Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nguyen Phan Que Mai এর বড় স্বপ্ন

দুই বছরেরও বেশি সময় ধরে বিশ্ব ভ্রমণের পর, ডাস্ট চাইল্ড - লেখক নগুয়েন ফান কুয়ে মাই-এর ইংরেজিতে লেখা একটি উপন্যাস - এর সর্বশেষ সংস্করণ "লাইফ ইন দ্য উইন্ড অ্যান্ড ডাস্ট" প্রকাশিত হয়েছে, যা সম্প্রতি ভিয়েতনামে প্রকাশিত হয়েছে।

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ17/12/2025

Nguyễn Phan Quế Mai - Ảnh 1.

লেখিকা নগুয়েন ফান কুয়ে মাই এবং তার দুটি ইংরেজি ভাষার উপন্যাস ১৪টি ভাষায় অনূদিত হয়েছে এবং প্রায় ২০টি দেশে প্রকাশিত হয়েছে।

২০২৩ সালের ১৬ মার্চ বিকেলে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের সান ফ্রান্সিসকোতে শহরের একটি পরিচিত বইয়ের দোকানে নগুয়েন ফান কুই মাই-এর লেখা "ডাস্ট চাইল্ড" বইটি প্রকাশিত হয়, যেখানে শত শত মানুষের সমাগম ছিল। সম্ভবত ভিয়েতনামেও, বইয়ের প্রকাশনা অনুষ্ঠানে এত বিপুল সংখ্যক পাঠক পাওয়া সহজ হবে না।

ডাস্ট চাইল্ড চ্যালেঞ্জগুলো কাটিয়ে উঠেছে।

সেই সময়ে, নগুয়েন ফান কুই মাই-এর বইটি আন্তর্জাতিকভাবে বেস্টসেলার হিসেবে বিবেচিত হয়েছিল। যারা ইংরেজিতে লেখেন বা তাদের কাজ ইংরেজিতে অনুবাদ করা হয়, তারা সকলেই তাৎক্ষণিকভাবে এত উৎসাহী সমর্থন পান না, বিশেষ করে ক্রমহ্রাসমান পঠন সংস্কৃতি এবং বইয়ের ছাপা কমার প্রেক্ষাপটে। ডাস্ট চাইল্ড সেই চ্যালেঞ্জগুলি কাটিয়ে উঠেছিল।

ডাস্ট চাইল্ড হলো একটি মিশ্র বর্ণের শিশুর গল্প যা তার বাবার খোঁজে, যা একটি গভীর মানবিক আবেগকে স্পর্শ করে: পিতৃত্ব।

ডাস্ট চাইল্ডকে এত বিশেষ করে তোলে যে এটি উভয় দৃষ্টিকোণ থেকে চরিত্র গঠনের ক্ষেত্রে আন্তঃসংযুক্ত প্রকৃতি।

লেখক ড্যান, একজন হেলিকপ্টার পাইলট, এবং ফং, একজন মিশ্র বর্ণের ব্যক্তি, এর বিচ্ছিন্ন মর্যাদার প্রতি সহানুভূতিশীল। উভয়েই, তাদের চারপাশের আরও অনেকের সাথে, যুদ্ধের শিকার।

দুটি চরিত্রের সেট এবং তাদের দুটি সংবেদনশীলতার মধ্যে সংযোগের মাধ্যমে, আমেরিকান পাঠকরা ডাস্ট চাইল্ডের সেতু পেরিয়ে ভিয়েতনামের জগৎ সম্পর্কে আরও গভীর ধারণা অর্জন করতে পারেন, যেখানে ঘটনাগুলি সংবাদমাধ্যমে ব্যাপকভাবে নথিভুক্ত করা হয়েছে, তবে এটিই প্রথমবারের মতো তারা সাহিত্যের গভীর এবং আবেগপূর্ণ দৃষ্টিকোণ থেকে এগুলি দেখতে পাবে।

যুদ্ধের সময় এবং পরবর্তী ভিয়েতনামের জীবনের প্রাণবন্ত বিবরণ সহ উপন্যাসটি পশ্চিমা পাঠকদের বিভিন্ন জাতীয় বৈশিষ্ট্যের প্রতি ক্রমবর্ধমান আগ্রহকে নিখুঁতভাবে পূরণ করেছে।

পাঠকদের আকাঙ্ক্ষার পরিবর্তনকে নগুয়েন ফান কুয়ে মাই উপলব্ধি করেছিলেন; আজকের পাঠকরা মানব পরিচয়, একাকীত্ব, অস্তিত্বের অর্থ, ঈশ্বরের অস্তিত্বের মতো বিষয়গুলিতে কম আগ্রহী...

Nguyễn Phan Quế Mai - Ảnh 2.

