Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

হান কাং এবং নিরামিষাশী

বলা যেতে পারে যে, হান কাং-এর সাহিত্য জীবন প্রকৃত অর্থে বিকশিত হয়েছিল তাঁর প্রায় দুইশ পৃষ্ঠার বই ‘দ্য ভেজিটেরিয়ান’ প্রকাশের পরেই।

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ06/07/2025

Han Kang - Ảnh 1.

দশ বছরেরও কম সময়ে হান কাং-এর নাম দক্ষিণ কোরিয়ার সীমানা ছাড়িয়ে গেছে, তিনি সাহিত্যে নোবেল পুরস্কারের সর্বশেষ প্রাপক হয়েছেন। তবে, ‘দ্য ভেজিটেরিয়ান’ বইটি ভিয়েতনামের পাঠকদের কাছে এর দশ বছরেরও বেশি আগে পৌঁছেছিল। - ছবি: প্রকাশক

এই কাজটি তাকে আন্তর্জাতিক খ্যাতি এনে দিয়েছিল, ঠিক যেমন পুরস্কারটির নাম, যা তাকে বিশ্বের কাছে পরিচিত করে তুলেছিল: আন্তর্জাতিক বুকার পুরস্কার।

ঘর থেকে বিশ্বজুড়ে

নিরামিষাশী এবং হান কাং সম্পর্কে আলোচনার আগে, এই পুরস্কারটির কথা সংক্ষেপে উল্লেখ করা প্রয়োজন, কারণ আজকের হান কাং-এর গল্পটি গড়ে তুলতে এটি একটি গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করেছে।

প্রথম প্রতিষ্ঠার সময়, লেখকদের সাহিত্যিক জীবনকে সম্মান জানানোর একটি উপায় হিসেবে বুকার আন্তর্জাতিক পুরস্কার প্রদান করা হতো। ২০১৬ সালের আগে বুকার আন্তর্জাতিক পুরস্কার প্রাপকদের দিকে ফিরে তাকালে এটা স্পষ্ট যে, তাঁরা সকলেই প্রতিষ্ঠিত কর্মজীবনের অধিকারী বিশিষ্ট ব্যক্তিত্ব ছিলেন। ২০০৫ সাল থেকে এই পুরস্কারটি প্রতি দুই বছর অন্তর পর্যায়ক্রমে ইসমাইল কাদারে, চিনুয়া আচেবে, অ্যালিস মুনরো, ফিলিপ রথ, লিডিয়া ডেভিস এবং লাসলো ক্রাসনাহোরকাইকে প্রদান করা হয়ে আসছে।

অ্যালিস মুনরো ২০০৯ সালে আন্তর্জাতিক বুকার পুরস্কার এবং ২০১৩ সালে সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার লাভ করেন।

তুলনামূলকভাবে নতুন একটি পুরস্কার হিসেবে, ম্যান বুকার পুরস্কার (যা শুধুমাত্র কমনওয়েলথ, আয়ারল্যান্ড এবং জিম্বাবুয়ের লেখকদের জন্য) থেকে ভিন্ন পথে বিকশিত হয়ে আন্তর্জাতিক বুকার পুরস্কার একটি বিশিষ্ট সাহিত্য পুরস্কারে পরিণত হয়েছে।

২০১৬ সালে বুকার ইন্টারন্যাশনাল একটি পরিবর্তন আনে, তারা পুরস্কার প্রদানের পরিবর্তে ইংরেজিতে অনূদিত কথাসাহিত্যের জন্য পুরস্কার প্রদান শুরু করে।

৫০,০০০ পাউন্ডের পুরস্কারের অর্থ লেখক ও অনুবাদকের মধ্যে সমানভাবে ভাগ করে দেওয়া হয়েছিল। এবং ‘দ্য ভেজিটেরিয়ান’ ছিল এই পরিবর্তনের সূচনাকারী প্রথম কাজ। একই সময়ে, হান কাং আন্তর্জাতিক বুকার পুরস্কার প্রাপ্ত প্রথম এশীয় লেখকও হন।

এই পুরস্কার জেতার আগে, হান কাং বিশ্বজুড়ে পাঠকদের কাছে তুলনামূলকভাবে এক অপরিচিত নাম ছিলেন। পুরস্কার পাওয়ার পর সবকিছু বদলে গেল। তার এই সাফল্য সম্ভবত তার দেশের পাঠকদেরও অবাক করে দিয়েছিল। কিন্তু এটি আংশিকভাবে আজকের যুগের গতিকেই প্রতিফলিত করে, যা অপেক্ষাকৃত কম প্রচলিত ভাষায় লেখা একজন স্থানীয় লেখককে আন্তর্জাতিক সাহিত্য তারকায় রূপান্তরিত করার ক্ষমতা রাখে।

হান কাংকে সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার প্রদান দক্ষিণ কোরীয় সরকারের সাংস্কৃতিক শিল্পে পরিকল্পিত ও দীর্ঘমেয়াদী বিনিয়োগের ফলাফলকেও প্রতিফলিত করে। এই ঘটনাটিকে ‘কোরিয়ান ওয়েভ’-এর চূড়ান্ত পরিণতি হিসেবেও দেখা যেতে পারে—যেখানে সঙ্গীত ও চলচ্চিত্র থেকে শুরু করে সাহিত্য পর্যন্ত সকলেই উচ্চ আন্তর্জাতিক স্বীকৃতি লাভ করেছে।

Han Kang - Ảnh 2.

