
পরিচালক হ্যাম ট্রান (বামে) এবং প্রযোজক কিম লি লেখক নগুয়েন ফান কুয়ে মাইয়ের বইয়ের মোড়ক উন্মোচনে উপস্থিত - ছবি: লে গিয়াং
১৪ ডিসেম্বর সকালে, লেখক নগুয়েন ফান কুয়ে মাই হো চি মিন সিটিতে তার উপন্যাস *ডাস্ট চাইল্ড* এর ভিয়েতনামী অনুবাদের উদ্বোধন করেন। বিপুল সংখ্যক লেখক, শিল্পী, সমালোচক এবং পাঠক উপস্থিত ছিলেন।
"লাইফ ইন দ্য উইন্ড অ্যান্ড ডাস্ট" বইটি যুদ্ধকালীন মানুষের ভাগ্যের গল্প বলে, যার ধারণাটি লেখক নগুয়েন ফান কুয়ে মাই-এর লেখা "দ্য কল অফ দ্য পাস্ট" প্রবন্ধ থেকে এসেছে, যা ২০১৫ সালে টুই ত্রে পত্রিকায় প্রকাশিত হয়েছিল। ভিয়েতনামী অনুবাদটি করেছেন অনুবাদক থিয়েন নগা এবং নগুয়েন ফান কুয়ে মাই, এবং ভিয়েতনাম উইমেন্স পাবলিশিং হাউস এবং নাহা নাম দ্বারা প্রকাশিত।
হ্যাম ট্রান এবং কিম লি "লাইফ ইন দ্য উইন্ড অ্যান্ড ডাস্ট" এর উপর ভিত্তি করে একটি চলচ্চিত্র তৈরি করতে চান।
প্রযোজক কিম লি নুয়েন ফান কুয়ে মাইয়ের উপন্যাস পড়ে মন্তব্য করেন যে তিনি একজন অসাধারণ লেখিকা যিনি হৃদয় থেকে লেখেন। তার বইয়ে বলা গল্পগুলো বিশ্বকে জানা উচিত।
কিম লি চলচ্চিত্রটির অভিযোজন স্বত্ব কিনেছেন এবং পরিচালক হ্যাম ট্রান ( এরিয়াল ব্যাটল, দ্য ডেভিলস রেস্তোরাঁ ) এর সাথে কাজ করার আশা করছেন। বইটির ভিয়েতনামী অনুবাদ প্রকাশিত হলে, তিনি আশা করেন যে অনেক ভিয়েতনামী পাঠক, বিশেষ করে তরুণ পাঠক, এই উপন্যাসটি সম্পর্কে জানতে পারবেন। তারা ক্ষমা এবং ভালোবাসার গভীর উপলব্ধি অর্জন করবেন।
কিম লি এবং হ্যাম ট্রান "লাইফ ইন দ্য উইন্ড অ্যান্ড ডাস্ট" বইটির একটি চলচ্চিত্র রূপান্তর করতে চান - ভিডিও : লি জিয়াং
পরিচালক হ্যাম ট্রান বইটি পছন্দ করেছেন এবং লেখককে একটি পর্যালোচনা পাঠিয়েছেন। তিনি বলেছেন: "এই গল্পটি একটি উত্তর। আমি যখন আমেরিকায় থাকতাম, তখন ভিয়েতনাম যুদ্ধ সম্পর্কে খুব কম তথ্য ছিল, এবং যদি কিছু থাকে, তবে তা 'মিস সাইগন'-এর মতো চলচ্চিত্র বা সঙ্গীতে ছিল, তবে এটি সম্পূর্ণ আমেরিকান দৃষ্টিকোণ থেকে ছিল।"
একজন চলচ্চিত্র নির্মাতা হিসেবে, হ্যাম ট্রান সবসময় ভিয়েতনাম যুদ্ধের গল্প ভিয়েতনামী দৃষ্টিকোণ থেকে বলতে চেয়েছেন। তিনি "লাইফ ইন দ্য উইন্ড অ্যান্ড ডাস্ট " কে একটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ কাজ বলে মনে করেন এবং বইটির উপর ভিত্তি করে একটি চলচ্চিত্র নির্মাণের ইচ্ছা প্রকাশ করেন।

