Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ক্যান্টনিজ ভাষায় "Hạc hủa" (একটি অবমাননাকর শব্দ)

অশ্ব বর্ষের বসন্ত - অন্যান্য অঞ্চলের লোকেরা প্রায়শই অভিযোগ করেন যে কোয়াং উপভাষাটি শুনতে খুব অদ্ভুত, একটি বিদেশী ভাষার মতো এবং এটি শেখা মোটেও সহজ নয়। আসুন এর ধ্বনিতাত্ত্বিক কাঠামোর উপর ভিত্তি করে কোয়াং উপভাষার কয়েকটি বেশ "বিখ্যাত" রূপের নিয়মকানুন বিশ্লেষণ করার চেষ্টা করি।

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng15/02/2026

474040377_10162033871219111_2189182936766476299_n.jpg
ভিয়েতনামের টেট (চন্দ্র নববর্ষ)। ছবি: দোয়ান কোয়াং

অনেকে যুক্তি দেন যে কোয়াং নাম প্রদেশের লোকেরা "আ" ধ্বনিটি (/a/ ধ্বনিমূল) উচ্চারণ করতে পারে না। /a/ ধ্বনিটি, যা উচ্চারণের সময় ঠোঁট গোল না করে মুখ প্রসারিত করতে হয় এবং যা প্রমিত ভিয়েতনামী ও বিশ্বের বেশিরভাগ ভাষায় প্রচলিত, তা কোয়াং নামে কোনোভাবে চিহ্নহীনভাবে হারিয়ে গেছে। তারপর "cái ca" হয়ে যায় "cứa coa," "ba má" শোনায় "boa móa"-এর মতো... এ নিয়ে আর তর্ক করার কী আছে?

আসলে, ব্যাপারটা তেমন নয়। কোয়াং নাম উচ্চারণে /a/ ধ্বনিটি এখনও খুব প্রচলিত এবং সহজেই চেনা যায়। কোয়াং নামের অনেক এলাকায় প্রমিত ভিয়েতনামীতে 'cay'-কে 'ca'-এর মতো উচ্চারণ করা হয়, এবং কিছু জায়গায় 'cau'-কে 'ca' বলা হয়। আসলে, মানুষ লিখিত 'a' অক্ষর দ্বারা প্রভাবিত হয় এবং এটিকে /a/ ধ্বনি থেকে আলাদা করতে পারে না, তাই তারা সেভাবেই উপলব্ধি করে।

এমনকি যখন 'ca' কে 'coa' হিসেবে উচ্চারণ করা হয়, তখনও /a/ ধ্বনিটি অপরিবর্তিত থাকে। 'ca'-এর ধ্বনিগত রূপ হলো /ka/, এবং 'coa'-এর জন্য এটি /kwa/। কোয়াং উপভাষাটি কেবল /a/ ধ্বনির আগে একটি অর্ধ-স্বরধ্বনি /w/ (একটি সংকীর্ণ, গোলাকার ধ্বনি যা 'u' ধ্বনির মতো) যোগ করে। প্রমিত ভিয়েতনামী ভাষার মতো মুখ প্রশস্ত করে /a/ উচ্চারণ করার পরিবর্তে, কোয়াং উপভাষাটি ধ্বনিটিকে প্রসারিত করে, একটি সংকীর্ণ /w/ মুখের আকৃতি থেকে একটি প্রশস্ত /a/ মুখের আকৃতিতে প্রবাহিত হয়।

তাহলে 'cay' কেন 'ca' হয়ে গেল? এটা শুনতে খুব অদ্ভুত লাগে, এবং আমি সত্যিই এটা নিয়ে তর্ক করতে চাই। এই শব্দটিতে, 'cay' (/kaj/) এর অর্ধ-স্বরবর্ণ /j/ (উচ্চারণ 'i'-এর মতো) বাদ দেওয়া হয়েছে, ফলে এটি 'ca' (/ka/) হয়ে গেছে। একইভাবে, 'cau' (/kaw/) এর অর্ধ-স্বরবর্ণ /w/-ও হারিয়ে গেছে, তাই 'cau' হয়ে গেছে 'ca' (/ka/)।

অন্য অঞ্চলের মানুষ যারা কিছুটা ক্যান্টনিজ শিখতে চান, তারা প্রায়শই এর উচ্চারণ কঠিন মনে হওয়ায় হতাশ হয়ে পড়েন।

"học hỏi" (শেখা) শব্দটি "hạc hủa" (সারস) হয়ে যায়, যা শুনতে সম্পূর্ণ ভিন্ন দুটি শব্দের মতো লাগে। আসলে, এর একটি কারণ আছে। প্রমিত ভিয়েতনামী ভাষায়, "học" শব্দটির ধ্বনিকাঠামো হলো /hawk/, যা "o" অক্ষর দিয়ে লেখা হলেও এতে /a/ স্বরবর্ণটি থাকে এবং এর উচ্চারণ "ha-uc"-এর মতো। কোয়াং নাম উচ্চারণে, সহজ উচ্চারণের জন্য অর্ধ-স্বরবর্ণ /w/-ও বাদ দেওয়া হয়, যার ফলে /hak/ ধ্বনিটি উচ্চারিত হয়, যা "hạc"-এর মতো শোনায়।

