1- "أن تشرح/تشرح بالتفصيل، على أمل أن يتفهمك الآخرون ويتعاطفوا معك دون أن يسيءوا الظن بك في مسألة معينة. أن تحاول أن توضح أنك لم تكن تنوي إيذاء صديقك."
كلمة 分陳 (phân trần) هي كلمة مركبة صينية-فيتنامية [مفهومة تاريخيًا]، حيث تعني 分 (phân) الشرح والتوضيح والتفسير (كما في أغنية "الفراشات معلقة تحت شجرة التين/ إذا أردت التمييز بين الصديق والعدو، فاقترب وسترى")؛ وتعني 陳 (trần) العرض (كما في "trần thuật" (سرد)؛ "trần tình" (الاعتراف بالمشاعر).
يشرح القاموس الصيني: "分: للتحليل؛ للشرح". [النص الأصلي 分: 分解؛ 排解]؛ "陳: أن أروي؛ أن أشرح بوضوح." [النص الأصلي 陳: 陳述؛ 述說].
كلمة 分陳 (phan tran) مرادفة للتوضيح أو الشرح أو الكشف عن مشاعر المرء (على سبيل المثال: "من الصعب الشكوى، ومن الصعب التنفس، ومن الصعب الشرح / لا يمكن تضفير الشعر، فالشعر متشابك؛ يؤلم القلب إذا لم تهدأ الأمعاء" - قصيدة شعبية).
لم نجد أي قاموس صيني يضم هذه الكلمة. من المرجح جدًا أنها كلمة صينية-فيتنامية (كلمة مشتقة من عناصر صينية الأصل، موجودة فقط في اللغة الفيتنامية).
2- "متحمس. حالة من الشعور بالحماس والنشاط، نتيجة لتأثير ما. حالة من الروح المعنوية العالية."
كلمة 奮振 (fēnzhēn) هي كلمة مركبة من أصل صيني [معنى تاريخي]، حيث تعني 奮 (fēn) النهوض، أو الحماس (كما في 奮起 (fēnzhē)؛ 奮鬥 (fēnzhǔ)؛ وتعني 振 (zhēn) النهوض، أو التصحيح (كما في 振興 (zhēnxíng):
- يشرح القاموس الصيني: "fén: أن تكون متحمسًا [النص الأصلي 奮: 振奮]؛ "zhén: أن تكون متحمسًا، أن تكون متحمسًا" [النص الأصلي 振: 奮起,振作]؛ "fénzhén: 1. أن تكون متحمسًا؛ 2. أن تكون متحمسًا، وأن تكون نشيطًا. [النص الأصلي: 1.揚起2.振奮].
- قاموس اللغة الفيتنامية (تحرير هوانغ فيه - مركز قاموس فيتليكس، نسخة تتضمن الأحرف الصينية للكلمات الصينية الفيتنامية): "phấn chấn • 奮振 t. في حالة من الحماس والإثارة نتيجة لتأثير حدث أو فكرة إيجابية، وفقًا لرغبات المرء: روح الحماس ~ "مصدر جديد للأمل رفع معنوياتي بسرعة مرة أخرى" (دوان جيوي). المرادفات: متحمس، متلهف، متحمس * الكلمة الصينية chấn phấn 振奮 معكوسة."
المرجع: يشرح قاموس Hoang Phe الفيتنامي "phấn chấn" على أنها "الكلمة الصينية المقلوبة لـ "chấn phấn" 振奮". ومع ذلك، في اللغة الصينية، هناك كلمتان مترادفتان: "phấn chấn" 奮振 و"chấn phấn" 振奮.
3- "مُزعج. مُعقد ومُزعج، يُسبب صعوبات وعقبات. العديد من الوثائق المُرهقة."
الكلمة 繁複 (fēnfù) هي كلمة مركبة من أصل صيني [معنى معاصر]: 繁 (fēnfù)، وتعني كثيرين ومتعددين ومزعجين ومعقدين ومزدهرين ومزدهرين (كما في "لا تزعجني بعد الآن"؛ 繁榮 = مزدهر؛ 繁榮؛ 繁華؛ 繁榮)؛ 複 (fùfù)، وتعني العديد، العديد، عكس 單 (كما في 複雜؛ 複合؛ جملة بسيطة، جملة معقدة):
- يشرح القاموس الصيني أربعة معانٍ مترابطة: "繁: 1. كثير؛ 2. مزدهر، مزدهر؛ 3. ممتلئ، مزدهر؛ 4. فوضوي، كثيف" [النص الأصلي 繁: 1.多؛ 2.盛大، 旺盛؛ 3. اللون، اللون؛ 4. 雜亂، 蕪雜]؛ "複: كثير، كثير، معقد" [複: 繁多، 複雜]؛ "繁複: كثيرة ومتعددة ومعقدة" [النص الأصلي 繁複: 繁多而複雜].
المرجع: يشرح قاموس علم أصول الكلمات (Bửu Kế): "Phiền-phức 蘩輻 تعني كثير، متعدد. Phức تعني مقبض الزهرة للعربة. Phiền-phức تعني كثير ومعقد، مثل مقبض الزهرة للعربة."
ومع ذلك، فإن العديد من المصادر التي لدينا في متناول اليد لا تسجل الحرف 輻 في كلمة 蘩輻 التي تعني "مقبض عجلة على شكل زهرة"، كما هو موضح في قاموس علم أصول الكلمات.
لذا، فإن كلمتي "phân trần" و"phấn chấn" تتكونان من عناصر صينية الأصل، لكن لا يمكن لأي منهما أو كليهما أن يعمل بشكل مستقل، ولذلك تُعتبران في كثير من الأحيان كلمتين مكررتين. أما كلمة "phiền phiền"، فيمكن لكل من "phiền" و"phức" أن تُستخدم بشكل مستقل، لذا فإن "phiền phiền" ليست كلمة مكررة.
هوانغ ترينه سون (مساهم)
المصدر: https://baothanhhoa.vn/ve-mot-so-tu-lay-goc-han-phan-tran-phan-chan-phien-phuc-250586.htm






تعليق (0)