"লাইফ ইন দ্য উইন্ড অ্যান্ড ডাস্ট" এর ইংরেজি এবং ভিয়েতনামী সংস্করণ (ভিয়েতনাম উইমেন্স পাবলিশিং হাউস এবং নাহা নাম পাবলিশিং হাউস দ্বারা প্রকাশিত, থিয়েন এনগা এবং লেখক দ্বারা ভিয়েতনামী ভাষায় অনুবাদিত)

এটি ভিয়েতনামের প্রতি লেখকের ভালোবাসার প্রতিফলন ঘটায়।

সাম্প্রতিক বছরগুলিতে, অনেক আন্তর্জাতিক সাহিত্য পুরষ্কার ধারাবাহিকভাবে সামাজিক বিষয়ের উপর লেখা রচনাগুলিকে পুরষ্কার দিয়েছে।

যেমন ২০২২ সালে শ্রীলঙ্কার গণহত্যা সম্পর্কে শেহান করুণাতিলাকার উপন্যাসের জন্য বুকার পুরস্কার; ২০২৩ সালে পল লিঞ্চের উপন্যাস "গণতন্ত্রের জন্য হুমকির ভবিষ্যদ্বাণী" হিসেবে; এবং ২০২৪ সালে জর্জি গোসপোডিনভের কাজের জন্য "ইউরোপে অতি ডানপন্থীদের উত্থান সম্পর্কে সতর্কীকরণ" হিসেবে।

বিষয়বস্তুর পরিবর্তনের সাথে সাথে সাহিত্যের কৌশলও পরিবর্তিত হয়েছে। সমসাময়িক লেখকরা এখনও আধুনিকতাবাদ এবং উত্তর-আধুনিকতার ধরণগুলিকে একত্রিত করেন, তবে বাস্তবতার সাথে সংযোগ বজায় রাখা, একটি স্পষ্ট এবং সত্যবাদী সুর এবং খাঁটি ঐতিহাসিক ঘটনা এবং তাদের নিজস্ব প্রাণবন্ত অভিজ্ঞতার সাথে আনুগত্যকে অগ্রাধিকার দেন।

ডাস্ট চাইল্ড এই সমস্ত নতুন মানদণ্ড পূরণ করেছে, যা এই কাজটি দ্রুত বিশ্বজুড়ে প্রকাশক এবং অনুবাদকদের দৃষ্টি আকর্ষণ করার একটি কারণ। এবং এই সাফল্য অর্জন করা অবশ্যই কোনও কাকতালীয় ঘটনা ছিল না।

এই সাফল্য লেখকের শিক্ষা, প্রখর সাহিত্যিক সংবেদনশীলতা এবং সর্বোপরি, জনগণের প্রতি এবং তার মাতৃভূমি ভিয়েতনামের প্রতি তার ভালোবাসা থেকে উদ্ভূত।

"লাইফ ইন দ্য উইন্ড অ্যান্ড ডাস্ট" শিরোনামে ভিয়েতনামী সংস্করণে প্রকাশিত ডাস্ট চাইল্ডকে লেখক এবং তার কাজের জন্য একটি বিজয়ী স্বদেশ প্রত্যাবর্তন হিসাবে বিবেচনা করা যেতে পারে। কুই মাইয়ের দীর্ঘস্থায়ী আন্তর্জাতিক খ্যাতি পাঠকদের কাছ থেকে প্রত্যাশা এবং উচ্চ প্রত্যাশা তৈরি করেছে। এবং, একটি স্বাভাবিক পরিণতি হিসাবে, এই প্রত্যাশা লেখকের উপর প্রচণ্ড চাপ সৃষ্টি করে।

ভিয়েতনামী পাঠকরা এই কাজটি কীভাবে দেখবেন? অবশ্যই, এটি প্রতিটি পাঠকের দৃষ্টিভঙ্গি এবং সাহিত্যিক সংবেদনশীলতার উপর নির্ভর করবে। চাপ অপরিসীম, তবে আমি নিশ্চিত যে লেখক এটি কাটিয়ে উঠবেন, ঠিক যেমন তিনি তিনটি মহাদেশের অসংখ্য শহরে তাঁর সৃষ্টিকে জনসাধারণের কাছে পৌঁছে দেওয়ার যাত্রায় অনেক বাধা অতিক্রম করেছেন, এবং সম্ভবত ভবিষ্যতে আরও অনেক বাধা অতিক্রম করবেন।

গত পাঁচ বছরে, কুয়ে মাইয়ের উপন্যাসগুলি তাকে অসাবধানতাবশত ভিয়েতনামের একজন রাষ্ট্রদূতে রূপান্তরিত করেছে। তিনি যেখানেই যান না কেন, কুয়ে মাই তার দেশের কথা, ভিয়েতনামী জনগণের দুঃখকষ্ট এবং আধ্যাত্মিক মূল্যবোধের কথা, সমস্ত আন্তরিকতা এবং শ্রদ্ধার সাথে বলেন।

কুই মাই, একজন ক্ষুদে নারী, বড় চিন্তা করার সাহস রাখেন এবং তার একটি বড় স্বপ্ন রয়েছে: ভিয়েতনামী সাহিত্যকে বিশ্বের সামনে তুলে ধরা। তার লেখার ক্ষমতা এবং নেটওয়ার্কিং দক্ষতা এখনও তাদের শীর্ষে রয়েছে, যা ভবিষ্যতে অনেক সাফল্যের প্রতিশ্রুতি দেয়। এবং কুই মাইয়ের সাফল্য ভিয়েতনামের জন্য, ভিয়েতনামী সাহিত্যের জন্য একটি অর্জন।

বিষয়ে ফিরে যাই
ট্রান থুই মাই

সূত্র: https://tuoitre.vn/giac-mo-lon-cua-nguyen-phan-que-mai-2025121709440005.htm


মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসা

বর্তমান ঘটনা

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য

Happy Vietnam
একটা অবসর বিকেল।

একটা অবসর বিকেল।

সূর্যাস্ত

সূর্যাস্ত

মানুষের মধ্যে পরিবেশ ছিল মহান উৎসবকে স্বাগত জানানোর মতো।

মানুষের মধ্যে পরিবেশ ছিল মহান উৎসবকে স্বাগত জানানোর মতো।