Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Pro ty, kteří to potřebují, přidáme více masa a klobás.“

Báo Thanh niênBáo Thanh niên21/10/2023


Každý den kolem 18:00 na státní dálnici č. 13 (okres Binh Thanh, Ho Či Minovo Město) drobná, hubená žena jménem Vu Thi Nga (65 let, bydlící v okrese Binh Thanh) nepřetržitě obsluhuje zákazníky, kteří si přišli dát bun rieu (rýžovou nudlovou polévku).

Nesení břemene celé rodiny.

Paní Nga posledních 15 let prodává hovězí nudlovou polévku, lámanou rýži s grilovaným vepřovým masem a dokonce i krabí nudlovou polévku. Vedle horkého vývaru jsou ve skleněné vitríně úhledně naskládaná vepřová kýta a klíčky. Zákazníci jí s láskou říkají „babičko!“. Svěřila se, že si myslela, že se o ni její děti postarají ve stáří, ale všechny odešly do práce a čelí mnoha těžkostem ve svém životě.

Bà cụ tần tảo bán bún riêu nuôi ba người cháu   - Ảnh 1.

Paní Nga neúnavně pracovala na výchově svých tří vnoučat.

Proto se musela sama postarat o sebe, aby uživila svá tři vnoučata. Kvůli finančním omezením musela dvě starší vnoučata odejít ze školy, aby jí mohla pomáhat, zatímco nejmladší je nyní v sedmé třídě. „Snažím se uživit prodejem rýžové nudlové polévky, abych uživila svá vnoučata, a každý den dělám, co můžu. Pokud je nepustím do školy, budou trpět ještě víc,“ řekla tiše.

Když jsme dorazili, paní Nga a její dvě vnučky pilně připravovaly jídlo, aby zákazníci nemuseli dlouho čekat. Cena misky bun rieu (vietnamské nudlové polévky) je 30 000 dongů.

Bà cụ tần tảo bán bún riêu nuôi ba người cháu   - Ảnh 2.

Vzhledem k velkému počtu zákazníků se na pomoc s prodejem zboží vydala paní Nguyen Thi Nga – osoba, která paní Nga prostor pronajala.

Tran Minh Thuan (21 let, student Dopravní univerzity v Ho Či Minově městě) se podělil: „Bun rieu (rýžová nudlová polévka), kterou prodává, je cenově dostupná, takže ji vždycky podporuji. Její bun rieu je velmi dobře připravené a lahodné. Znám situaci její rodiny, a proto často zvu své přátele, aby ji přišli podpořit.“

Paní Nguyen Thi Nga (59 let, okres Binh Thanh) ze soucitu s chudou ženou pronajala svůj prostor a v rušných dnech také pomáhá babičce a vnučce prodávat jejich zboží. „Když jsem viděla, že jí nikdo nepronajímá a že ji odjinud vyženou, bylo mi jí líto a nechala jsem ji pronajmout si prostor, aby mohla prodávat své zboží. Je poctivá a sama vychovává svou vnučku; je mi jí tak líto.“

Bà cụ tần tảo bán bún riêu nuôi ba người cháu   - Ảnh 3.

Miska bun rieu (vietnamské krabí nudlové polévky) stojí 30 000 VND.

"Možná jsem chudý, ale mé srdce chudé není!"

Mnohokrát, když silně pršelo nebo byla bouřka, rychle utíkala na bezpečné místo, aby se ukryla, než bude moci pokračovat v prodeji. Po skončení obchodu se vracela domů, aby se postarala o vnoučata, uklidila dům, na pár hodin si odpočinula a pak se dál starala o svůj stánek s nudlemi, „obživu celé rodiny“.

Bà cụ tần tảo bán bún riêu nuôi ba người cháu   - Ảnh 4.

Mnoho zákazníků se přišlo najíst ze soucitu s babičkou a jejím vnoučetem.

Podle jejího vyprávění byl i její život plný útrap. Před šesti měsíci si poté, co si našetřila nějaký kapitál, pronajala pokoj na ulici Nguyen Xi (okres Binh Thanh), ale bohužel vypukl požár, který zničil veškerý její majetek. „Tehdy to bylo velmi těžké. Když počítáte 10 dílů útrap, teď je to o 9 dílů lepší. Zkoušela jsem prodávat na mnoha místech, ale lidé šířili zvěsti, že mám smůlu, a vyhnali mě. Naštěstí někteří lidé na této ulici viděli mou těžkou situaci a propůjčili mi prostor k prodeji rýžové nudlové polévky. Jsem jim za pomoc nesmírně vděčná; kdyby nepomohli, moje vnučka a já bychom tu teď takto neseděly.“

Řekla, že každý den vstává v 6 hodin ráno, aby šla na trh a připravila ingredience. Dává přednost čerstvým surovinám a zpracovává je ihned, aby si zachovala jejich čerstvost. Chce, aby se zákazníci vraceli a znovu nakupovali, ne jen jednou prodali a pak odešli. Těm, kteří se nacházejí v obtížné situaci, vždy bez váhání dává maso a klobásy navíc. „Nemám peníze na charitu, ale mám dobré srdce. Využívám své povolání k levnému prodeji věcí, aby lidé měli co jíst. Možná jsme chudí, ale naše srdce ne,“ vyjádřila se.

Bà cụ tần tảo bán bún riêu nuôi ba người cháu   - Ảnh 5.

Jakmile se vnučka vrátila ze školy domů, šla do obchodu s nudlemi, aby pomohla babičce prodat nudle.

Paní Nga prodává svou rýžovou polévku od 18:00 do 1:00. Pokud je příliš unavená, sedne si na židli a krátce si zdřímne. Prodává, kdykoli si někdo přijde koupit, ve dne i v noci. Pan Vo Van Non (55 let, okres Hoc Mon) je pravidelným zákazníkem paní Ngy. Vždy se zastaví u jejího stánku, aby se najedl, když rozváží zboží přes tuto oblast, a dělá to už 4 roky. „Její jídlo je vynikající, kvalitní a cenově dostupné. Když jsem se dozvěděl o její situaci, i když to není moc pohodlné, stále se pravidelně stavím na nákup 3–4krát týdně, abych ji podpořil, protože je mi jí moc líto!“ řekl pan Non.

Truong Thanh Vy (17 let, vnučka paní Ngy) se podělila o to, že kvůli jejich chudé situaci se loni rozhodla odejít ze školy, aby mohla pomáhat babičce s prodejem rýžových nudlí. „Mám svou babičku moc ráda; je to ona, kdo se o mě stará o všechno. Doufám, že prodá hodně, abychom si mohli dovolit pronajmout si bydlení a už se nemuseli starat o déšť. Pokaždé, když prší, musíme s babičkou pobíhat a snažit se utéct.“ Pro paní Ngu je tento stánek s rýžovými nudlemi jejím životním pokladem. V jejím soumraku si přeje jen žít zdravě, aby si mohla i nadále vydělávat na živobytí a uživit svá vnoučata.



Zdrojový odkaz

Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Krása práce

Krása práce

HARMONICKÉ MANŽELSTVÍ

HARMONICKÉ MANŽELSTVÍ

Baví se na večírku na konci roku.

Baví se na večírku na konci roku.