Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

লেখক এবং পরিচালক নগুয়েন থি মিন নগোক: আন্তর্জাতিক নাট্য বিনিময় সম্প্রসারণের জন্য সক্রিয় হোন!

Người Lao ĐộngNgười Lao Động12/03/2025

হো চি মিন সিটি সাংস্কৃতিক শিল্পের দিকে এগিয়ে যাচ্ছে, তাই আন্তর্জাতিক বিনিময়ের লক্ষ্যে মঞ্চটি এর বাইরে থাকতে পারে না।


ভিয়েতনামী মঞ্চ শিল্পকলায় আন্তর্জাতিক আদান-প্রদান সম্প্রসারণের জন্য গতি তৈরির জন্য একটি "ধাক্কা" প্রয়োজন, লেখক-পরিচালক নগুয়েন থি মিন নগোক "ফ্রেন্ডস, ফ্রেন্ডস" নাটকটি সম্পর্কে বলেন, যা ১২ এবং ১৩ মার্চ হো চি মিন সিটি ড্যান্স স্কুলে পরিবেশিত হবে।

প্রতিবেদক: আপনার মতে, বর্তমান কার্যক্রমে বাধা ও ত্রুটিগুলি সমন্বয়, পরিপূরক, সংস্কার এবং অপসারণের মাধ্যমে আমরা কি আন্তর্জাতিকভাবে সমন্বিত থিয়েটার শিল্পের জন্য গতি তৈরি করতে পারব?

Nhà văn, đạo diễn Nguyễn Thị Minh Ngọc: Hãy năng động để mở rộng giao lưu sân khấu quốc tế!- Ảnh 1.

- লেখক নুয়েন থি মিন এনজিওসি: আমি বিশ্বাস করি যে ভিয়েতনামে প্রতিভাবান শিল্পী, পরিচালক এবং লেখকদের একটি দল রয়েছে, যেখানে আন্তর্জাতিক নাট্য বিনিময় প্রকল্প শুরু করা সঠিক পদক্ষেপ। সমস্যা হল আমাদের হৃদয় ও আত্মাকে এতে নিয়োজিত করার কৌশল।

হো চি মিন সিটি ভিয়েতনাম - জাপান উৎসব ২০২৫ আয়োজন করছে, কাকতালীয়ভাবে এই সময়েই জোম কিচ থিয়েটার ভিয়েতনামের জাপান ফাউন্ডেশন সেন্টার ফর কালচারাল এক্সচেঞ্জের একটি প্রকল্পে হো চি মিন সিটি ড্যান্স স্কুলের এক্সপেরিমেন্টাল থিয়েটারে একজন বিখ্যাত জাপানি নাট্যকারের একটি নাটক পরিবেশন করছে। আমি এটিকে সকলকে মনে করিয়ে দেওয়ার জন্য একটি ভালো লক্ষণ হিসেবে দেখছি: আন্তর্জাতিক নাট্য বিনিময় সম্প্রসারণে সক্রিয় থাকুন। হো চি মিন সিটি সাংস্কৃতিক শিল্পের দিকে এগিয়ে যাচ্ছে, তাই আন্তর্জাতিক বিনিময়ের উদ্দেশ্যে থিয়েটার খেলার বাইরে থাকতে পারে না।

নাট্যকার কোবো আবের "ফ্রেন্ডস, ফ্রেন্ডস" প্রকল্পে এই দুটি নাটক দেখার জন্য আপনি কেন যোগ দিয়েছিলেন?

- আমি "ফ্রেন্ডস - ফ্রেন্ডস" স্ক্রিপ্টটি অনেক আগে অনুবাদ করেছিলাম, প্রথমে এর নাম ছিল "ফার্স্ট ফ্রেন্ডস" বা "ক্রুরেল অ্যাজ ফ্রেন্ডশিপ"। প্রয়াত পরিচালক ভু মিন যখন বেঁচে ছিলেন, তখন আমি তাকে নাটকটি মঞ্চস্থ করার জন্য পরিচয় করিয়ে দিয়েছিলাম, কিন্তু ভু মিন বলেছিলেন যে এই নাটকটি মঞ্চস্থ করা বেশ কঠিন, অভিনয় করা কঠিন, এবং টিকিট বিক্রি করাও কঠিন।

Một cảnh trong vở kịch “Bạn bè, bè bạn” của nhà viết kịch Kobo Abe do nhà văn Nguyễn Thị Minh Ngọc dịch, NSƯT Vũ Xuân Trang - Nguyễn Thị Minh Ngọc biên tập và đồng đạo diễn.Ảnh: HOÀNG THUẬN

নাট্যকার কোবো আবের "ফ্রেন্ডস, ফ্রেন্ডস" নাটকের একটি দৃশ্য, লেখক নগুয়েন থি মিন নগোক অনুবাদ করেছেন, মেধাবী শিল্পী ভু জুয়ান ট্রাং - নগুয়েন থি মিন নগোক সম্পাদনা ও সহ-পরিচালক। ছবি: হোয়াং থুয়ান