লেখক নগুয়েন ফান কুয়ে মাই আশা করেন ভিয়েতনামের মানুষ তাদের গল্প বিশ্বকে বলার অধিকার ফিরে পাবে - ছবি: লে গিয়াং
লেখিকা নগুয়েন ফান কুয়ে মাই এর জন্য তার কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করেছেন এবং বলেছেন যে তার স্বপ্ন কেবল ভিয়েতনামী সাহিত্য নয়, ভিয়েতনামী সিনেমাকেও বিশ্বের সামনে তুলে ধরা।
"হলিউড ইতিমধ্যেই ভিয়েতনাম নিয়ে অনেক ছবি তৈরি করেছে, কিন্তু সেগুলিতে আমরা ভিয়েতনামী মানুষদের কোনও কণ্ঠস্বর নেই। আমরা কেবল আমেরিকান গল্পের পটভূমি চরিত্র। এবার আসুন আমরা আমাদের নিজস্ব গল্প বলার অধিকার পুনরুদ্ধার করি," লেখক বলেন।
ভিয়েতনাম সম্পর্কে নগুয়েন ফান কুয়ে মাই-এর আন্তর্জাতিকভাবে পুরষ্কারপ্রাপ্ত বই।
ডাস্ট চাইল্ড উপন্যাসটি প্রথম ইংরেজিতে ২০২৩ সালের মার্চ মাসে প্রকাশিত হয় এবং আন্তর্জাতিকভাবে বেস্টসেলার হয়ে ওঠে।
বইটি আন্তর্জাতিক পুরষ্কার জিতেছে যার মধ্যে রয়েছে: সেরা ঐতিহাসিক উপন্যাসের জন্য ২০২৩ সালের শি রিডস রিডার্স চয়েস অ্যাওয়ার্ড; ২০২৪ সালের ডেটন পুরষ্কার ফর পিসের জন্য তিনজন চূড়ান্ত প্রতিযোগীর মধ্যে একটি; ২০২৫ সালের ওয়ান বুক, ওয়ান লিঙ্কন অ্যাওয়ার্ড; এবং ২০২৫ সালে (ফ্রান্স) সেরা বিদেশী উপন্যাসের জন্য প্রিক্স ক্রেটাইল এন পোচে।

লেখক নগুয়েন ফান কুয়ে মাই এবং তার "লাইফ ইন দ্য উইন্ড অ্যান্ড ডাস্ট" বইয়ের ভিয়েতনামী অনুবাদ - ছবি: নহা নাম
বইটি ১৪টি ভাষায় (ইতালীয়, জার্মান, ফরাসি, ডাচ, সুইডিশ, স্প্যানিশ, ক্রোয়েশিয়ান, ফিনিশ, চেক, পর্তুগিজ, ডেনিশ, রাশিয়ান, শ্রীলঙ্কান এবং ভিয়েতনামী) অনূদিত হয়েছে এবং ২০টি দেশে প্রকাশিত হয়েছে। শীঘ্রই এটি আরও ৫টি ভাষায় (ম্যাসেডোনিয়ান, সার্বিয়ান, আরবি, ইন্দোনেশিয়ান এবং লিথুয়ানিয়ান) প্রকাশিত হবে।
লেখিকা নগুয়েন ফান কুয়ে মাই নিন বিন-এ জন্মগ্রহণ করেন এবং বাক লিউ-তে বেড়ে ওঠেন। তিনি বর্তমানে আন্তর্জাতিক সাহিত্যের ক্ষেত্রে সবচেয়ে বিশিষ্ট ভিয়েতনামী লেখকদের একজন। একজন লেখক, কবি, সাংবাদিক এবং অনুবাদক, তিনি ভিয়েতনামী এবং ইংরেজি উভয় ভাষায় লেখেন এবং ১৩টি বইয়ের লেখক।

শিল্পী লে সা লং লেখক নগুয়েন ফান কুয়ে মাইকে একটি প্রতিকৃতি চিত্রকর্ম উপহার দিচ্ছেন - ছবি: লে গিয়াং
নগুয়েন ফান কুই মাই-এর ইংরেজিতে প্রথম উপন্যাস "দ্য মাউন্টেনস সিং" , ২৫টি ভাষায় অনূদিত হয়েছে এবং অসংখ্য আন্তর্জাতিক পুরষ্কার পেয়েছে, যার মধ্যে রয়েছে পেন ওকল্যান্ড/জোসেফাইন মাইলস সাহিত্য পুরস্কার, ডেটন সাহিত্য পুরস্কারে দ্বিতীয় পুরস্কার, আন্তর্জাতিক বই পুরস্কার, নোটা বেনে পুরস্কার, সেরা প্রথম উপন্যাসের জন্য বুকব্রাউজ পুরস্কার এবং ল্যানান সাহিত্য পুরস্কার।
নগুয়েন ফান কুয়ে মাই রচিত " দ্য হোমল্যান্ড কলস মাই নেম" কবিতাটি সুরকার দিন ট্রুং ক্যানের সঙ্গীতায়োজন করা হয়েছিল এবং একটি জনপ্রিয় গানে পরিণত হয়েছিল।
সূত্র: https://tuoitre.vn/dao-dien-tu-chien-tren-khong-muon-lam-phim-tu-sach-doat-giai-quoc-te-cua-nguyen-phan-que-mai-20251214130023268.htm






মন্তব্য (0)