চাপি - দুটি দৃষ্টিকোণ থেকে রাগলাই সংস্কৃতির আত্মা
ফং নগুয়েনের "ওহ! চাপি" এবং উং থাই বিউয়ের "ইন সার্চ অফ চাপি'স ড্রিম" উভয় রচনাতেই চাপি বাদ্যযন্ত্রটি রাগলাই জনগণের আধ্যাত্মিক প্রতীক হিসেবে আবির্ভূত হয়েছে - সরল, ছোট কিন্তু মূল্যবান সাংস্কৃতিক প্রাণশক্তি ধারণ করে।
![]() |
রাগলাই জাতিগোষ্ঠীর চাপি যন্ত্র। ছবি: থাই সন এনজিওসি। |
উওং থাই বিউ নৃতাত্ত্বিক ক্ষেত্র রচনার ধরণে বাদ্যযন্ত্রটির বর্ণনা দিয়েছেন: "চাপি বাদ্যযন্ত্র, রাগলাই জনগণের একটি সহজ বাদ্যযন্ত্র, যা প্রত্যেক দরিদ্র মানুষের কাছেই থাকে... এটি কেবল একটি বাঁশের নল যার উভয় প্রান্তে গিঁট, প্রায় 40 সেমি লম্বা, আটটি তার এবং বাঁশের নলকে ঘিরে চারটি ঝাঁকুনি" ( চাপি স্বপ্নের সন্ধানে )। এটি তৈরিতে ব্যবহৃত বাঁশের ধরণটি অবশ্যই গোলাকার, পাতলা-বাকলযুক্ত কাঁটাযুক্ত বাঁশ হতে হবে যা উঁচু পাহাড়ে জন্মে - সেই ধরণের বাঁশ যা কারিগরকে পরিপক্ক হওয়ার জন্য প্রায় দুই বছর অপেক্ষা করতে হয়, তারপর শুকিয়ে শক্ত হওয়ার জন্য রান্নাঘরে আরও কয়েক মাস ঝুলিয়ে রাখতে হয়।
এদিকে, ফং নগুয়েন গীতিময় চোখে চাপির দিকে তাকালেন। তিনি লিখেছিলেন: "আমা ডিয়েপ দুই হাত দিয়ে চাপিকে তার বুকের কাছে তুলেছিলেন; প্রতিটি আঙুল বাঁশের তার টেনে তুলেছিল... বাদ্যযন্ত্রের শব্দ বেশিক্ষণ স্থায়ী হয়নি বরং দূর-দূরান্তে প্রতিধ্বনিত হয়েছিল" ( ওহ! চাপি )। তার কাছে, চাপি কেবল একটি বাদ্যযন্ত্র ছিল না - এটি ছিল "বাঁশ এবং পবিত্র বনের হৃদয়", কুয়াশাচ্ছন্ন রাতে মহান খান সোন বনের নিঃশ্বাস।
দুটি ভিন্ন দৃষ্টিকোণ এবং স্থান থেকে, উভয় সাংবাদিকই একটি সাধারণ ধারণায় উপনীত হন: চাপি হলেন রাগলাই সংস্কৃতির প্রাণ। প্রতিটি তার "পিতা, মা, পুত্র, কন্যা"-কে প্রতিনিধিত্ব করে - একটি মাতৃতান্ত্রিক পরিবারের সম্প্রীতির রূপক। শুধুমাত্র একটি ছোট বাঁশের নল দিয়ে, রাগলাই জনগণ সমগ্র পবিত্র মা লা-এর শব্দ অনুকরণ করেছে, মানুষের হাতে একটি ক্ষুদ্র মহাবিশ্ব পুনর্নির্মাণ করেছে।
![]() |
নতুন চাল উৎসর্গ অনুষ্ঠানে কারিগর তা থিয়া কা (রো ওন গ্রাম, ফুওক হা কমিউন, খান হোয়া প্রদেশ) চাপি বাজনা পরিবেশন করছেন। ছবি: থাই সন এনজিওসি। |
জীবনের প্রতিটি মুহূর্তে চাপি সুর ধ্বনিত হয়: ধান উৎসর্গের অনুষ্ঠানে, ফসলের জন্য ধন্যবাদ জানাতে; মাঠে, একে অপরকে বনে ফসল রোপণের জন্য আহ্বান জানাতে; চাঁদনী রাতে, রাগলাই জনগণের দুঃখ এবং আনন্দ ভাগাভাগি করে নেওয়ার জন্য; এবং ডেটিং রাতে, ছেলে এবং মেয়েরা "এমো লাই আনহ ভে" সুরের মাধ্যমে তাদের স্মৃতি প্রেরণ করার জন্য...