২০২২ সালে, যখন আমি ইয়ুথ থিয়েটারে "হেদ্দা গ্যাবলার" দেখতে যাই, তখন পরিচালক সুয়োশি সুগিয়ামার সাথে আমার দেখা হয়, যিনি চেখভের নাটক যেমন: "দ্য চেরি অর্চার্ড", "আঙ্কেল ভানিয়া"... মঞ্চস্থ করেছিলেন, আমি আমার অনুবাদের সাথে পরিচয় করিয়ে দিয়েছিলাম। নাট্যকার কোবো আবে একজন বড় নাম, "দ্য ওম্যান ইন দ্য টিলা", "দ্য ফেস অফ আদারস"... এর মতো কাজের মাধ্যমে বিশ্বের কাছে জাপানি সাহিত্য ও থিয়েটারের গর্ব।

গত বছর, ২০২৪ সালে, কোবো আবের জন্মের ১০০ তম বার্ষিকী উপলক্ষে, খাং এন্টারটেইনমেন্ট কোম্পানির জোম কিচ স্টেজের সাথে আলোচনায়, মিসেস লে নগক হান সহ বন্ধুদের সহায়তায়, আমি জানতে পেরেছিলাম যে এই নাটকটি মঞ্চে আনার জন্য আমি জাপান থেকে কিছু তহবিল পেতে পারি।

আমরা প্রকল্পটির খসড়া তৈরির কাজ শুরু করি এবং সৌভাগ্যবশত ভিয়েতনামের জাপান ফাউন্ডেশন সেন্টার ফর কালচারাল এক্সচেঞ্জ থেকে সহ-পৃষ্ঠপোষকতার জন্য গৃহীত হই।

মেধাবী শিল্পী ভু জুয়ান ট্রাং এবং শিল্পী হোয়াং থি যে জোম কিচ মঞ্চের নেতৃত্ব দিচ্ছেন, সেখানে আপনি কী বিশ্বাস করেন?

- আমি হো চি মিন সিটির থিয়েটার এবং সিনেমা বিশ্ববিদ্যালয়ের অভিনেতা প্রশিক্ষণ ক্লাসের দায়িত্বে থাকা একজন শিক্ষক ছিলাম, এবং আমরা দুজনেই একই ক্লাসের ছাত্র ছিলাম: হোয়া হিয়েপ, থান ফুওং, তুয়ান খাই, জুয়ান ফুওং... ১৯৯৯-২০০৩ সাল, আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে প্রতিভার পাশাপাশি, তরুণদের মধ্যে ভালো কাজে অংশগ্রহণের আকাঙ্ক্ষাও ছিল।

তারা জানে যে যখন তারা Xom Kich থিয়েটার তৈরি করে, তখন তারা চ্যালেঞ্জ গ্রহণ করে। আমি এখানে এসেছি উৎসাহের কথা দেখতে এবং পাঠাতে। তাই, আমি সর্বদা যেকোনো উপায়ে সাহায্য করতে প্রস্তুত, স্ক্রিপ্ট সহ। আমি দেখতে পাচ্ছি যে তরুণরা সুপ্রশিক্ষিত, আবেগ এবং তারুণ্যের সাথে অভিনয় করছে।

.ভিয়েতনামের জাপান ফাউন্ডেশন সেন্টার ফর কালচারাল এক্সচেঞ্জ থেকে সরকারী পৃষ্ঠপোষকতা পেতে, "ফ্রেন্ডস, ফ্রেন্ডস" নাটকটির তাৎপর্য কী?

- জাপানি সংস্কৃতি আসলে ভিয়েতনামী সংস্কৃতির সাথে অপরিচিত নয়, কারণ আমাদের দেশে দীর্ঘদিন ধরে সিনেমা এবং বই পাওয়া যাচ্ছে। আমি যুদ্ধ এবং পারমাণবিক বোমার বিরোধিতা করার ধারণা নিয়ে কেইজি নাকাজাওয়া রচিত কমিক বই সিরিজ "বেয়ারফুট অন রেড ফায়ার" (বেয়ারফুট জেন) এর প্রথম খণ্ড অনুবাদ এবং উপস্থাপন করেছি, যার ভূমিকা মেধাবী শিল্পী থান লোক লিখেছিলেন। মঞ্চের ক্ষেত্রে, এটি বেশ বিরল।

একজন প্রভাষক হিসেবে, আমি সর্বদা শিক্ষার্থীদের স্কুলের অ্যাসাইনমেন্টের জন্য বিশ্বের সেরা থিয়েটারের অভিজ্ঞতা তুলে ধরার চেষ্টা করি। শিল্পী লুওং মাই "ক্যারিয়িং মাদার আপ দ্য মাউন্টেন" গল্পে মায়ের ভূমিকায় অভিনয় করেছিলেন, হোয়াং থাই ইউকিও মিশিমার একই নামের নাটকে কোমাচির ভূমিকায় অভিনয় করেছিলেন।

