
"এটা ভি দা গ্রাম" একটি ভুতুড়ে প্রেমের কণ্ঠস্বর - একটি আশাহীন, অপ্রত্যাশিত প্রেমের জীবনের স্বীকারোক্তি। কবিতাটি প্রকৃতি এবং ভি দা-এর মানুষের প্রতি একটি আবেগঘন ভালোবাসাও - অগণিত স্মৃতিতে ভরা একটি জায়গা। ছবি: thethaavanhoa.vn
একটি অনন্য এবং সৃজনশীল নতুন কাব্যিক শৈলী
হান ম্যাক তু-এর আসল নাম নগুয়েন ট্রং ট্রি, জন্ম ২২ সেপ্টেম্বর, ১৯১২। হান ম্যাক তু খুব অল্প বয়সেই তার কাব্যিক প্রতিভা দেখিয়েছিলেন। ১৬ বছর বয়সে, তিনি কবিতা লেখা শুরু করেন এবং কবি মং চাউ-এর "গোই নাহান" (গিলে ফেলার জন্য পাঠানো) কবিতার অনুরূপ তার প্রথম কবিতা "ভোই ভ্যাং চি লাম" (তাড়াতাড়ি কর) দিয়ে কবিতার জগতে বিখ্যাত হয়ে ওঠেন। হান ম্যাক তু-এর প্রাথমিক কবিতা প্রাচীন কবিতার চিহ্নে পরিপূর্ণ ছিল, তার কবিতায় গীতিগত গুণ ছিল ধ্রুপদী গীতিগত, প্রচলিত তুলনা এবং তাং রাজবংশের কাব্যিক রূপ সহ। যাইহোক, যদিও স্টেরিওটাইপ দিয়ে শুরু করা হয়েছিল, হান ম্যাক তু-এর কবিতায় সাহসী উদ্ভাবনের বীজ ছিল:
"চাঁদের ছায়া জানালা বেয়ে উঠে বালিশ স্পর্শ করে,
"শরতের বাতাস দরজা দিয়ে ঢুকে কম্বল ঘষে দিল"...
(রাত পর্যন্ত জেগে থাকুন)
১৯৩৫ সাল থেকে, তিনি তার ছদ্মনাম পরিবর্তন করে লে থান, পরে হান ম্যাক তু রাখেন। "হান ম্যাক তু" এর অর্থ "ঠান্ডা পর্দার ছেলে" বা "ঠান্ডা একাকী ছেলে"। এই নামটি তার নিজের একাকী এবং ঠান্ডা কবিতার শীর্ষে থাকাকালীন তার শেষ বছরগুলির পূর্বাভাসের সাথে মিলে যায় বলে মনে হয়েছিল।
১৯৩৬ সালে, হান ম্যাক তু বিখ্যাত সংকলন "কান্ট্রি গার্ল" প্রকাশ করেন এবং এই সময়েই তিনি আবিষ্কার করেন যে তার কুষ্ঠরোগ রয়েছে। তাকে প্রায় সারা জীবন এই রোগের সাথে লড়াই করতে হয়েছিল, এবং প্রায় পুরো জীবন ধরে তিনি বেঁচে থাকার এবং ভালোবাসার আকাঙ্ক্ষার জন্য লড়াই করেছিলেন।
দেখা যায় যে জীবনের দুঃখকষ্ট, সৃজনশীল প্রবৃত্তির সাথে মিলিত হওয়ার ফলে হান ম্যাক তু-এর কবিতা উত্থিত হয়েছে, যা তাকে আধুনিক সাহিত্য ও শিল্পের শীর্ষে পৌঁছে দিয়েছে। ১৯৩০ সাল থেকে, তার শৈল্পিক চিন্তাভাবনায়, হান ম্যাক তু নতুন কিছু খুঁজে বের করার এবং সৃজনশীল অনুপ্রেরণাকে উচ্চ তীব্রতার সাথে লালন করার ব্যাপারে সচেতন ছিলেন: "আমি তীব্রভাবে এবং সম্পূর্ণরূপে বেঁচে আছি - আমার হৃদয় দিয়ে, আমার ফুসফুস দিয়ে, আমার রক্ত দিয়ে, আমার অশ্রু দিয়ে, আমার আত্মা দিয়ে। আমি ভালোবাসার সমস্ত অনুভূতি বিকাশ করেছি। আমি সুখী, দুঃখী, রাগান্বিত, প্রায় আমার জীবন হারানোর পর্যায়ে পৌঁছেছি"। হান ম্যাক তু-এর কবিতার শৈল্পিক জগৎ অত্যন্ত সমৃদ্ধ এবং বৈচিত্র্যময়, যেমন তিনি একবার বলেছিলেন: "আমার কবিতার বাগান বিশাল এবং সীমাহীন। আমি যত এগিয়ে যাই, ততই আমি ঠান্ডা হই"।