সরল অথচ গভীর, চাপি কেবল একটি শব্দ নয় - এটি একটি সম্মিলিত স্মৃতি, "পাহাড় ও বনের ভাষা", মানুষ ও প্রকৃতির মধ্যে, বর্তমান ও পূর্বপুরুষদের মধ্যে একটি সেতু।
চাপির দুঃখ
দুটি ভিন্ন যাত্রা থেকে, ফং নুয়েন এবং উওং থাই বিউ উভয়েরই একই নীচু সুরে দেখা হয়: "চাপির দুঃখ" - আধুনিক সময়ে মূল্য হারানোর ঝুঁকিতে থাকা একটি জাতিগত গোষ্ঠীর সাংস্কৃতিক বৈশিষ্ট্যের দুঃখ।
![]() |
মেধাবী কারিগর চামালিয়া Âu (রাগলাই নৃগোষ্ঠী, দো গ্রাম, আন ডুং কমিউন, খান হোয়া প্রদেশ) হলেন কয়েকজন লোকের মধ্যে একজন যারা দক্ষতার সাথে চাপি তৈরি এবং ব্যবহার করতে পারেন। ছবি: থাই সন এনজিওসি। |
মা নোই (পূর্বে নিন থুয়ান প্রদেশ) -এর চামেলে আউ এবং খান সোন (খান হোয়া প্রদেশ) -এর আমা দিয়েপ রাগলাই জনগণের "শেষ রক্ষাকর্তা" হিসেবে আবির্ভূত হন। দুজনেই বৃদ্ধ এবং দুর্বল, "চোখ ঝাপসা এবং কাঁপা হাত", কিন্তু তাদের চোখে এখনও তাদের পেশা এবং সংস্কৃতির প্রতি ভালোবাসার শিখা জ্বলছে। চামেলে আউ দীর্ঘশ্বাস ফেলে বললেন: "আজকাল, বাঁশের নল খুঁজতে যেতে ইচ্ছুক ছেলেদের সংখ্যা কম, এবং কেউ আর চাপি বাজায় না" ( চাপি স্বপ্নের সন্ধানে - উওং থাই বিউ)। এবং আমা দিয়েপ - একমাত্র ব্যক্তি যিনি এখনও সমস্ত সুর বাজাতে পারেন - ভয় পান যে একদিন তিনি যখন এই পৃথিবী ছেড়ে চলে যাবেন, তখন সেই বাদ্যযন্ত্রটি "অত্যন্ত একা" হয়ে যাবে ( ওহ! চাপি - ফং নগুয়েন)।
উভয় সাংবাদিকই সেই আত্মবিশ্বাসগুলিকে কেবল চরিত্র সম্পর্কে বিস্তারিত বিবরণ হিসেবেই নয়, বরং একটি সাংস্কৃতিক সতর্কীকরণ হিসেবেও লিপিবদ্ধ করেছেন। কারণ তারের উত্থান-পতনের পিছনে লুকিয়ে আছে হারানোর ভয়, কেবল একটি বাদ্যযন্ত্রের নয়, বরং একটি ম্লান সম্প্রদায়ের স্মৃতিরও। ফং নগুয়েন এটিকে "চাপি দুঃখ" বলেছেন - একটি সংক্ষিপ্ত কিন্তু উদ্দীপক বাক্যাংশ। সেই দুঃখ কেবল রাগলাই জনগণের নয়, বরং আধুনিক জীবনের গতিতে ধীরে ধীরে অভিভূত জাতীয় সাংস্কৃতিক মূল্যবোধের একটি সাধারণ দুঃখও। এটি রাতের বাঁশের শব্দের প্রতিধ্বনি, যা বেদনাদায়ক এবং আন্তরিকভাবে ধরে রাখে।
