কিন্তু কেউ কি ভেবে দেখেছেন: ইতিহাস জুড়ে, স্বাদ এবং পরিচয় ছাড়াও খাবার এবং পানীয়ের আর কী প্রতিফলিত হয়েছে? এই প্রশ্নের উত্তর লেখক এরিকা জে. পিটার্স "প্লেজার অ্যান্ড ডিজায়ার অর দ্য স্টোরি অফ ফুড অ্যান্ড ড্রিঙ্ক ইন দ্য উনবিংশ শতাব্দীর ভিয়েতনাম" বইতে (ত্রিনহ নোগক মিন, হো চি মিন সিটি জেনারেল পাবলিশিং হাউস, ২০২৩ দ্বারা অনুবাদিত) দেখিয়েছেন যে খাবার কেবল খাওয়া এবং পান করার জন্য নয় বরং একটি অস্থির ঐতিহাসিক সময়ে ভিয়েতনামী জনগণের শক্তি, মর্যাদা এবং আকাঙ্ক্ষাকে প্রতিফলিত করে এমন একটি আয়নাও। বইটি ২০২৪ সালের ৭ম জাতীয় বই পুরস্কারের সি পুরস্কার জিতেছে।
![]()  | 
| বইয়ের প্রচ্ছদ। | 
অতীতের দিকে ফিরে গিয়ে, লেখক এরিকা জে. পিটার্স পাঠকদের ঊনবিংশ শতাব্দীতে ফিরিয়ে নিয়ে যান যখন তিনি রাজনীতি এবং সাহিত্যের সাথে খাবারের সম্পর্ক স্থাপন করেন। রাজসভার মতোই, সুস্বাদু এবং বিদেশী খাবার তৈরির মাধ্যমে রন্ধনপ্রণালীকে শক্তির প্রতীক হিসেবে উন্নীত করা হয়েছিল। রাজা তু ডুকের রাজত্বকালে, "প্রতিটি খাবারে ৫০টি খাবার ছিল, যা ৫০ জন রাঁধুনির একটি দল দ্বারা প্রস্তুত করা হয়েছিল। প্রদত্ত উপকরণগুলি ছিল ভিয়েতনামের সেরা পণ্য।" জাঁকজমকপূর্ণ পার্টির পিছনে ছিল ক্ষোভ যখন গ্রামাঞ্চল থেকে বিশেষ খাবারগুলি সরিয়ে নেওয়া হয়েছিল এবং দুর্ভিক্ষ এবং ফসলের ব্যর্থতা এখনও প্রায়শই ঘটছিল, তখন খাদ্য রেশন অবিচারের প্রতীক হয়ে ওঠে। অথবা "গিয়া দিন থান থং চি"-তে ত্রিনহ হোই ডুক সমৃদ্ধ এবং বৈচিত্র্যময় দক্ষিণ অঞ্চলকে খাদ্য ও পানীয়ের বর্ণনা দিয়েছেন যাতে ভূমি পুনরুদ্ধারের আহ্বান জানানো হয় এবং অভিবাসনকে উৎসাহিত করা হয়। এবং হো জুয়ান হুওং-এর কবিতায়, কাঁঠাল, আঠালো চালের বল এবং ভাসমান কেক কেবল খাদ্য নয় বরং লিঙ্গ বৈষম্য এবং স্বাধীনতার আকাঙ্ক্ষাকেও জাগিয়ে তোলে। অতএব, রন্ধনপ্রণালী কেবল মানুষকে পুষ্ট করে না বরং শ্রেণীগত পার্থক্য এবং অন্যায় প্রকাশের হাতিয়ার হিসেবে সামাজিক আলোচনায় অংশগ্রহণ করে।
এই কাজের অন্যতম আকর্ষণ হলো লেখক ফরাসি ঔপনিবেশিক শাসনামলে ফরাসি এবং ভিয়েতনামীদের মধ্যে রন্ধনসম্পর্কীয় সম্পর্ককে যেভাবে চিত্রিত করেছেন। ফরাসিরা স্থানীয় খাবার নিয়ে উদ্বেগ নিয়ে ভিয়েতনামে এসেছিল। তারা সুবিধার জন্য নয়, বরং মূলত নিরাপত্তাহীনতার অনুভূতি এড়াতে টিনজাত খাবার বেছে নিয়েছিল এবং প্রক্রিয়াজাতকরণের নিজস্ব পদ্ধতি বজায় রেখেছিল। তবে, সেই সীমানা আসলে খুব একটা শক্তিশালী ছিল না, কারণ রান্নাঘরে, ভিয়েতনামীরা এখনও রাঁধুনি, সহকারী রাঁধুনি এবং সরাসরি পরিবেশনকারী ছিল, ধীরে ধীরে ফরাসি ভোজ টেবিলে স্থানীয় স্বাদ নিয়ে আসছিল। অন্যদিকে, ভিয়েতনামী মধ্যবিত্তরা তাদের পার্থক্য প্রদর্শন এবং তাদের সামাজিক অবস্থান নিশ্চিত করার জন্য টিনজাত খাবার খাওয়া এবং আমদানি করা ফল উপভোগ করা শিখতে শুরু করে। তারপর থেকে, খাদ্য উচ্চ শ্রেণীতে প্রবেশের একটি হাতিয়ার হয়ে ওঠে, অ্যালকোহল, লবণ এবং মাছের সসের একচেটিয়া শাসনের বিরুদ্ধে সংগ্রামের মাধ্যমে জাতীয় আন্দোলনের দ্বারা একটি রাজনৈতিক অস্ত্রে পরিণত হওয়ার আগে, পরবর্তী জাতীয় এবং শ্রেণীগত মুক্তির সাথে রন্ধনসম্পর্কীয় বিষয়টিকে সংযুক্ত করার পথ খুলে দেয়।
লেখক এরিকা জে. পিটার্স রান্নাঘরের বাইরেও তাকান, এটিকে ক্ষমতা, সমাজ, সংস্কৃতি এবং মানুষের আকাঙ্ক্ষার সাথে একটি বৃহত্তর সম্পর্কের মধ্যে স্থাপন করেন। ইতিহাসের বই, চিঠিপত্র এবং সাহিত্যের মতো বিভিন্ন উৎসের মাধ্যমে, লেখক দেখান যে খাবার কেবল স্বাদের প্রতিফলনই নয় বরং ভিয়েতনামের ইতিহাসের একটি অস্থির সময়ের আয়নাও।
বইটির বিষয়বস্তু দেখায় যে রান্না কখনোই কেবল খাওয়া-দাওয়া নয়। ভাতের শীষ, কেকের টুকরো বা পানীয়ের আড়ালে সামাজিক স্তরবিন্যাস, সাংস্কৃতিক সংঘর্ষ এবং পরিচয় খুঁজে পাওয়ার যাত্রার লক্ষণ রয়েছে, যা মানুষের বেঁচে থাকার অধিকার এবং জাতির উপরও জোর দেয়। অতএব, বইটি কেবল রান্নার প্রতি আগ্রহী পাঠকদের আকর্ষণ করে না, বরং ইতিহাস, সংস্কৃতি এবং রাজনীতি ভালোবাসেন এমন ব্যক্তিদেরও আকর্ষণ করে কারণ প্রতিটি পৃষ্ঠা মানুষ এবং অতীতের গল্প প্রকাশ করে।
সূত্র: https://www.qdnd.vn/van-hoa/sach/ket-noi-van-hoa-doc-ke-cau-chuyen-thoi-dai-qua-am-thuc-1007502







মন্তব্য (0)