রোমান্টিক গীতিকার কবি
নিউ পোয়েট্রি গ্রামে, হান ম্যাক তু একজন অত্যন্ত সমৃদ্ধ, সৃজনশীল এবং রহস্যময় কাব্যিক চেহারার কবি। পাগলাটে পদ, মাতাল পদ, পরাবাস্তববাদী পদ ছাড়াও, একটি গীতিময়, কোমল কণ্ঠস্বর রয়েছে, যা জীবনের প্রতি আবেগপ্রবণ ভালোবাসা, মানবতার প্রতি জ্বলন্ত আকাঙ্ক্ষা প্রকাশ করে।
সাহিত্য সমালোচক দো লাই থুই বলেছেন: "যদি লু, লু ট্রং লু, নগুয়েন বিন বিশুদ্ধ রোমান্টিক হয়, যদি জুয়ান ডিউ এবং বিশেষ করে হুই ক্যান প্রতীকী উপাদান সহ রোমান্টিক হয়... তাহলে হান ম্যাক তু রোমান্টিকতা, কল্পনা, এমনকি পরাবাস্তবতার একটি সামঞ্জস্য"। সম্ভবত অসুস্থতা, একাকীত্ব, দুঃস্বপ্ন, দমন, বাস্তবতা এবং স্বপ্নের মধ্যে আবেশ ভরা নির্জন অন্ধকারে তার ক্লান্ত জীবন থেকে তিনি অবচেতন থেকে রোমান্টিক পটভূমিতে পরাবাস্তব চিত্রগুলিতে বিস্ফোরিত হয়েছিলেন: "মহাকাশ চাঁদের সাথে ঘন/ আমিও চাঁদ এবং সেও চাঁদ", "জল চাঁদে পরিণত হয়, চাঁদ জলে পরিণত হয়/ সিল্ক সুগন্ধি চাঁদে ভিজে যায়"...

হান ম্যাক তু-এর কবিতা পাঠকদেরকে তার অনুভূতি অনুভব করতে বাধ্য করে না। শব্দগুলি কেবল একটি লিভার হিসেবে কাজ করে, অনন্য সম্পর্ক উন্মোচনের একটি মাধ্যম, প্রতিটি ব্যক্তির মধ্যে স্বতন্ত্র আবেগকে বের করে আনার জন্য, যার ফলে নান্দনিকতা আরও সম্পূর্ণরূপে, আরও তৃপ্তির সাথে গ্রহণ করা হয় এবং আনন্দের সাথে চিৎকার করে বলা হয়:
চাঁদটি উইলো ডালে ছড়িয়ে আছে
পূর্বের বাতাসের ফিরে আসার জন্য অপেক্ষা করছি, প্রেমের ছলে।
ফুল এবং পাতা এতটাই নিষ্পাপ যে তারা নড়তে চায় না।
"আমার হৃদয় ধড়ফড় করছে, সিস্টার হ্যাং"
(লজ্জাজনক)
একজন কুষ্ঠরোগীর হাত ব্যথায় আঁকড়ে থাকে, কিন্তু ব্যথা যত বেশি হয়, সেই হাতগুলি তত বেশি আকুল হয়, জীবনকে ধরে রাখার জন্য, জীবনের ভালোবাসাকে ধরে রাখার জন্য। মনে হয় কবি জীবনের সাথে "আঁকড়ে ধরার" জন্য, "ধরে রাখার" জন্য তার সমস্ত শক্তি তার হাতে দেওয়ার চেষ্টা করেন। এবং এমনও সময় আসে যখন সেই হাতগুলি প্রসারিত হয়, কবি প্রেম করার, লেখার এবং প্রকৃতি এবং কাব্যিক জীবনের সাথে মিশে যাওয়ার জন্য তার হৃদয় উন্মুক্ত করে দেন:
তোমার কবিতা খুলে দাও, তোমার স্বপ্ন খুলে দাও, তোমার ভালোবাসা খুলে দাও...
