Bouře má při dopadu na pevninu stále úroveň 10-12.
Podle pana Nguyen Van Huonga, vedoucího oddělení předpovědi počasí (Národní centrum pro hydrometeorologickou předpověď), byla 5. listopadu v 17:00 bouře č. 13 aktivní ve střední části Východního moře, asi 320 km východně od ostrova Song Tu Tay ve zvláštní zóně Truong Sa a více než 900 km od pevniny.
Předpokládá se, že bouře se bude pohybovat relativně stabilně až do rána 6. listopadu rychlostí přibližně 20–25 km/h. Intenzita bouře je v současné době na úrovni 14, v nárazech může dosáhnout úrovně 17 a na začátku roku může zesílit až na úroveň 15. „Centrum ji hodnotí jako obzvláště nebezpečnou a může si udržet velmi silný vítr, až dorazí na pevninu naší země od večera do noci 6. listopadu,“ zdůraznil pan Khiem.

Pan Nguyen Van Huong informoval o předpovědi bouře č. 13. Foto: Quynh Huong.
Při takové síle větru mohou vlny kolem centra bouře dosahovat výšky 8–10 m, což může potopit všechny typy lodí, včetně velkých dopravních lodí. Podél pobřeží od jižního Quang Tri po Dak Lak čelí lidé silnému větru o síle 10–12 m a vlnám o výšce 4–6 m. Velké vlny se mohou podél pobřeží objevit ještě před příchodem bouře. Zejména doba příchodu bouře se shoduje s obdobím přílivu, s rizikem vzestupu hladiny moře o 0,9–1,2 m, což ohrožuje systém mořských hrází a způsobuje záplavy. S takovými kombinovanými dopady jsou lodě a akvakulturní klece podél pobřeží výše uvedené oblasti vystaveny riziku, že budou bouří č. 13 silně zasaženy. Zejména ačkoli bouře ještě nedosáhla pevniny, lidé musí být před bouří mimořádně ostražití vůči bouřkám, vichřicím a silným poryvům větru.
Na souši může cirkulace bouře způsobit velmi silný vítr od Quang Tri po Khanh Hoa . Střed bouře se pravděpodobně bude nacházet v provinciích od Quang Ngai po Dak Lak. Lidé si musí být velmi opatrní, protože se může objevit silný vítr o síle 10-12 stupňů Fahrenheita s nárazy až 15 stupňů Fahrenheita a ještě silnější. Oblast silného větru se pravděpodobně rozšíří na sever a v kombinaci se studeným vzduchem bude způsobovat vítr o síle 8-9 stupňů Fahrenheita s nárazy až 11 stupňů Fahrenheita.
Podle pana Mai Van Khiema, ředitele Národního centra pro hydrometeorologickou předpověď, se bouře č. 13 pohybuje velmi rychle a silný vítr se objeví nejen podél pobřeží, ale také hluboko v provinciích Střední vysočiny, mezi Gia Lai a Quang Ngai. Na základě dlouholetých zkušeností s monitorováním bouřkové aktivity se centrum domnívá, že v této oblasti může foukat vítr o síle 9, dokonce i 10 stupně a s nárazy nad 12 stupně. To je extrémně nebezpečné pro obytné oblasti a také pro velké stavby.

Pan Mai Van Khiem, ředitel Národního centra pro hydrometeorologickou předpověď, varoval před nebezpečnými dopady bouře. Foto: Thu Trang.
Pokud jde o dešťové srážky, cirkulace bouře č. 13 pravděpodobně způsobí velmi silné deště v oblasti provincií Jiho-centrální a Středo-centrální oblasti. Déšť nebude trvat dlouho, ale soustředí se v noci ze 6. na 7. listopadu. Provincie Gia Lai, Dak Lak, Quang Ngai a město Da Nang budou mít silné deště po dobu přibližně 36 hodin s očekávanými srážkami přibližně 200–400 mm, místy přes 600 mm. Oblast od jižního Quang Tri po město Hue, Khanh Hoa a Lam Dong bude mít silné deště s běžnými srážkami 150–300 mm/perioda, místy přes 450 mm/perioda. Vzhledem k silným dešťům po mnoho dní představují takové srážky velmi vysoké riziko sesuvů půdy a bleskových povodní. Nádrže, zejména střední a malé nádrže v regionech Jiho-centrální a Středo-horské oblasti, by měly také věnovat velkou pozornost a proaktivně připravovat plány reakce.
Důstojníci a pozorovatelé jsou připraveni předpovídat a varovat.
Během uplynulých dvou dnů Centrální hydrometeorologická stanice a provinční stanice spolupracovaly s místními velitelstvími civilní obrany na přezkoumání a finalizaci plánů reakce na bouři. Centrální stanice zřídila na stanicích úderné jednotky, které zajišťují, aby síly, vozidla, předpovědní a komunikační zařízení byly připraveny k provozu, až bouře dorazí na pevninu. Podle krátké zprávy provincie od Ha Tinh po Phu Yen (starý region) vydaly zákazy plavby, zorganizovaly evakuaci lidí z nebezpečných oblastí a proaktivně připravily plány reakce na případné nepříznivé situace.