হান কাং ১৯৭০ সালে গোয়াংজুতে জন্মগ্রহণ করেন। তাঁর ছদ্মনামের অর্থ "হান নদী"। ২০২৪ সালে তিনি সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার লাভকারী প্রথম কোরীয় হন।

দশ বছরেরও বেশি সময় পর পুনর্মিলন

‘দ্য ভেজিটেরিয়ান’ প্রসঙ্গে ফিরে আসা যাক, সদ্য প্রকাশিত ভিয়েতনামী অনুবাদটি এই গ্রন্থটির দ্বিতীয় অনুবাদ। ২০১১ সালে হোয়াং হাই ভানের অনুবাদের মাধ্যমে ভিয়েতনামী পাঠকদের কাছে ‘দ্য ভেজিটেরিয়ান’ এবং হান কাং সর্বপ্রথম পরিচিত হন।

এরপর হান কাং দক্ষিণ কোরিয়ায় একজন উল্লেখযোগ্য সমসাময়িক লেখক হিসেবে পরিচিতি লাভ করেন। তবে, ভিয়েতনামের পাঠকরা এই কাজের প্রতি তেমন মনোযোগ দেননি। এর প্রমাণ হলো, ‘দ্য ভেজিটেরিয়ান’ আন্তর্জাতিক বুকার পুরস্কার জেতার পর, বইয়ের দোকানগুলোতে বেশ কয়েক বছর আগের কপি খুঁজে পাওয়া কঠিন ছিল না।

পুরস্কারটি জেতার পরেই আমাদের দেশে হান কাং নামের প্রতি আগ্রহ ফিরে আসে। এরপরে ভিয়েতনামে তাঁর উপন্যাস ‘দ্য নেচার অফ ম্যান’ এবং ‘হোয়াইট’ প্রকাশিত হয়, যা এই নারী লেখকের কর্মজীবনের আরও অনেক দিককে বিস্তৃত করে।

*দ্য ভেজিটেরিয়ান*-এর ২০২৫ সালের অনুবাদে অনুবাদক কিম নগান একটি "লেখকের টীকা" অন্তর্ভুক্ত করেছেন। হান কাং আরও জানান যে, বইটির *দ্য ভেজিটেরিয়ান* এবং *দ্য ব্লু বার্থমার্ক* গল্প দুটি তিনি হাতে লিখেছিলেন, কারণ সেই সময়ে তিনি আর্থ্রাইটিসে ভুগছিলেন এবং টাইপ করতে পারতেন না, তাই তাঁর সাহায্যের প্রয়োজন হয়েছিল এবং এতে অনেক সময় লেগেছিল। প্রায় দুই বছর পর, তিনি কিবোর্ডে কলম উল্টো করে ধরে টাইপ করার চেষ্টা করেন এবং *দ্য ভেজিটেরিয়ান*-এর তৃতীয় গল্প *দ্য ফ্লেম অফ প্ল্যান্টস* সম্পন্ন করেন।

এর পূর্ববর্তী সংস্করণে, ‘দ্য ভেজিটেরিয়ান’-কে প্রচ্ছদে একটি ‘গল্পের সিরিজ’ হিসেবে উপস্থাপন করা হয়েছিল। আপাতদৃষ্টিতে সম্পর্কহীন মনে হলেও, এই তিনটি গল্প আসলে এমন একটি আখ্যান তৈরি করে যা হান কাং সত্যিই বলতে চেয়েছিলেন।

বইটি দক্ষিণ কোরিয়ার একটি উন্নয়নশীল সমাজে বিরাজমান অস্বস্তিকর আবহ এবং সেই প্রক্রিয়া চলাকালীন ব্যক্তিবিশেষের উপর এর দীর্ঘস্থায়ী প্রভাব তুলে ধরে।

সময়ের সাথে সাথে, হান কাংয়ের উত্থাপিত বিষয়গুলো শুধু স্পষ্টই হয় না, বরং আরও বেশি প্রাসঙ্গিক হয়ে ওঠে। একটি কোরিয়ান গল্প থেকে এটি একটি বৈশ্বিক মাত্রা লাভ করেছে।

যদিও একে শ্রেষ্ঠ রচনা বলা কঠিন, তবুও এটি নিজস্ব ধারায় দ্রুত জনপ্রিয় হয়ে ওঠে এবং কোরিয়ান সাহিত্য নিয়ে আলোচনার সময় অবশ্যপাঠ্য বইয়ের তালিকায় প্রায়শই এর নাম দেখা যেত।

নিরামিষভোজী গল্পটি হান কাং-এর নোবেল পুরস্কার জয়ে একটি গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করেছিল। নোবেল পুরস্কার ঘোষণার সময় নোবেল কমিটির সভাপতি অ্যান্ডার্স ওলসন হান কাং-কে সমসাময়িক গদ্যের একজন উদ্ভাবক হিসেবে প্রশংসা করেন।

মূল প্রসঙ্গে ফিরে আসা যাক।
HUYNH TRONG KHANG

উৎস: https://tuoitre.vn/han-kang-va-nguoi-an-chay-20250706085305936.htm


মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসা

সাম্প্রতিক ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য

Happy Vietnam
নগুয়েন হোয়াই থু

নগুয়েন হোয়াই থু

জাতীয় দিবস, ২রা সেপ্টেম্বর

জাতীয় দিবস, ২রা সেপ্টেম্বর

কফি জাদুঘরটি পরিদর্শন করুন।

কফি জাদুঘরটি পরিদর্শন করুন।