"hỏi" (/hɔj/) শব্দটির বিষয়টি আরও একটু কৌতূহলোদ্দীপক, যা "hủa" (/huə/)-তে রূপান্তরিত হয়। গোলাকার, প্রশস্ত-ওষ্ঠির স্বরবর্ণ /ɔ/-এর পরিবর্তে সংকীর্ণ-ওষ্ঠির, সহজে উচ্চারণযোগ্য দ্বিস্বরবর্ণ /uə/ বসে, এবং শেষের অর্ধ-স্বরবর্ণ /j/ বাদ পড়ে যায়। থান হোয়া উপভাষায়, এই শব্দটি কোয়াং উপভাষার মতোই শোনায়, কিন্তু শেষের /j/ ধ্বনিটি বজায় থাকে, "huở-i" /hwəj/। হুয়ে উপভাষাটিও প্রায় একই রকম, "hỏi" হয়ে যায় "hoải" /hwaj/, যেখানে /a/ ধ্বনিটি প্রশস্ত-ওষ্ঠির হয়। এটি একই ভিয়েতনামী মূল, কিন্তু সংযোজন, বিয়োজন বা সামান্য বিকৃতির মাধ্যমে এটি একটি আঞ্চলিক "বিশেষত্বে" পরিণত হয়।

কোয়াং নাম ভাষায় 'bee' শব্দটির উচ্চারণ 'con ang'। প্রমিত ভিয়েতনামীতে, "ong" আসলে "ngon" বা "con"-এর মতো /ɔ/ স্বরবর্ণ নয়... এটি /awŋ/, যা দ্রুত উচ্চারণ "au-ng"-এর মতো। কোয়াং নাম উচ্চারণে, থু বন নদীর উত্তর ও দক্ষিণের এলাকাগুলিতে, /w/ ধ্বনিটি হারিয়ে গিয়ে "ang" (/aŋ/) হয়ে যায়। "মা, আমি তিনটি মৌমাছি দেখি" (Má ơi, con thấy boa con ang)।

আমার জন্মস্থানটি কোয়াং নাম প্রদেশের পুরনো মধ্যভাগের একটি গ্রাম। সেখানে টেট (চন্দ্র নববর্ষ) চলাকালীন, লোকেরা প্রায়শই "বয়স বাড়ানো"র একটি প্রথা পালন করে। বয়স কীভাবে "বাড়ানো" যায়? এটি মূলত অন্যান্য জায়গার মতো "বয়সের উপহার" দেওয়ার মতোই। ধীরে ধীরে, লোকেরা এটিকে ভুলভাবে "বয়স বাড়ানো" বলতে শুরু করে। অনেকেই "মেড" শব্দটি শুনে এটিকে "মেকিং" ভেবে ভুল করে, টেটের জন্য কম গ্রাম্য এবং আরও আনুষ্ঠানিক শোনাতে এটিকে "বয়স বাড়ানো" বলে পরিবর্তন করে।

ভাষা, তার যথেচ্ছ ধ্বনিকাঠামোর কারণে, অত্যন্ত ভঙ্গুর এবং সহজেই পরিবর্তনশীল। এর কারণ হতে পারে বিভিন্ন ভাষাধারার মধ্যে সংঘাত, কখনও উচ্চারণের সুবিধার জন্য সামান্য সংযোজন বা বিয়োজন, এবং কখনও বা কেবল উপরেরটির মতো ছোটখাটো ভুল।

ভিয়েতনামের জনগণের প্রতিটি অভিবাসনের সাথে সাথে ভিয়েতনামি ভাষার বিবর্তন ঘটেছে। পর্বত ও নদী দেশটিকে বিভক্ত করেছে, ইতিহাস বহু বাঁক নিয়েছে এবং বিভিন্ন জাতিগোষ্ঠী একে অপরের সাথে মিশে গেছে, যার ফলে অঞ্চলভেদে উচ্চারণে ভিন্নতা দেখা যায়। তবে, কোয়াং নাম উচ্চারণভঙ্গি বা কোয়াং নাম উপভাষায় বেশ বড় ধরনের পরিবর্তন এসেছে, যার ফলে এটি শুনতে কিছুটা অপরিচিত এবং উচ্চারণ করা কঠিন মনে হয়।

উৎস: https://baodanang.vn/hac-hua-tieng-quang-3324523.html


মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসা

সাম্প্রতিক ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য

Happy Vietnam
পাথরের ড্রামের অভিজ্ঞতা নিন

পাথরের ড্রামের অভিজ্ঞতা নিন

হাতে হাত রেখে আমরা সব পথ জয় করি।

হাতে হাত রেখে আমরা সব পথ জয় করি।

ই গুহা, কোয়াং বিন

ই গুহা, কোয়াং বিন