Náměstek ministra zemědělství a životního prostředí Le Cong Thanh požádal o plán k zajištění bezpečnosti pozorovatelů ve službě. Foto: Quynh Huong.
Náměstek ministra Le Cong Thanh uvítal připravenost hydrometeorologického personálu a zdůraznil potřebu zajistit maximální bezpečnost pozorovatelů v přímé službě, zejména na ostrovních stanicích a meteorologických stanicích ve vysokých polohách, kde je vítr nejsilnější.
Bouře je velmi silná a pravděpodobně v noci zasáhne pevninu a projde oblastmi, které již dříve utrpěly škody způsobené silnými dešti a povodněmi. Zástupce ministra požádal jednotky, aby se zaměřily na pečlivé sledování vývoje větru v horských oblastech a věnovaly pozornost varováním pro dopravní plavidla v nebezpečných oblastech na moři i podél pobřeží; riziku silných dešťů a stoupající hladiny vody v zavlažovacích jezerech a nádržích v Centrální vysočině.
Zejména v kontextu dvouúrovňové správy musí stanice sloužit jako kontaktní body s obcemi a obvody, pravidelně aktualizovat informace, aby sloužily velitelské práci v oblasti prevence přírodních katastrof a minimalizovaly škody způsobené bouří č. 13 v nadcházejícím období.
Uvedení prací na prevenci a regulaci bouří do „naléhavějšího stavu“
Dříve ráno 5. listopadu, když předsedal schůzi o nasazení zásahových prací po bouři č. 13, místopředseda vlády Tran Hong Ha zdůraznil, že je nutné proaktivně reagovat na bouři Kalmaegi (bouře č. 13) v „naléhavější a nebezpečnější“ situaci.
Místopředseda vlády požádal ministerstvo zemědělství a životního prostředí, aby předpovídalo „s vyššími požadavky“ a poskytlo „podrobnější“ informace pro každou fázi. Předpovědi by měly být porovnány s předchozími bouřemi, aby se lokalitám a lidem lépe dalo představit.
Pokud jde o nádrže, místopředseda vlády požádal ministerstvo zemědělství a rozvoje venkova, ministerstvo průmyslu a obchodu a předsedy provinčních lidových výborů, aby „od nynějška převzali odpovědnost“, posoudili bezpečnost nádrží, uvedli je do provozu a snížili hladinu vody na bezpečnou úroveň, která bude mít protipovodňovou kapacitu v období od 6. do 8. listopadu, kdy hrozí silný déšť o úhrnu 200 až více než 300 mm.
Pokud jde o mořské a akvakulturní oblasti, místopředseda vlády požádal o 100% zákaz vyplutí lodí a raftů na moře. Lidé se po 17. hodině 6. listopadu nesmí na moři zdržovat. Policie a pohraniční stráž zajišťují bezpečnost a kontrolují majetek lidí. Evakuace osob z nebezpečných oblastí musí být dokončena do 19. hodin 6. listopadu v pobřežních oblastech vystavených přílivu a ve vysokých, izolovaných a sesuvům půdy náchylných horských oblastech. Obce musí okamžitě spolupracovat s vojenským regionem 4 a vojenským regionem 5 na určení sil, počtu a prostředků a „nečekat, až bude situace izolována, než nasadí jednotky“.
Ministerstvo zemědělství a životního prostředí má na starosti konzultace s Ministerstvem národní obrany ohledně zajištění místa pro práci Řídícího výboru národní civilní obrany a přímé řízení lokalit v oblasti oka bouře.
Dne 5. listopadu zaslal odbor správy a výstavby zavlažovacích zařízení (Ministerstvo zemědělství a životního prostředí) telegram provinciím a městům od Thanh Hoa po Lam Dong, investorům nových stavebních projektů, oprav a modernizace zavlažovacích zařízení v provinciích a městech od Thanh Hoa po Lam Dong, o snížení hladiny vody v nádržích, pokud to podmínky po proudu dovolí, aby byla zajištěna bezpečnost zavlažovacích zařízení, aby se zabránilo záplavám a povodním v důsledku silných dešťů postižených bouří č. 13.
Zdroj: https://nongnghiepmoitruong.vn/bao-so-13-tang-cuong-do-cac-dia-phuong-can-het-suc-de-phong-d782521.html






Komentář (0)