"ফ্রেন্ডস, ফ্রেন্ডস" নাটকটিতে, ভু জুয়ান ট্রাং এবং আমি তরুণ ভিয়েতনামী প্রতিভাদের যখন নিজেদেরকে জাহির করার প্রয়োজন হয় তখন তাদের আকাঙ্ক্ষা পূরণের জন্য এটিকে রূপান্তরিত করেছি। নাটকটির বার্তাটি আরও স্পষ্ট করা হয়েছে, এই ধারণার উপর জোর দিয়ে: "আপনার জন্য সুখ পুনর্মিলন, সাফল্য, প্রেম, বন্ধু, অর্থ, খ্যাতি বা দান... যাই হোক না কেন, এটি কেবল তখনই প্রকৃত এবং টেকসই হয় যখন এটি একটি দানশীল হৃদয় থেকে আসে।"

তুমি কি মনে করো এটি হো চি মিন সিটিতে আন্তর্জাতিক বন্ধুদের সাথে অনেক সাংস্কৃতিক বিনিময় নাটক প্রকল্পের সূচনা?

- হ্যানয়ে , মঞ্চটি অনেক দূতাবাসের কাছাকাছি অবস্থিত, তাই অন্যান্য দেশের সাথে সাংস্কৃতিক বিনিময় নাটক প্রকল্প পরিচালনার জন্য স্পনসরশিপ পাওয়া সহজ। এটি দেখায় যে আপনি যদি অন্যান্য দেশের সাথে সংস্কৃতি বিনিময় করতে চান তবে প্রতিটি মঞ্চকে গতিশীল হতে হবে। আমরা আশা করি যারা মঞ্চ ভালোবাসেন তারা নিজের চোখে দেখার জন্য এবং আমাদের প্রচেষ্টা অভিজ্ঞতার জন্য Xom Kich মঞ্চে আসবেন।

"ফ্রেন্ডস, ফ্রেন্ডস" নাটকটি যত্ন সহকারে আবেগের সাথে মঞ্চস্থ করা হয়েছে বলে আশা করি আপনারা হতাশ হবেন না। এই শুরু হো চি মিন সিটির সামাজিকীকরণকৃত থিয়েটারগুলির জন্য আন্তর্জাতিক বিনিময়ের সুযোগ খুঁজে পেতে অনেক নতুন প্রকল্পের দ্বার উন্মোচন করবে।

মেধাবী শিল্পী কা লে হং মন্তব্য করেছেন: "পূর্বে, ভিয়েতনামী থিয়েটার ভিয়েতনাম - জাপান সাংস্কৃতিক বিনিময় আয়োজন করেছে যেমন: "বিকেলের ক্রেন", "ভিয়েতনাম - জাপান প্রেমের গল্প", যা ষোড়শ শতাব্দীতে রাজকুমারী নগোক হোয়া এবং বণিক নাগাসাকির প্রেমের গল্প দ্বারা অনুপ্রাণিত হয়েছিল যখন তিনি হোই আনে এসেছিলেন। এখন, "ফ্রেন্ডস, ফ্রেন্ডস" নাটকটি জোম কিচ থিয়েটার দ্বারা প্রযোজিত হয়েছে, যা নিশ্চিত করে যে হো চি মিন সিটি থিয়েটারের একটি সুপ্ত এবং শক্তিশালী অভ্যন্তরীণ শক্তি রয়েছে, যা শেখার আগ্রহের ঐতিহ্যবাহী পরিচয় দ্বারা স্ফটিকিত। দীর্ঘমেয়াদে, এই মূল্যবান অভ্যন্তরীণ শক্তিকে কার্যকরভাবে ব্যবহার করা দরকার যাতে হো চি মিন সিটি থিয়েটারের নতুন সুযোগগুলিতে সাহচর্য, উদ্ভাবন, প্রতিফলন, অগ্রগামীতা এবং পূর্বাভাস থাকে যাতে দেশের নতুন সুযোগের জন্য সত্যিকার অর্থে উপযুক্ত নাট্যজীবন থাকে।"


[বিজ্ঞাপন_২]
সূত্র: https://nld.com.vn/nha-van-dao-dien-nguyen-thi-minh-ngoc-hay-nang-dong-de-mo-rong-giao-luu-san-khau-quoc-te-196250311205015441.htm

মন্তব্য (0)

No data
No data

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

'থান ভূমির সা পা' কুয়াশায় আচ্ছন্ন
বাজরা ফুলের মৌসুমে লো লো চাই গ্রামের সৌন্দর্য
বাতাসে শুকানো পার্সিমন - শরতের মিষ্টি স্বাদ
হ্যানয়ের একটি গলিতে অবস্থিত "ধনীদের কফি শপ", প্রতি কাপ ৭,৫০,০০০ ভিয়েতনামি ডং বিক্রি করে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসায়

বছরের সবচেয়ে সুন্দর ঋতুতে বুনো সূর্যমুখী পাহাড়ি শহর দা লাটকে হলুদ রঙ করে

বর্তমান ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য