(চাঁদের সাথে ঘুমাও)
হান ম্যাক তু-এর কবিতার শৈল্পিক প্রতিভা মূল্যায়নের অন্যতম মানদণ্ড হল অদ্ভুততা এবং স্বতন্ত্রতা। চিন্তাভাবনা, ধারণা গঠন, তুলনা, শব্দ এবং চিত্র ব্যবহারের ধরণ অদ্ভুত। এবং সবচেয়ে অদ্ভুত বিষয় হল যে একজন ব্যক্তিকে এত ভয়াবহ শারীরিক ও মানসিক যন্ত্রণার মধ্য দিয়ে যেতে হয়, কিন্তু কবিতার সাধারণ সুর হতাশাবাদী নয় বরং সর্বদা স্বপ্ন দেখে, "বসন্ত, পাহাড় এবং নদীর চার ঋতু" এর চিরন্তন জগতের দিকে তাকিয়ে। আত্মা, চাঁদ এবং রক্তের ধারণায় ভরা পাগলাটে পদগুলির পাশাপাশি, মানুষ কবিতাগুলিকে লোকগানের মতো বিশুদ্ধ, কবির যৌবন, রোমান্টিক এবং রহস্যময় দৃষ্টিভঙ্গি সহ পাকা ফলের মতো মিষ্টি বলেও জানে। এটি একটি সময়ের গীতিকার চরিত্র: "একুশ বছর বয়সী, ফুলের মতো বয়স"। যৌবনের এত আশা নিয়ে: পৃথিবীতে এসে আমরা দেখি জীবন কতটা সুখী/ নেশা এবং মাধুর্যে পূর্ণ.../ সেই সময়ে, আমাদের হৃদয় দোলাচ্ছিল/ দ্বিধাগ্রস্তভাবে কুইন দাও ওয়াইন পান করতে চাইছিল/ (সুখের পিছনে ছুটছে)।
হান ম্যাক তু তার আত্মাকে দেশের প্রকৃতির সাথে, কবির জীবন এবং প্রেমের অনেক সুখ-দুঃখের স্মৃতি, লাভ-ক্ষতির সাক্ষী স্থানগুলির সাথে সংযুক্ত করেছিলেন। অদ্ভুতভাবে, হান ম্যাক তু-এর সাথে, "নির্দিষ্ট স্থানের নামগুলিও জাদুকরী হয়ে ওঠে", চাঁদের আলোয় দালাতের সাথে কাব্যিকও, "এটি ভি দা গ্রাম, ফান থিয়েত! ফান থিয়েত।" কবির অনুভূতি এবং চিন্তাভাবনায় তার স্বদেশের প্রতি ভালোবাসা কেবল মানুষের প্রতি ভালোবাসা, নুয়েন বিনের কবিতার মতো জীবনের প্রতি ভালোবাসা বা বাং বা লান, আন থোর কবিতার মতো গ্রামাঞ্চলের ছবি নয়, বরং এটি আত্মার প্রতিধ্বনি, সুরে সমৃদ্ধ: বিকেলের মেঘ এখনও ভেসে বেড়ায় / গ্রামাঞ্চলের পাহাড়ে ঘুরে বেড়ায় / বিকেলের বাতাস থামতে ভুলে যায় / জল সর্বদা প্রবাহিত হয় / হাজার হাজার নলখাগড়ার কোনও কণ্ঠস্বর নেই / আমার হৃদয় মোহিত বলে মনে হয়... / কুয়াশায় দুঃখের শব্দ / বাঁশের বেড়ায় বিরক্তিকর শব্দ / বিশাল শরতের আকাশের নীচে / পাহাড় এবং স্রোতে বিস্তৃত (মাতৃভূমির প্রতি ভালোবাসা)।
১৯৪০ সালের ১১ নভেম্বর, অসুস্থতার তীব্রতার কারণে ২৮ বছর বয়সে হান ম্যাক তু মারা যান। তার জীবনের অর্ধেক এখনও শেষ হয়নি, কিন্তু হান ম্যাক তু তার লক্ষ্য পূরণ করেছিলেন, ভিয়েতনামী সাহিত্যের জন্য মূল্যবান কবিতার একটি জীবন রেখে গেছেন।
ভিএনএ অনুসারে
সূত্র: https://baoangiang.com.vn/85-nam-ngay-mat-nha-tho-han-mac-tu-mot-phong-cach-tho-doc-dao-va-sang-tao-a466695.html






মন্তব্য (0)