আরও চিন্তাভাবনা করে, উভয় লেখকই একটি সাংস্কৃতিক বৈপরীত্য উপলব্ধি করেছিলেন: ওয়াই মোয়ানের গাওয়া সঙ্গীতশিল্পী ট্রান তিয়েনের " চাপি ড্রিম " গানটি একসময় বড় মঞ্চে প্রতিধ্বনিত হত, যা চাপিকে সারা বিশ্বে পরিচিত করে তুলেছিল, ঠিক রাগলাই গ্রামে, সেই সুর ধীরে ধীরে ম্লান হয়ে যাচ্ছে। বাইরে যা উদযাপন করা হয় তা সেই জায়গাতেই ম্লান হয়ে যাচ্ছে যেখানে এটির জন্ম হয়েছিল।
দুটি সুরে - একটি গীতিময়, একটি চিন্তাশীল - ফং নগুয়েন এবং উওং থাই বিউ চাপিকে নিয়ে একটি করুণ গান লিখেছেন: দুঃখে ভরা কিন্তু হতাশায় নয়। প্রতিটি শব্দে, পাঠকরা এখনও এই ধোঁয়াটে বিশ্বাসকে উপলব্ধি করেন যে: যতক্ষণ মনে রাখার মতো মানুষ থাকবে, চাপি এখনও অনুরণিত হবে, বনের ডাকের মতো, বাঁশের মতো, রাগলাই আত্মার ডাকের মতো যা কখনও মরে না।
![]() |
পর্যটকরা চাপি বাদ্যযন্ত্র সম্পর্কে জানতে পারেন। ছবি: থাই সন এনজিওসি। |
সংরক্ষণ এবং প্রচারের আকাঙ্ক্ষা
রাগলাই শিল্পীরা - যারা এখনও চাপি শব্দ সংরক্ষণ করেন - তারা "সাংস্কৃতিক সংরক্ষণ" নিয়ে খুব বেশি কথা বলেন না, তবে তাদের নীরবতাই সবচেয়ে গভীর কণ্ঠস্বর। চামেলে আউ বা আমা দিপের দূরের চোখে দুঃখের মধ্যে, কেউ একটি জ্বলন্ত ইচ্ছা পড়তে পারে: চাপি শব্দ - পাহাড় এবং বনের, রাগলাই মানুষের আত্মা - সময়ের উদাসীনতায় ডুবে যেতে দেবেন না।
মা নোই থেকে খান সন পর্যন্ত, লেখার চাপি ধ্বনি শেষবারের মতো স্মৃতিতে প্রতিধ্বনিত হচ্ছে বলে মনে হচ্ছে, কিন্তু একই সাথে আশার বীজ বপন করছে। তাদের কলম দিয়ে, দুই লেখক জিথারের ধ্বনিকে একটি আহ্বানে পরিণত করেছেন - পাঠকদের মধ্যে রাগলাই সংস্কৃতি সংরক্ষণের জন্য ভালোবাসা, গর্ব এবং সচেতনতা জাগিয়ে তুলেছে। তাদের প্রতিটি শব্দ বাঁশের কম্পন এবং বিশাল বনের নিঃশ্বাস বহন করে বলে মনে হচ্ছে, যাতে চাপি ধ্বনি কেবল স্মৃতিতে প্রতিধ্বনিত হয় না, বরং যারা শুনতে জানে তাদের মনেও চিরকাল বেঁচে থাকে।
নগুয়েন কান চুং
সূত্র: https://baokhanhhoa.vn/van-hoa/202510/chung-mot-tam-nguyen-trong-hai-bai-viet-ve-chapi-65005a4/
মন্তব্য (0)