تشو أمر قلعة تران بيان، والمسجل فام خان دوك، لاختيار قرية تان لاي، التابعة لبلدية فوك فينه (المعروفة الآن بمنطقة بو لونغ، بين هوا) لبناء VMTB، بأن بين هوا كانت آنذاك منطقة ذات كثافة سكانية أكثر استقرارًا وتطورًا من العديد من المناطق الأخرى، بما في ذلك جيا دينه (حتى عام ١٧٣٢، أنشأ اللورد نجوين فوك تشو قلعة لونغ هو ومنطقة دينه فين). كان إنشاء VMTB للورد نجوين بمثابة تأكيد للقيم الثقافية والسياسية في أرض جديدة.
وفقًا للقدماء، كان المكان الذي بُني فيه VMTB أرضًا جيدة. سجل كل من Gia Dinh Thanh Thong Chi و Dai Nam Nhat Thong Chi بشكل أكثر وضوحًا: كان الجنوب يطل على نهر Phuoc Giang، وكان الشمال يميل على جبل Long Son، والذي كان أجمل مشهد في Tran Bien. في البداية، ربما كان VMTB بدائيًا، أو تضرر لاحقًا بسبب الحروب (Tay Son - Nguyen Anh). ومنذ ذلك الحين، خضع VMTB لتجديدين رئيسيين. كانت المرة الأولى في عام Giap Dan (1794)، حيث أمر اللورد Nguyen Phuc Anh وزارة الطقوس Nguyen Hong Do بالتجديد، والذي سجله Trinh Hoai Duc. لم يتجاهل المعهد الوطني للتاريخ لسلالة Nguyen هذا الحدث، بل سجله بدقة أكبر. حدث التجديد الثاني في السنة الخامسة من Tu Duc (Nham Ty، 1852). في هذا الوقت، كان حجم VMTB أكبر من ذي قبل، وقد وصفه داي نام نهات ثونغ تشي على وجه التحديد:
القاعة الرئيسية والقاعة الأمامية لمعبد الأدب كلاهما يحتوي على 5 حجرات، وتم بناء صفين آخرين من الأجنحة اليمنى واليسرى، كل صف يحتوي على 5 حجرات؛ القاعة الرئيسية والقاعة الأمامية لمعبد خاي ثانه كلاهما يحتوي على 3 حجرات، مبنى الباب الأوسط المكون من 3 حجرات، مبنى الباب الأمامي المكون من حجرة واحدة، مبنى تخزين العبادة المكون من 3 حجرات، مبنى خو فان كاك المكون من طابقين مع 3 حجرات وجناحين؛ في المقدمة، تم تغيير العلامة "داي ثانه دين" إلى "فان ميو دين" وتم تغيير "خاي ثانه دين" إلى "خاي ثانه تو".
وهكذا، بحلول وقت تو دوك، تم بناء VMTB بالكامل وكان الأجمل. لم يسجل كتاب داي نام نهات ثونغ تشي المعلومات الأكثر اكتمالاً وتفصيلاً حول VMTB مقارنة بالمعابد الأخرى في الأدب فحسب، بل قال أيضًا إن عمليات الإنشاء والتجديد تمت جميعها شخصيًا من قبل الماندرين بأوامر من رئيس الحكومة المركزية في ذلك الوقت (نجوين فوك تشو، نجوين آنه، تو دوك). في بداية فترة ترونغ هونغ (قبل عام 1802)، جاء اللورد نجوين بنفسه إلى VMTB لإجراء الحفل السنوي في اليوم العاشر من الربيع والخريف. ومنذ ذلك الحين (عندما تأسست سلالة نجوين)، وبموجب المرسوم الملكي للملك، جاء حاكم قلعة جيا دينه لإجراء الحفل، إلى جانب حاكم بيان هوا وحاكم التعليم (المسؤول عن التعليم في مدينة بيان هوا). يُثبت هذا الحدث أن VMTB، لفترة طويلة نسبيًا (من عام ١٧١٥ إلى عام ١٨٢٤)، لعبت دور معبد الأدب في دانج ترونج بأكملها. بمعنى آخر، في ظل حكومة نجوين الإقطاعية، كانت VMTB تُعتبر معبدًا للأدب في البلاد بأكملها (لأن سلالة نجوين، قبل عام ١٨٠٢، اقتصرت على الأراضي الممتدة من بينه ثوان وما دونها).
بالنسبة لسكان مقاطعة بين هوا القديمة، لا بد أن VMTB كانت مصدر فخر كبير. فبالإضافة إلى كونها مكانًا لعبادة الكونفوشيوسية، كانت تقع أيضًا المدرسة الإقليمية (مدرسة بين هوا الإقليمية) في موقع VMTB. لم يتم نقل أكبر مدرسة في المقاطعة بأكملها إلى قرية تان لاي (حي هوا بينه، حاليًا حي كوانغ فينه، مدينة بين هوا) حتى عهد الملك مينه مانغ. وفي عهد مينه مانغ أيضًا، تأسست مدرسة فوك لونغ الإقليمية في قرية بينه لوي، بلدية فوك فينه (الآن منطقة فينه كو). وهكذا، لعبت VMTB دور المركز الثقافي والتعليمي لمقاطعة بين هوا القديمة. لذلك، عندما تولى حاكم مقاطعة بين هوا، نغو فان ديتش، منصبه (عاد إلى مهامه القديمة) في عام 1840، أشاد بـ VMTB في جملتين متوازيتين:
النهر واسع وشمس الخريف واسعة والسماء واسعة ولا يمكن تجاوزها؛
جمال المعبد وثراء المندرين، كلها كلمات المسافرين
(ترجم لي فيت دونج: معبد الملك جميل، والمندرين في البلاط نبلاء، والجمال لا يوصف ).
لم يقتصر تقدير القيمة الثقافية الرمزية لـ VMTB على كبار رجال الإقطاع والعلماء، بل حظيت أيضًا بإعجاب سكان بين هوا، وأطلقوا عليها اسم فان ثانه الأكثر شيوعًا. لهذه الأسباب، في عام ١٨٦١، مباشرةً بعد احتلال مقاطعة بين هوا، كان من أوائل ما فعله المستعمرون الفرنسيون حرق VMTB. في تلك الحالة، أخفى سكان بين هوا الأحكام الموازية للحاكم السابق نغو فان ديتش سرًا، ثم أعادوها لتعليقها في دار هيب هونغ الجماعية، تان أوين...
تران تشاو ثونغ
المصدر: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202503/van-mieu-tran-bien-trong-mat-nguoi-xua-acc5a1d/
تعليق (0)